打字猴:1.706607732e+09
1706607732 这就令人想起作家太宰治小说《斜阳》中的一节:
1706607733
1706607734 有一次,那是个初秋的月夜,在西片町宅邸的里庭园,我和母亲坐在池旁亭子里赏月,边笑边谈着狐狸和老鼠出嫁时准备的嫁妆有什么不同,这时候,母亲霍地站起来,走进亭子旁边茂密的胡枝子丛里,又从胡枝子的白花中间露出她白净娇艳的脸,微微地笑着说:
1706607735
1706607736 “和子,你猜妈妈在做什么?”
1706607737
1706607738 “在折花,”我回答说。
1706607739
1706607740 母亲却轻轻地笑出声来说:
1706607741
1706607742 “我在小便哪。”
1706607743
1706607744 她一点都不把身子蹲下去,这使我感到吃惊,可是我从心里感觉可爱,同时也觉得我这种人怎么也不可能学她的。
1706607745
1706607746 这里,卡哇伊是什么?就是母亲站立小便?别人学不得的行为就是卡哇伊?
1706607747
1706607748 这也令人想起散文家八木义德的《老人的风景》:
1706607749
1706607750 一群穿着短裙短裤,露着纤长白腿的女孩子从眼前走过,我感到一片令人炫目的光芒。在这光芒的照射下,我的心里如同过节一般,热烈而喧闹,身体也好像不由自主地飘了起来。我的视线紧紧地跟着那一队超短裙,不肯离开。那里是使我目眩的光源。终于,那光源从我的视野里消失了,我的节日过去了,留下的只有节后的寂寞与空荡。
1706607751
1706607752 这里,卡哇伊就是丧失功能的老人,用他色迷迷的视线,紧跟少女的超短裙?卡哇伊就是那“目眩的光源”?
1706607753
1706607754 这样说来,卡哇伊还确实不好定义。但不好定义,恰恰就是卡哇伊表现出来的卡哇伊的地方。或者说是迷人的地方。
1706607755
1706607756 另类日本文化史 [:1706602923]
1706607757 (三)卡哇伊的词源考
1706607758
1706607759 在《枕草子》之前的《万叶集》里,卡哇伊用“うつくし”(万叶假名:宇都久志)来表示。如“妻子みればめぐしうつくし”(卷五)、“うつくしと思へりけらし莫忘れと結びし紐の解くらく思へば”(卷二)。这个时候万叶假名里的“うつくし”是“爱”的意思,用来表示卡哇伊。之后,日本最古老的故事《竹取物语》(9世纪后半叶)的开首部分也有三寸法师的“うつくし”的记述。竹子里有幼小的藏姬,是“うつくし”的,当然这里作可爱用。
1706607760
1706607761 所以在《枕草子》之前,“うつくし”就表示卡哇伊,特别是用于幼孩。
1706607762
1706607763 而《枕草子》中的开首有“うつくしきもの、瓜に書きたる稚児の顔”,“メロンにかぶりついてる子供の顔。雀の雛にチュンチュンと呼びかけると、こちらにやってくる様子。”——这里的“うつくし本质上就是幼小美和幼稚美。如小孩、雏鸟、浮萍、葵花等。
1706607764
1706607765
1706607766
1706607767
1706607768 之后13世纪初写成的《平家物语》,如卷二的那须与一的“十八九岁的娇妻,真的很优美”。这里“うつくし”充当了汉字的“美”。这种场合,美丽和可爱在两方面的意义上使用。
1706607769
1706607770 卡哇伊从词源上说与“かはゆし”有关联。原本“かはゆし”由来于“かほはゆし”,汉字表示为“顔映し”。从现代语义学来看的话,就是发出美丽的光辉,很注目等,也就是说,脸色发光,意味着健康样子的用语就叫“かはゆし”。
1706607771
1706607772 但是“かはゆし”初出文献是12世纪后半叶成立的《今昔物语集》。按照《古语大辞典》(小学馆)的说法,“かはゆし”是目不忍睹的凄惨,可怜可悲的意思。而“かほはゆし”是良心苛责脸色变得赤红,不好意思难为情的状态,在用法上好像都具有负面的意思。这是为什么?
1706607773
1706607774 原来在当时的日本,这种语言属于下层阶级的俗语。当时是除贵族以外都不是人的时代。这种下品的语言,贵族阶级是不使用的。但贵族认为下品的语言,对平民来说未必。“かはゆし”或许就当做卡哇伊的意思来使用。但是贵族再“贵”,卡哇伊所属的语言也是需要的。这就是“うつくし”的最初诞生。
1706607775
1706607776 到了平安时代的后期,天皇家和摄关家开始出现家业争纷,贵族权威下降。不得已开始使用已经崭露头角的武士。结果就是平清盛掌握了政权,开始了“武家”政治。这与至今为止出现的卑贱和蔑视的语言有联系。“かはゆし”也是这样。从“かはゆし”出生的可怜等否定意思开始淡薄,可爱的意思开始浮上。可能从这个时候生出了“可愛い”的汉字。与“うつくし”(愛し)相融合。
1706607777
1706607778 1603年耶稣会刊行的小册子里,有“cauaij”的项目,表示催生同情、怜悯的情感,或抱有同情之念等。这样来看,在那个时点,成为今日的卡哇伊原型的意思已经得到了确定。到了江户时代就生出很多派生语的用例,如“可愛さ余って憎さが百倍”(爱得越深恨得越切)这是句日本人谁都知道的歌舞妓中的名句。从“かはゆし”派生出“可愛い”的新语,或许就在这个时代登场的。
1706607779
1706607780 总之,先是用“うつくし”(美し、愛し)表示幼小和幼稚,然后再从“かはゆし”派生出“可愛い”。这里可以看出卡哇伊变化发展的内在逻辑:首先是害羞,因为害羞脸热得像火烧一般;其次变成可怜,脸红起来很害羞的样子让人觉得可怜;最后变成可爱,招人喜欢。而这些内在性的东西,正是我们今天谈论卡哇伊的一个最重要的支点。
1706607781
[ 上一页 ]  [ :1.706607732e+09 ]  [ 下一页 ]