打字猴:1.7066151e+09
1706615100 伊势山田神社主殿草图
1706615101
1706615102 在崇拜之前洁净自身是很重要的,参拜者可以通过驱邪/祓(harai)、净化/禊(misogi)和斋戒/忌来洁净自身。驱邪由神官来进行,以去除因罪行而致的污秽。驱邪仪式基本上由参拜者摆上罚金作为奉纳,然后神官在待洁净的人面前挥舞形似刷子的木杖并念颂祓词。索要罚金让祓有了一定的惩罚意味。
1706615103
1706615104
1706615105
1706615106
1706615107 御币/币束。纸条,象征用桑白皮制成的布条
1706615108
1706615109
1706615110
1706615111
1706615112 幣。净仪用的木杖、纸条和麻布条
1706615113
1706615114 我们目前还不清楚这种驱邪仪式是何时形成的,但是5世纪早期的记载表明祓是一种公认的对世俗罪行和宗教过犯的惩罚。因此,405年,当马车夫集团的首领将隶属于神社的几位农民为己所用时,这位首领被迫接受净化仪式,尽管他的行为既是世俗罪行又是宗教罪行。469年,一位年轻的贵族诱使一位宫女做了不道德的事,被迫拿出八匹马和八把剑来洗净自己的罪。顽固不化的他扬言即便失去八匹马,这场冒险也是值得的,于是天皇没收了他的所有财产。我们会看到,随着行政体系的不断成熟,世俗罪行和宗教罪行之间有了清晰的区分,祓和与之相关的罚金也仅适用于某些打破寺院法规的罪行。
1706615115
1706615116 禊是一种净化仪式,是为了驱除与不洁的东西,如土、死亡、疾病接触而致的偶然的污秽。净化仪式可以通过洗礼或者洒水、撒盐达到效果。现今常见的一些仪式有的是这种古老风俗的残留,有的甚至是它的延续。现在每座寺庙或神社的院中都有一个手水舍,参拜者在参拜之前可以在这里洗手、漱口。即便在极为简陋的房屋中,厕所外也会有一个用于洗手的水池和勺子,这里的洗手非常随意,可以说是象征性的。日本人喜爱热水浴,虽然这是一种出于愉悦和健康保留下来的习惯,但是这种习惯无疑得益于日本人旧时对洁净的信仰。为了洁净,人们会在房屋入口处、水井边或角斗场四至放一小堆盐,葬礼结束后人们也会在地上撒盐。神社的供品中也总是有几小碟盐。
1706615117
1706615118 第三种或许也是最有趣的一种洁净仪式是忌或者斋戒。驱邪和净化通过去除不洁获得洁净,而斋戒则是通过避开污染源获得绝对的洁净,因此进行必要的苦行是神官而不是普通百姓的职责,其中首要的就是遵守某些禁律。他们必须远离疾病、死亡和哀悼;他们只能食用某些食物,并且这些食物的准备只能使用“纯净的”火;他们只能穿经过特别净化的衣服;他们必须待在室内,远离喧嚣、歌舞。此外,还必须格外注意保持圣殿、供品和神具的洁净。似乎从很早开始,参拜者必须把个人奉纳投入拜殿前的赛钱箱中,同时行参拜礼,如鞠躬、拍掌、双手合十。奇怪的是,在日本,跪坐和拜俯是常见的社交礼仪,但是人们不常在拜殿前中跪坐,也不会俯身参拜。参拜者似乎很少有个人的、独特的祷词,他们的祷词大多是某些简单的祷文。编纂于10世纪初的一部汇编(a book of Institutes)中列举、记录了很多正式的祷文。一些学者认为这些祷文高度准确地保存了古代向神祇祈祷的形式和内容,但很有可能的是,这些祷文的出现最早也不会早于7世纪;而且,当人们开始用文字记录这些祷文的时候,急于赋予这些祷文以文采的抄书匠一定进行了相当多的改动。在笔者看来,这些祷文有太多苦心构思的痕迹,不可能是从一个文字书写尚没有在日本普及的时期经过口传保留下来的原祷文。不过,这些祷文可能含有某些古老的元素,因此值得摘录几段以体现这些祷文的风格和主旨。以下是笔者摘录的由阿斯顿翻译的净化仪式上念诵的祷文。
1706615119
1706615120 愿从尊贵的神子的宫廷到其疆域最遥远的地方再无未被荡涤的罪孽,愿所有的罪行都被彻底洁净,像风神吐气吹散天上的层云;像早晚的微风吹散清早和夜晚的水汽;像停泊在港湾的巨船抛开船尾的锚驶向辽阔的海洋;像火铸的锋锐的镰刀砍倒、清除远处茂密的枯枝。愿居于从高山一路奔流到低山的湍急水流中的濑织津姬(Seori-tsu-hime)洁净污秽、荡涤罪孽,将这些污秽和罪孽带至广袤的海蚀平原;愿居于各路海潮涨落之河口、海口的速秋津日子神(Haya-akitsu-hime)吞下这些罪孽和污秽;愿居于气吹户的气吹户主神(Ibukido Nushi,即气吹户主)将这些罪孽和污秽吹到底之国;愿居于底之国的速佐须良比卖神(Hayasasura Hime)清除这些罪孽和污秽。
1706615121
1706615122 阿斯顿的语言有一定的难度,但是译文有删节和修饰,这让表达不甚明确的原文更好懂。冗述是祷文的一个主要特征,就像“汹涌的海潮有众多涨落路径,有众多涨落路径的海潮又有众多入海口”。从日语祷文的一些字词的读音中我们可以感受到其韵律,如Aro-shio no shio no yaoji no yashioji no shio no yaoai.
1706615123
1706615124 其余仪式的文学价值不大,但其中也有生动、有趣的片段,比如下面这段祈祷丰收的祷文中向天照大神禀告的内容:
1706615125
1706615126 我谦卑地禀告居于伊势的天照大御神,因为大御神将高天原之下、苇原中国之内的地方,将她目光所及的地方,将蓝色云朵消散、白色云朵停歇的地方赐给了他[5];在蔚蓝大海上,船首要极尽可能地航行,它的桅杆和桨都不能变干;在陆地上,驮着用绳子捆紧的行李的马匹要极尽可能地远行,行走在由长路的尽头延伸而去的岩石堆和树丛中,不断扩宽狭窄的区域,不停地踏平陡峭的地方,用一条条绳子组成网络加以覆盖,将遥远的地区联系起来[6]。这样一来,天照大御神的所居之所才会堆满像山一样的初果,剩余的供人安静地享用。
1706615127
1706615128 还有这段摘自皇宫的祝词,是统治者在接到上天授权的时候要念诵的,而这段祝词是要在祷文之后念的,如下:
1706615129
1706615130 至于那继承天照大御神之权、统治苇原中国的神孙,我已经用忌部的圣斧砍下了长在隐蔽的大峡谷和小山谷中的树木,并用这些树的树冠和树根祭奠了山神,树干被拿来用神圣的鹤嘴锄打造成了圣柱,建造了一座美丽的宫殿,以供神孙居于其中,遮挡蓝天与白日。因此,我向您念诵这些美好的、奇妙的、吉祥的、平静的祝词。
1706615131
1706615132 [1] 王权的标志有一段不寻常的历史。无论后来人们赋予镜、剑和玉什么样的象征特征,这三件器物的重要性都明显可以追溯到日本受亚洲大陆金属文化影响的一个时期,当时日本部落首领佩戴青铜武器和贵重的饰品以显示自己的权力和财富,他们的墓葬中无一例外都有铜剑、铜镜和玉(勾玉),因为它们是一个人一生所能拥有的最贵重的器物。随着时间的推移,这些器物逐渐变成象征王权的三件圣物,并被供奉在日本最神圣之地。日本的政治学者提出了一些国家理论,认为这些器物代表日本体制神秘或者至少无人理解的特质。甚至有一位学者声称它们是黑格尔辩证法的体现,在他的推断中,剑化解了镜和玉之间的矛盾,不过他并没有做出解释。
1706615133
1706615134 [2] 直到1928年还在进行的传统的登基大典中仍有很多旧礼。天皇步入一个设有王座的礼厅,与众神一起享用精心准备的圣洁的晚餐,然后他会在当晚到另一个邻近的、布置相同的礼厅,重复圣餐礼。
1706615135
1706615136 [3] 无须补充说明,读者应该知道早期日本社会认定的罪行不止前文提到的那些,而且早期日本社会也很看重除仪式圣洁之外的其他美德。汉代历史学家很欣赏地提到日本女性的贞洁和温顺,还提到日本社会没有偷盗,有严苛的法律和风俗。
1706615137
1706615138 [4] 先祖崇拜。一些学者反驳我的说法,认为先祖崇拜不是从中国传入的一种信仰。在这一点上我并没有有力的证据支撑,但是或许值得注意的是,《万叶集》中很少提到先祖崇拜,而从我们对早期葬礼习俗的了解可知日本人厌恶死亡和污秽,这似乎与崇拜已逝之人不符。
1706615139
1706615140 [5] 这里“他”可以理解为是她的子民。—译者注
1706615141
1706615142 [6] 这里译文要表达的意思是水手不停地航行,旅者不停地行走,即百姓只有勤奋努力,天照大御神才会赐下丰收。—译者注
1706615143
1706615144
1706615145
1706615146
1706615147 日本文化简史:从起源到江户时代 [:1706614689]
1706615148 日本文化简史:从起源到江户时代 第四章 中国文化的传入
1706615149
[ 上一页 ]  [ :1.7066151e+09 ]  [ 下一页 ]