打字猴:1.706645215e+09
1706645215
1706645216
1706645217
1706645218
1706645219
1706645220
1706645221
1706645222 ⑦(xī lái):亦名(chì)”,水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称“紫鸳鸯”。唐人温庭筠《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》:“瞑渚藏,幽屏卧鹧鸪。”清人顾嗣立补注:“《临海异物志》:,水鸟,毛有五采色,食短狐,其在溪中无毒气。”
1706645223
1706645224 ⑧傅土:铺上泥土。傅,涂,此处有涂抹、铺散之意。
1706645225
1706645226 ⑨谷板:宋代七夕时民间流行的一种应时陈设,以谷寓丰收之意。另有诗云:“乞巧谁从贷聘钱,瓜花谷板献初筵。阿侬采得同心果,不为双星证夙缘”。
1706645227
1706645228 ⑩花瓜:宋人赵师侠《鹊桥仙》:“花瓜应节,蛛丝卜巧,望月穿针楼外。”
1706645229
1706645230 ⑪以油面糖蜜造为笑靥儿,谓之“果食”:以油面糖蜜等制成的花式点心。南宋陈元靓《岁时广记·为果食》:“京师人以糖面为果食,如僧食。但至七夕,有为人物之形者,以相饷遗。”笑靥儿,笑容,笑颜。现今闽南地区七夕节时制作的七夕果,为糯米粉团的小圆饼,中间用拇指压出一个圆窝,据说即是沿袭了宋代“笑靥儿”的造型。
1706645231
1706645232 ⑫数内:其中,里头。被:同“披”。介胃:铠甲和头盔,
1706645233
1706645234 ⑬自来:由来,历来。风流:风行,流传。
1706645235
1706645236 ⑭从:根据,因由。
1706645237
1706645238 ⑮种生:实为“种生求子”,七夕节期间的传统习俗,其实是一种生育信仰,寄寓着朴素的审美情趣和对美好生活的追求。
1706645239
1706645240 【译文】
1706645241
1706645242
1706645243
1706645244 潘楼街东、旧宋门外瓦子、州城以西梁门外瓦子、北门外、南朱雀门外街以及马行街内,都卖磨喝乐,乃是小巧的泥塑土偶,全都用雕花木料做成带有栏杆的底座,加以彩绘,安放磨喝乐,有的用红纱碧笼罩起来,有的用黄金、珍珠、象牙、翠玉加以装饰,有的一对磨喝乐可值数千钱。宫禁中人、富贵之家以至士子平民,都以磨喝乐作为七夕必不可少的应时物品。又用黄蜡浇铸成大雁、鸳鸯、、龟、鱼之类的小动物,加以彩绘金饰,称为“水上浮”。又在小木板上铺上泥土,随即种上粟米,使其长出幼苗,又在小木板上放置小茅屋和各种花木,再制作农家小人物,都像村落的样子,称为“谷板”。又用瓜雕刻成各种花样,称为“花瓜”。又用油、面、糖、蜜为原料制作笑靥儿,称为“果食”,花样新奇细巧,各式各样,比如做成捺香、方胜之类的形状。如果买一斤果食,其中就会有一对披甲顶盔的小面人,像门神的模样。这一习俗一直流传下来,却不知道源自何处,这对小面人称为“果食将军”。又把绿豆、小豆、小麦放在瓷器内,用水浸泡,使其生芽,长到几寸高,用红、蓝彩色丝线捆扎起来,称为“种生”。这些七夕时物,都放置在街心彩色幕帐中出售。
1706645245
1706645246 七夕前三五日,车马盈市,罗绮满街。旋折未开荷花,都人善假做双头莲①,取玩一时,提携而归,路人往往嗟爱②。又小儿须买新荷叶执之,盖效颦磨喝乐③。儿童辈特地新妆④,竞夸鲜丽。
1706645247
1706645248 【注释】
1706645249
1706645250 ①假做:做成假的。双头莲:两朵莲花并排地长在同一茎上。
1706645251
1706645252 ②嗟爱:赞叹喜爱。
1706645253
1706645254 ③“又小儿须买新荷叶执之”几句:儿童模仿磨喝乐人偶的样子,手执新荷叶。这种场景,宋人赵师侠在写七夕的《鹊桥仙》中有形象反映:“摩孩罗荷叶伞儿轻,总排列、双双对对。”效颦,典出《庄子·天运》。相传春秋时美女西施有心痛病,经常捧心而颦。邻居有丑女认为西施这个姿态很美,也学着捧心皱眉,反而显得更丑,大家见了都避开她。后因以“效颦”指不善模仿,弄巧成拙。此处为“学样”之意,不含贬义。颦,皱着眉头。
1706645255
1706645256 ④新妆:新装,新的衣裳。
1706645257
1706645258 【译文】
1706645259
1706645260 七夕前的三五天,京城中已是车马往来不绝,身穿罗绮者充斥街道。京城中人擅长用刚折下来的未开的荷花制作成假的双头莲,赏玩一时,然后带回家去,路人见了,纷纷流露出赞叹喜爱的神情。另外小孩子们要买新荷叶拿在手中,这是摹仿磨喝乐的模样。小孩子们为此特地穿上新装,竞相夸耀鲜艳亮丽。
1706645261
1706645262 至初六日、七日晚①,贵家多结彩楼于庭,谓之“乞巧楼”②。铺陈磨喝乐、花瓜、酒炙③、笔砚、针线,或儿童裁诗④,女郎呈巧⑤,焚香列拜⑥,谓之“乞巧”。妇女望月穿针,或以小蜘蛛安合子内,次日看之,若网圆正,谓之“得巧”⑦。里巷与妓馆往往列之门首,争以侈靡相向⑧。“磨喝乐”本佛经“摩睺罗”,今通俗而书之。
1706645263
1706645264 【注释】
[ 上一页 ]  [ :1.706645215e+09 ]  [ 下一页 ]