打字猴:1.706646154e+09
1706646154 ②假沙鱼:做成鲨鱼形状的面食。沙鱼,即鲨鱼。又名“鲛”。明人李时珍《本草纲目·鲛鱼》引苏颂曰:“有二种,皆不类鳖,南人通谓之‘沙鱼’。大而长喙如锯者曰‘胡沙’,性善而肉美;小而皮粗者曰‘白沙’,肉强而有小毒。”
1706646155
1706646156 【译文】
1706646157
1706646158 第八盏酒:斟御酒时,歌板色一名唱“踏歌”。斟宰臣酒时,奏慢曲子。斟百官酒时,奏【三台】舞曲,合着曲破舞蹈。下酒的莱肴:假沙鱼、独下馒头、肚羹。
1706646159
1706646160 第九盏:御酒,慢曲子。宰臣酒,慢曲子。百官酒,【三台】舞曲如前。左右军相朴。下酒:水饭、簇饤下饭①。驾兴。
1706646161
1706646162 【注释】
1706646163
1706646164 ①簇饤:堆叠在食具中供陈设的食品。
1706646165
1706646166 【译文】
1706646167
1706646168 第九盏酒:斟御酒时,奏慢曲子。斟宰臣酒时,也奏慢曲子。斟百官酒时,奏【三台】舞曲,曲子如前一样。左右军表演相扑。此时的下酒莱肴:水饭、堆叠在食具中的食品。随后,天子起身离座。
1706646169
1706646170
1706646171 御筵酒盏皆屈卮①,如菜碗样,而有手把子。殿上纯金,廊下纯银。食器,金、银、、漆碗揲也②。
1706646172
1706646173 【注释】
1706646174
1706646175 ①屈卮:又作“曲卮”,一种酒杯。
1706646176
1706646177 ②揲:通“碟”。
1706646178
1706646179 【译文】
1706646180
1706646181
1706646182 御宴上使用的酒盏都用屈卮,如菜碗的样子,而有把手。殿上用的是纯金的,廊下用的是纯银的。食器则是金、银、、漆器的碗碟等物。
1706646183
1706646184 宴退,臣僚皆簪花,归私第,呵引从人皆簪花,并破官钱①。诸女童队出右掖门,少年豪俊争以宝贝供送②,饮食、酒果迎接,各乘骏骑而归。或花冠,或作男子结束,自御街驰骤,竞逞华丽,观者如堵。省宴亦如此③。
1706646185
1706646186 【注释】
1706646187
1706646188 ①破官钱:由官府出钱。
1706646189
1706646190 ②少年豪俊:此指富贵人家的青年男子。
1706646191
1706646192 ③省宴:应即孟元老《自序》中所谓“观妓籍则府曹衙罢,内省宴回”,指“尚书省都厅赐宴”等场合所用的妓乐。
1706646193
1706646194 【译文】
1706646195
1706646196 宴毕退朝,群臣百官皆戴花回归私宅,在前呵喝开道的随从也都戴花,这些都由官府出钱支付。各女童队从右掖门出宫,那些富贵人家的青年子弟争相献上各种宝贝,奉献各色饮食酒果迎接她们归来,女童们各乘骏马而归。女童们有的戴花冠,有的作男子装束,从御街疾速奔驰,竞相逞献华丽,观者如墙,堵塞了街道。尚书省都厅赐宴结束后,也是这种场面。
1706646197
1706646198
1706646199
1706646200
1706646201 东京梦华录 [:1706637368]
1706646202 东京梦华录 立冬
1706646203
[ 上一页 ]  [ :1.706646154e+09 ]  [ 下一页 ]