打字猴:1.706680304e+09
1706680304
1706680305 首先,英国战后中国政策的核心是最大限度地恢复和保持英国的在华利益。这是英国对西藏政策转变的重要原因之一。1947年,英国对华贸易总额为2000万英镑,其中对华出口额达1300万英镑。[11]至1949年,英国在华投资总额大约为3亿英镑,其中近2/3集中于上海。[12]英国在华投资多为工厂、矿山、航运、房地产、公用事业和金融保险业,一旦因西藏问题同中国政府交恶,就意味着英国在华企业的倒闭和破产。所以,英国外交部和英国驻华使馆同英印政府在西藏政策上一直存在较大的矛盾。
1706680306
1706680307 其次,英国希望战后继续维持在香港的殖民统治。英国在香港的经济利益也十分巨大,据估计,1949年,英国在香港的投资总额约在1.56亿英镑。[13]香港的政治、经济、军事和贸易前景十分诱人。国民政府战后一直在同英国政府交涉香港回归中国的问题,因此,英伦政府希望英印政府能够在西藏问题上保持低姿态,以避免刺激国民政府。尤其是1948年以后,英国预测到中国共产党在中国的统治将不可避免,英国朝野上下对英国能否继续保持在香港的统治感到悲观。尽管英国政府认为中共不会以武力强行收复香港,但任何刺激中共的举动都将会使得香港的前途出现变数,尤其是不愿意将西藏问题同香港问题掺合在一起,这是英国后来在中国人民解放军进军西藏时保持中立的根本原因。正如皮尔早就明确预见到的,“就英国政府而言,能够利用西藏在香港问题上同中国讨价还价”。[14]
1706680308
1706680309 最后,自英国于1947年8月退出印度以后,英国政府认为自己在西藏的游戏已经结束,从地缘政治的角度讲,他们对西藏不再负有任何责任,涉及西藏的事务都让新独立的印度政府去独自承担。“火炬”已经交给了印度政府,西藏对于英国不再具有吸引力。[15]
1706680310
1706680311 随着国民党政权的垮台,中国大陆必将在共产党的领导下实现新的统一。
1706680312
1706680313 [1] 高素兰编《蒋中正总统档案:事略稿本》第55册,台北“国史馆”,2011,第491~492页。
1706680314
1706680315 [2] 高素兰编《蒋中正总统档案:事略稿本》第55册,台北“国史馆”,2011,第492页。
1706680316
1706680317 [3] PRO,FO371/76317,Letter from the Tibetan Foreign Affairs Bureau,Lhasa,to Mao Tse-tung,2 November 1949.
1706680318
1706680319 [4] PRO,FO371/76317,Telegram no. 3462 from the United Kingdom Foreign Office to the United Kingdom High Commissioner in India,28 November 1949.
1706680320
1706680321 [5] PRO,FO371/84461,A Telegram from the United Kingdom High Commissioner in India to the Commonwealth Relations Office,London,5 January 1950.
1706680322
1706680323 [6] PRO,FO371/84465,Minute by J. L. Taylor of the Southeast Asia Department of the Foreign Office,26 January 1950.
1706680324
1706680325 [7] PRO,FO371/85567,Telegram from the Commonwealth Relations Office to United Kingdom High Commissioner in India,22 June 1950.
1706680326
1706680327 [8] PRO,FO371/84469,Report of Conversation with Shakabpa in a Telegram from the United Kingdom High Commissioner in India to the Commonwealth Relations Office,17 June 1950.
1706680328
1706680329 [9] USFR,793B. 00/6-1650,Communique Enclosed with U. S. State Department Memorandum of Conversation,16 June 1950.
1706680330
1706680331 [10] PRO,FO371/84469,Telegram from British Foreign Office to British Embassy in America,15 June 1950.
1706680332
1706680333 [11] PRO,CAB129/31,C. P.(48)299,Memorandum by Secretary of Foreign Office,9 December 1948.
1706680334
1706680335 [12] PRO,PREM 8/943,W. Strong to Prime Minister,29 July,1949.
1706680336
1706680337 [13] PRO,CAB129/35,C. P.(49)120,Memorandum by Secretary of Colonial Office,23 May,1949.
1706680338
1706680339 [14] IOR,L/P&S/12/4194,R. Peel to Caroe,6 February 1945.
1706680340
1706680341 [15] State Department,Foreign Relations 1950 VI,loc. Cit.,pp.365-366,Ambassador Douglas,London,to Acheson,20 June 1950.
1706680342
1706680343
1706680344
1706680345
1706680346 西藏百年史研究 [:1706665732]
1706680347 西藏百年史研究 附录:藏史阅读常见翻译词
1706680348
1706680349 呼图克图:蒙古语“长寿”的意思,是对藏传佛教大活佛的高级称号。如班禅、帕巴拉等都称为呼图克图,清朝时期,任西藏摄政的活佛也被称为呼图克图,如第穆呼图克图、热振呼图克图等。
1706680350
1706680351 司伦:司伦是十三世达赖喇嘛在没有得到中央政府批准的情况下擅自设置的官职。其地位高于噶伦,低于摄政。
1706680352
1706680353 噶伦:是清朝雍正时期设置的官职,到乾隆十六年(1751年)批准设立噶厦,噶厦内设噶伦四人,三俗一僧,官序三品。
[ 上一页 ]  [ :1.706680304e+09 ]  [ 下一页 ]