打字猴:1.706974233e+09
1706974233
1706974234 [30] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,pp.221-223.
1706974235
1706974236 [31] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.431,table 9。
1706974237
1706974238 [32] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,pp.502-503;H.T.Huang,Science and Civilisation in China,p.25;and David R.Knechtges,“A Literary Feast:Food in Early Chinese Literature,” Journal of the American Oriental Society 106(1986):50,n.7.
1706974239
1706974240 [33] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,pp.441-442;and Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century,p.42.
1706974241
1706974242 [34] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.443.
1706974243
1706974244 [35] H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.28-29.
1706974245
1706974246 [36] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.472.
1706974247
1706974248 [37] David R.Knechtges,“A Literary Feast:Food in Early Chinese Literature.” Journal of the American Oriental Society 106(1986):58-63.
1706974249
1706974250 [38] H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.465-491.
1706974251
1706974252 [39] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.489.
1706974253
1706974254 [40] H.T.Huang,Science and Civilisation in China,p.316.Huang,pp.358-361,黄描述了《齐民要术》所列的三种酱油,其中每种都是现代酱油的前身。
1706974255
1706974256 [41] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,pp.519-526. H.T.Huang,Science and Civilisation in China,p.439.
1706974257
1706974258 [42] Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century,pp.54-60;H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.43-55.
1706974259
1706974260 [43] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.530.
1706974261
1706974262 [44] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.535。
1706974263
1706974264 [45] Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,p.536。
1706974265
1706974266 [46] Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century. Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century,p.49。石声汉列出了具体的名称。另参见Francesca Bray,Science and Civilisation in China. Volume 6:Biology and Biological Technology,Part II. Agriculture,pp.539-548。许多名称都带有“胡”字,表明它们是外来的品种,参见David R.Knechtges,“Gradually Entering the Realm of Delight:Food and Drink in Early Medieval China,” Journal of the American Oriental Society 117(1997):232-233。
1706974267
1706974268 [47] H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.36-38.
1706974269
1706974270 [48] H.T.Huang,Science and Civilisation in China。本书是一部非常好的详述中国烹饪酵母历史的著作,其详细的书评参见David R.Knechtges,“Chinese Food Science and Culinary History:A New Study,” Journal of the American Oriental Society 122(2002):767-772。
1706974271
1706974272 [49] 《书经·甘誓》;H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.154-55。黄对曲(他称作酵母)有一个出色的描述:用半熟的谷物为主料,加水之后压成饼状,放入密封的容器内发酵,使自然存在的真菌和酵母得以生长,这样就产生了曲,将曲作用于谷物就能获得所需的产品。他的描述主要根据《齐民要术》第64~67页的材料。参见H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.169-181。
1706974273
1706974274 [50] Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century,pp.79-89;H.L.Wang and S.F.Fang,“History of Chinese Fermented Food,” in Hesselltine and Wang,eds.,Chinese Architecture Bronzes,Sculpture and Works of Art. New York:J.J.Lally and Co.,1992,pp.23-35;J.S.Chiao,“Modernization of Traditional Chinese Fermented Foods and Beverages,” in Hesseltine and Wang,eds.,Chinese Architecture Bronzes,Sculpture and Works of Art,pp.37-53;H.T.Huang,Science and Civilisation in China,pp.333-415。黄非常详细地介绍了这些非微生物方法。
1706974275
1706974276 [51] 缪启榆:《齐民要术校释》,第315~317页。这种干酪似乎就是今天哈萨克人所称的airan,或蒙古人所称的urum(如 W.F.J.Jenner.trans.,Memories of Loyang:Yang Hsüan-chih and the Lost Capital,p.215,n.20)。Shih Sheng-han,A Preliminary Survey of the Book Ch’i Min Yao Shu:An Agricultural Encyclopedia of the 6th Century,p.88,将“酪”译为cheese,而王伊同译为goat’s milk(羊奶),这两种译法都值得商榷,参见Yi-t’ung Wang,trans.,A Record of Buddhist Monasteries in Lo-yang,p.141。谢弗对酪及衍生品的制备方法做了一个总结,但他所译的kumiss应该用于马酪,是一种用马奶做成的酒,参见Edward Schafer,“T’ang,” in K.C.Chang,ed.,Food in Chinese Culture:Anthropological and Historical Perspectives. New Haven:Yale University Press,1977,p.106。黄对此有详细的论述(H.T.H uang,Science and Civilisation in China,pp.250-257),他在第257页指出,文献中只提到乳酪,其实并非真正用凝乳来凝固的奶酪,其次,由于中国人大多不恰当地摄入乳糖,所以还得将新鲜奶里的乳糖转化为乳酸(或酒)。
1706974277
1706974278 [52] 《世说新语·言语》;《晋书》卷54。
1706974279
1706974280 [53] 《洛阳伽蓝记》卷2《城东》。菰菜是一种水生植物,即稗子或茭白,籽实称菰米、胡米或雕胡米,可以熬粥,茎上较嫩的部分可食用,参见Yi-t’ung Wang,trans,A Record of Buddhist Monasteries in Lo-yang,p.116,n.307;諸橋轍次:『大漢和辭典』(9),東京,大修館書店,1955-1960,10076頁。
1706974281
1706974282 [54] 《世说新语·黜免》《世说新语·俭啬》《世说新语·简傲》。
[ 上一页 ]  [ :1.706974233e+09 ]  [ 下一页 ]