1706980354
〔1〕义渠国:古西戎国名,也作“仪渠”,在今甘肃泾川一带。
1706980355
1706980356
〔2〕“聚柴”句:“薪”字原无,范校据《墨子·节葬》补。熏:原作“勋”,范校据《汉魏丛书》本改。
1706980357
1706980358
〔3〕“即烟”句:“即”,范校谓当作“其”。登遐(xiá霞):谓死者升天而去。遐,高远,或曰遐通霞。
1706980359
1706980360
〔4〕政:通“正”,指法则。
1706980361
1706980362
1706980363
译文
1706980364
1706980365
秦国的西面有个义渠国,那里的人父母死了,便堆积柴草焚烧熏烤尸体,那烟气上升了,就说是死人升天了,这样做才可称为孝子。这种做法,上面的当政者以此为法则,下面的民众以此为风俗,中原地区的人也不值得去非议它。这类事情,在《墨子》中有记载。
1706980366
1706980367
1706980368
原文
1706980369
1706980370
2·28 荆州极西南界至蜀,诸民曰獠子〔1〕,妇人妊娠七月而产。临水生儿,便置水中。浮则取养之,沉便弃之,然千百多浮。既长,皆拔去上齿牙各一,以为身饰。
1706980371
1706980372
1706980373
注释
1706980374
1706980375
〔1〕獠(lǎo老)子:古籍中对我国南方少数民族的称谓。
1706980376
1706980377
1706980378
译文
1706980379
1706980380
荆州最西南边界到蜀地一带,那里的人被称为“獠子”,妇女怀孕七个月便生小孩。她们到水边生孩子,一生下便把婴儿放到水里。如果婴儿浮在水面上,就抱回哺养;如果婴儿沉入水中,就丢弃不管。但千百个婴儿大多是浮的。孩子长大成人后,都把上门牙、臼齿各拔下一颗,用来作为身上的装饰品。
1706980381
1706980382
1706980383
原文
1706980384
1706980385
2·29 毌丘俭遣王颀追高句丽王宫〔1〕,尽沃沮东界。问其耆老“海东复有人不”〔2〕,耆老言国人常乘船捕鱼,遭风见吹〔3〕数十日,东得一岛,上有人,言语不相晓。其俗常以七夕取童女沉海〔4〕。
1706980386
1706980387
1706980388
注释
1706980389
1706980390
〔1〕毌(guàn贯)丘俭:三国时魏国人。毌丘,复姓。颀:原作“领”,范校据黄丕烈、周心如校改。毌丘俭任幽州刺史兼度辽将军期间,曾派玄菟郡太守王颀(qí其)追逐高句丽国王,直尽沃沮县东,后刻石纪功,事见《三国志·魏志·毌丘俭传》。高句(gōu勾)丽:古国名,是公元前一世纪至公元七世纪在我国东北地区和朝鲜半岛存在的一个民族政权。宫:高句丽国王之名。
1706980391
1706980392
〔2〕耆(qí其)老:六十曰耆,七十曰老,耆老泛指老人。不(fǒu否):同“否”。
1706980393
1706980394
〔3〕见:被。“见”字原无,范校据《太平广记》、《魏志·东沃沮传》补。
1706980395
1706980396
〔4〕“其俗”句:范校云,《太平广记》及《魏志·东沃沮传》中“常”作“尝”,“七夕”作“七月”。
1706980397
1706980398
1706980399
译文
1706980400
1706980401
三国魏时,毌丘俭派太守王颀追逐高句丽国的国王宫,一直追到沃沮县东部边界。问那里的老人“海的东面还有没有人”,老人回答说:这里的百姓曾有一次乘船到海上捕鱼,遇上狂风船被刮走,漂了几十天,被吹到东面一座海岛上,岛上有人,与他们交谈,言语互不通晓。当地的习俗常常在七月初七取未婚少女沉入海中。
1706980402
1706980403
[
上一页 ]
[ :1.706980354e+09 ]
[
下一页 ]