1706982918
〔8〕黄白之术:指道家所谓炼丹化为金银的法术。黄白,即黄金和白银。
1706982919
1706982920
〔9〕罹(lí离):遭遇,蒙受。刘向把淮南王的书献给武帝后,武帝令人照书中所说的办法铸冶金银,结果耗费很多而毫无效果,于是给刘向定了“铸伪黄金”的罪,判处死刑,幸其兄上书赎罪,方免于一死。
1706982921
1706982922
1706982923
译文
1706982924
1706982925
《典论》上又引了仲长统的话:甘始、左慈、东郭延年都能施行容成创始的房中与女人交合的养生保气法术,这些都被曹丞相记录下来。他私下里采用这一方术,也见到成效。降龙道士刘景学到了“云母九子丸”的制作方法,活了三百岁,没有人知道他的去向。武帝常常服用这种药,也说有效果。刘德处理淮南王的案件时,得到了枕中所藏的《鸿宝》和《苑秘书》等道家书籍,他和他儿子刘向都以为奇,从而相信炼丹制作金银的法术可以成功,认为神仙之道可以学到手。可是到头来刘向制作金银却没有成功,反而因此而蒙受了罪名。
1706982926
1706982927
1706982928
原文
1706982929
1706982930
5·18 刘根不觉饥渴〔1〕,或谓能忍盈虚。王仲都当盛夏之月〔2〕,十炉火炙之不热;当严冬之时,裸之而不寒。桓君山以为性耐寒暑。君山以为“无仙道〔3〕,好奇者为之”,前者已述焉〔4〕。
1706982931
1706982932
1706982933
注释
1706982934
1706982935
〔1〕刘根:东汉人,隐居于嵩山,传说其术能令人见鬼。
1706982936
1706982937
〔2〕王仲都:西汉道士。
1706982938
1706982939
〔3〕“桓君山”二句:“桓君山”原作“恒山君”,“君山”原作“恒山”,“无仙道”前原无“为”字,参范校及《丛书集成》、《百子全书》补正。桓君山:即桓谭,字君山,著有《新论》。详见5·8注〔1〕。《水经注·渭水》引《新论》曰:“元帝被病,广求方士。汉中送道士王仲都至,诏问何所能为,对曰:‘但能忍寒暑耳。’”《新论》中有不少否定仙道的论述,“无仙道,好奇者为之”出自《辨惑》篇,《祛弊》篇亦云:“今不思勉广,日学自通,以趋立身扬名;如但贪利长生,多求延寿益年,则惑之不解者也。”
1706982940
1706982941
〔4〕前者已述:因此段亦出自《典论》,而《典论》原书已残缺不全,故“前者”确指什么已无从查考,译文只能含糊其辞。
1706982942
1706982943
1706982944
译文
1706982945
1706982946
刘根是不觉得饥饿口渴的,有人说这是因为他能禁受得住饱腹或空腹。王仲都处于盛夏季节,哪怕十炉火炙烤他,他也不觉得热;在严冬时分,他全身裸露也不觉得冷。桓谭认为此人本性就耐得寒冷和炎热。桓谭还认为其中并无什么仙术,但好奇者仍学他这样做,这类事在上文已有记述。
1706982947
1706982948
1706982949
原文
1706982950
1706982951
5·19 司马迁云:无尧以天下让许由事〔1〕。扬雄亦云“夸大者为之”〔2〕。扬雄又云“无仙道”,桓谭亦同。
1706982952
1706982953
1706982954
注释
1706982955
1706982956
〔1〕司马迁:西汉史学家、文学家,著有《史记》。许由:上古隐士,相传尧要把君位让给他,他逃到箕山下,农耕而食;尧又请他做九州长官,他不愿听,到颍水边去洗耳。司马迁对尧以天下让许由之事是持怀疑态度的,如《史记·伯夷列传》:“说者曰,尧让天下于许由,许由不受,耻之逃隐……太史公曰:余登箕山,其上盖有许由冢云。孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。余以所闻,由(许由)、光(务光)义至高,其文辞不少概见,何哉?”
1706982957
1706982958
〔2〕扬雄:字子云,蜀郡成都(今四川成都郫县)人。西汉文学家、哲学家。少时好学,博览多识,擅长辞赋,著有《法言》、《太玄》、《方言》等。他怀疑尧让天下给许由的说法见于《法言·问明》:“或问:‘尧将让天下于许由,由耻,有诸?’曰:‘好大者为之也。’”他还否定仙道,如《法言·君子》谓“有生者必有死,有始者必有终,自然之道也”。
1706982959
1706982960
1706982961
译文
1706982962
1706982963
司马迁说:“所谓尧把天下让给许由的事是不存在的。”扬雄也说:“这是夸大其辞的人编造出来的。”扬雄又说“没有什么神仙之道”,桓谭也持同样观点。
1706982964
1706982965
1706982966
1706982967
[
上一页 ]
[ :1.706982918e+09 ]
[
下一页 ]