打字猴:1.706984539e+09
1706984539
1706984540 译文
1706984541
1706984542 周成王行冠礼时,周公让祝雍为成王祈祷,说:“言辞达意就行,不必多。”祝雍祈祷说:“使王接近百姓,疏远奸佞,合于正义,珍惜农时,广施钱财,任用贤能的人。”汉昭帝行冠礼时的祝辞是:“陛下显扬先代帝王的光耀,接受上天赐予的洪福,敬受仲春的吉日,为使普天下沿着康庄的大道,为使全国的人民安乐富庶,而今开始戴上光华的贵冠。推广扩大童年时的志向抱负,广积文王武王的美好品德,恭敬殷勤地祭祀高祖的宗庙,天地四方之内,无不蒙受您的德泽,愿您永远永远与天地共存。”以上是汉昭帝和周成王行冠礼时的祝辞。
1706984543
1706984544
1706984545 原文
1706984546
1706984547 8·7 《止雨祝》曰:天生五谷,以养人民。今天雨不止,用伤五谷,如何如何!灵而不幸,杀牲以赛神灵〔1〕;雨则不止,鸣鼓攻之,朱丝绳萦而胁之〔2〕。
1706984548
1706984549
1706984550 注释
1706984551
1706984552 〔1〕“灵而不幸”二句:范校据《春秋繁露·止雨》疑当作“社灵幸为止雨,杀牲以赛社灵”,是。社灵:土地神。赛:酬神。
1706984553
1706984554 〔2〕朱丝绳:“丝”原作“绿”,范校据《春秋繁露·止雨》、《后汉书·礼仪志》改。
1706984555
1706984556
1706984557 译文
1706984558
1706984559 《止雨祝辞》说:天降生了五谷,来养活人民。现在天雨不止,因此毁伤了五谷,怎么办啊怎么办!希望土地神为我们止雨,我们将宰杀牲畜来酬谢土地神;如果雨还是不停止,我们就擂起鼓来讨伐他,还要用红丝绳把他捆绑起来胁迫他。
1706984560
1706984561
1706984562 原文
1706984563
1706984564 8·8 《请雨》曰〔1〕:皇皇上天,照临下土〔2〕。集地之灵,神降甘雨。庶物群生,咸得其所。
1706984565
1706984566
1706984567 注释
1706984568
1706984569 〔1〕请雨:“雨”字下范校疑有“祝”字,是。
1706984570
1706984571 〔2〕皇皇:大。照临:从上面照耀。
1706984572
1706984573
1706984574 译文
1706984575
1706984576 《求雨祝辞》说:伟大的上天啊,俯照着下面的大地。汇聚地上的灵气,天神降下甘雨。愿世间的一切生物,都能得到它所适宜的环境。
1706984577
1706984578
1706984579 原文
1706984580
1706984581 8·9 《礼记》曰:孔子少孤,不知其父墓。母亡,问于邹曼父之母〔1〕,乃合葬于防〔2〕。防墓又崩〔3〕。门人后至〔4〕,孔子问:“来何迟?”门人实对,孔子不应。如是者三,乃潸然流涕而止曰〔5〕:“古不修墓。”蒋济、何晏、夏侯玄、王肃皆云无此事〔6〕,注记者谬〔7〕,时贤咸从之。
1706984582
1706984583
1706984584 注释
1706984585
1706984586 〔1〕邹:地名。曼父:人名。春秋时鲁国人。“邹”字《礼记·檀弓》、《左传·襄公十年》均作“郰”,音同“邹”。郰是孔子家乡,在今山东曲阜市东南。
1706984587
1706984588 〔2〕防:指曲阜境内的防山。
[ 上一页 ]  [ :1.706984539e+09 ]  [ 下一页 ]