1706984639
1706984640
注释
1706984641
1706984642
〔1〕子路、子贡:均为孔子的学生。神社:社庙,祭土地神的地方。
1706984643
1706984644
〔2〕社树:古代在社庙中种树,作为社的标志。
1706984645
1706984646
〔3〕“子路”二句:“子路捕鸟社”五字原无,范校据《艺文类聚》补。按:《太平御览》卷五百三十二亦有此五字。“挛”原作“率”,范校据《汉魏丛书》本改。挛(luán峦):牵系。
1706984647
1706984648
〔4〕说(shuì税):劝说。
1706984649
1706984650
1706984651
译文
1706984652
1706984653
子路和子贡经过郑国的土地庙,庙中树上有鸟,子路便去捕鸟,结果土地神把子路拉住了,经子贡劝说,子路才停止了捕鸟。
1706984654
1706984655
1706984656
原文
1706984657
1706984658
8·12 《春秋·哀公十四年》:“春,西狩获麟〔1〕。”《公羊传》曰:“有以告者,孔子曰:‘孰为来哉!孰为来哉〔2〕!’”
1706984659
1706984660
1706984661
注释
1706984662
1706984663
〔1〕《春秋》:编年体史书,相传孔子据鲁史修订而成,所记起自鲁隐公元年(公元前722年),迄鲁哀公十四年(公元前480年)西狩获麟,共二百四十二年。西狩(shòu兽)获麟:鲁哀公十四年春,鲁国家臣叔孙氏在鲁国西部大野泽主持国家狩猎,他的车夫鉏商捕获一头怪兽,孔子往观,认为是麒麟。古人认为麒麟是吉祥物,当与圣人在位相应验,而这次麒麟出现在春秋乱世,故被孔子视为反常。
1706984664
1706984665
〔2〕《公羊传》:专门阐释《春秋》的著作,与《左传》、《榖梁传》合称为“《春秋》三传”。孰(shú熟)为:为谁。孔子认为麒麟不该出现在乱世,因而感叹说,既然没有圣君明王,你究竟是为谁而来的呢?
1706984666
1706984667
1706984668
译文
1706984669
1706984670
《春秋·哀公十四年》记载:“这一年的春天,在鲁国西部打猎,捕获一头麒麟。”《公羊传》上说:“有人把获麟的消息告诉了孔子,孔子说:‘你是为谁而来的啊!你是为谁而来的啊!’”
1706984671
1706984672
1706984673
原文
1706984674
1706984675
8·13 《左传》曰:叔孙氏之车子鉏商获麟〔1〕,以为不祥。
1706984676
1706984677
1706984678
注释
1706984679
1706984680
〔1〕叔孙氏:春秋时鲁国的贵族,与孟孙氏、季孙氏并称“三桓”,这三大家族都是鲁桓公的后代。车:车士的省称,车夫.子鉏(chú锄):氏。商:名。(用清王引之《经义述闻》说。)按:此条内容见《左传·哀公十四年》。
1706984681
1706984682
1706984683
译文
1706984684
1706984685
《左传》上说:叔孙氏的车夫子鉏商捕获了一头麒麟,被认为是不吉利的事。
1706984686
1706984687
1706984688
原文
[
上一页 ]
[ :1.706984639e+09 ]
[
下一页 ]