打字猴:1.706985044e+09
1706985044 榆州国的国君陷于孤立而没有可供使唤的人,曲集国进攻它,它就灭亡了。
1706985045
1706985046 (附《逸周书·史记解》有关片断的译文:从前曲集国的国君自夸聪明而一味使用强力,不信任他的臣子,因此忠诚贤良的人都隐伏起来,不愿为他效劳。榆州国进攻它,曲集国君孤立而没有可供使唤的人,于是曲集国就灭亡了。)
1706985047
1706985048
1706985049 原文
1706985050
1706985051 9·6 昔有巢氏有乱臣而贵,任之以国,假之以权,专国主断,已而夺之。臣怒而生变,有巢以亡〔1〕。昔者清阳〔2〕,强力四征,重丘遗之美女,不治国而亡〔3〕。
1706985052
1706985053
1706985054 注释
1706985055
1706985056 〔1〕“昔有”七句:“臣”上“乱”字及“以国假之以权”六字原无,“亡”原作“民”,范校据《逸周书·史记解》补正。有巢氏:传说中的远古部落领袖,为巢居的发明者。乱臣:不守臣道之臣。假:给予。
1706985057
1706985058 〔2〕清阳:古国名。《路史·国名纪》作“青阳”,《逸周书·史记解》作“绩阳”。
1706985059
1706985060 〔3〕“强力”三句:“四征重丘”四字原无,“遗”原作“贵”,“之”字原无,范校据《逸周书》补正。重丘:古国名,故地在今山东茌平县西南。遗(wèi胃):赠送。按:《逸周书》有关文字是:“昔者绩阳,强力四征,重丘遗之美女,绩阳之君悦之,荧惑不治,大臣争权,远近不相听,国分为二。”录以备考。
1706985061
1706985062
1706985063 译文
1706985064
1706985065 从前,有巢氏手下不守臣道的臣子获取了显贵的地位,有巢氏把国事托付给他们,将权柄授予他们,于是这帮人专擅国事,独断专行。后来,有巢氏夺回了权力。这班臣子恼怒之下制造了变乱,有巢氏因此而灭亡。从前清阳国的国君凭借强大的军事力量,四处出征,重丘国采用进献美女的计策,结果清阳国君便不再治理国事,导致了国家的灭亡。
1706985066
1706985067
1706985068 原文
1706985069
1706985070 9·7 昔有洛氏宫室无常〔1〕,囿池广大〔2〕,人民困匮〔3〕。商伐之,有洛以亡。
1706985071
1706985072
1706985073 注释
1706985074
1706985075 〔1〕有洛氏:古国名。无常:不固定,这里指经常废弃旧建筑,建造新宫室。
1706985076
1706985077 〔2〕囿(yòu又):养动物的园子。囿池:苑囿池沼,为君王游憩、打猎的场所。
1706985078
1706985079 〔3〕匮(kuì愧):缺乏。
1706985080
1706985081
1706985082 译文
1706985083
1706985084 从前有洛氏不断修建新宫殿,扩大园林池沼,导致人民生活困苦,资财短缺。后来商汤攻伐它,有洛氏就灭亡了。
1706985085
1706985086
1706985087 原文
1706985088
1706985089 9·8 《神仙传》曰:“说上据辰尾为宿〔1〕,岁星降为东方朔〔2〕。傅说死后有此宿,东方生无岁星。”
1706985090
1706985091
1706985092 注释
1706985093
[ 上一页 ]  [ :1.706985044e+09 ]  [ 下一页 ]