打字猴:1.706985246e+09
1706985246 译文
1706985247
1706985248 蓍草末梢大于根是最吉利的,其次是蒿,其次是荆,都是这种情况。龟甲、蓍草都是初一、十五浸洗的。
1706985249
1706985250
1706985251 原文
1706985252
1706985253 9·17 水之怪为龙、罔象,木石之怪为夔、罔两〔1〕,土之怪为羵羊,火之怪为宋无忌〔2〕。
1706985254
1706985255
1706985256 注释
1706985257
1706985258 〔1〕“水之”二句:“水”下原有“石”字,“木”下原无“石”字,“夔”,原作“躨”,范校据《国语·鲁语》等补正。木石:山林。罔两:又作“魍魉”。
1706985259
1706985260 〔2〕“土之”二句:“羵”原作“獖”,据《国语·鲁语》改。羵(fén坟)羊:又作“坟羊”,为土中怪羊,雌雄不分。宋无忌:又作“宋毋忌”,本为战国时燕国方士名,道家附会为火之精。
1706985261
1706985262
1706985263 译文
1706985264
1706985265 水中的精怪叫龙、罔象,山林中的精怪叫夔、罔两,土中的精怪叫羵羊,火中的精怪叫宋无忌。
1706985266
1706985267
1706985268 原文
1706985269
1706985270 9·18 斗战死亡之处,其人马血积年化为磷〔1〕。磷著地及草木如霜露,略不可见〔2〕。行人或有触者,著人体便有光,拂拭便分散无数,愈甚,有细咤声如炒豆,唯静住良久乃灭。后其人忽忽如失魂,经日乃差〔3〕。今人梳头脱著衣时,有随梳解结有光者,亦有咤声。
1706985271
1706985272
1706985273 注释
1706985274
1706985275 〔1〕磷(lín临):俗称鬼火,旧传为人畜死后血所化,实为动物尸骨中分解出的磷化氢的自燃现象。
1706985276
1706985277 〔2〕“磷著”二句:“霜”字原无,据《太平御览》三百七十五补。略:全。
1706985278
1706985279 〔3〕差(chài柴去):通“瘥”,病愈。
1706985280
1706985281
1706985282 译文
1706985283
1706985284 在打仗拼杀造成人马死亡的战场上,那儿的人和马的血时间一久便化为磷火。磷火附着在地面及草木上就像霜露一样,一点也看不见。过路的行人偶或接触到它,它附到人体上便会发光,拂拭它就会分散成无数小颗粒的磷火,如再用力一点拂拭,就会产生细细的像炒豆一般的爆裂声,只有停下来不动好久,才会熄灭。后来这个人会恍恍惚惚,好似丢失了魂灵,过一天后才能恢复正常。今人梳头和脱衣服的时候,往往在梳理和解衣结时会发光,也会发出爆裂声。
1706985285
1706985286
1706985287 原文
1706985288
1706985289 9·19 风山之首方高三百里,风穴如电突〔1〕,深三十里,春风自此而出也。何以知还风也〔2〕?假令东风,云反从西来,诜诜而疾,此不旋踵立西风矣〔3〕。所以然者,诸风皆从上而下〔4〕,或薄于云,云行疾,下虽有微风,不能胜上,上风来则反矣〔5〕。
1706985290
1706985291
1706985292 注释
1706985293
1706985294 〔1〕风山:传说中的山名。突:洞穴。“电突”犹“电穴”,产生闪电的洞穴。
1706985295
[ 上一页 ]  [ :1.706985246e+09 ]  [ 下一页 ]