打字猴:1.706985261e+09
1706985261
1706985262
1706985263 译文
1706985264
1706985265 水中的精怪叫龙、罔象,山林中的精怪叫夔、罔两,土中的精怪叫羵羊,火中的精怪叫宋无忌。
1706985266
1706985267
1706985268 原文
1706985269
1706985270 9·18 斗战死亡之处,其人马血积年化为磷〔1〕。磷著地及草木如霜露,略不可见〔2〕。行人或有触者,著人体便有光,拂拭便分散无数,愈甚,有细咤声如炒豆,唯静住良久乃灭。后其人忽忽如失魂,经日乃差〔3〕。今人梳头脱著衣时,有随梳解结有光者,亦有咤声。
1706985271
1706985272
1706985273 注释
1706985274
1706985275 〔1〕磷(lín临):俗称鬼火,旧传为人畜死后血所化,实为动物尸骨中分解出的磷化氢的自燃现象。
1706985276
1706985277 〔2〕“磷著”二句:“霜”字原无,据《太平御览》三百七十五补。略:全。
1706985278
1706985279 〔3〕差(chài柴去):通“瘥”,病愈。
1706985280
1706985281
1706985282 译文
1706985283
1706985284 在打仗拼杀造成人马死亡的战场上,那儿的人和马的血时间一久便化为磷火。磷火附着在地面及草木上就像霜露一样,一点也看不见。过路的行人偶或接触到它,它附到人体上便会发光,拂拭它就会分散成无数小颗粒的磷火,如再用力一点拂拭,就会产生细细的像炒豆一般的爆裂声,只有停下来不动好久,才会熄灭。后来这个人会恍恍惚惚,好似丢失了魂灵,过一天后才能恢复正常。今人梳头和脱衣服的时候,往往在梳理和解衣结时会发光,也会发出爆裂声。
1706985285
1706985286
1706985287 原文
1706985288
1706985289 9·19 风山之首方高三百里,风穴如电突〔1〕,深三十里,春风自此而出也。何以知还风也〔2〕?假令东风,云反从西来,诜诜而疾,此不旋踵立西风矣〔3〕。所以然者,诸风皆从上而下〔4〕,或薄于云,云行疾,下虽有微风,不能胜上,上风来则反矣〔5〕。
1706985290
1706985291
1706985292 注释
1706985293
1706985294 〔1〕风山:传说中的山名。突:洞穴。“电突”犹“电穴”,产生闪电的洞穴。
1706985295
1706985296 〔2〕还(xuán悬)风:旋风。
1706985297
1706985298 〔3〕诜(shēn深)诜:众多的样子。旋踵:转足之间,形容迅速。
1706985299
1706985300 〔4〕“诸风”句:“而”字原无,范校据《稗海》本补。
1706985301
1706985302 〔5〕“上风”句:“则”原作“到”,范校据《稗海》本改。
1706985303
1706985304
1706985305 译文
1706985306
1706985307 风山的顶峰高三百里,山上有个风穴,如同电穴一样,深三十里,春风是从这里吹出去的。怎么知道吹出的是旋风呢?如果产生的是东风,云从相反方向的西面过来,云越聚越多,而且十分迅速,这样一会儿东风就变为西风了。之所以会这样,是因为各种各样的风都是自上而下的,有的逼近云层,云的飘行很快,下面即使有微风,也抵挡不住来自上面的风,上面的风一来就回头了,于是形成了旋风。
1706985308
1706985309
1706985310 原文
[ 上一页 ]  [ :1.706985261e+09 ]  [ 下一页 ]