1706985469
〔1〕“远方”三句:“山”下原无“出”字,“其处人家有养蜂者其法”十字原无,范校据《太平御览》补。
1706985470
1706985471
〔2〕“数宿”三句:“数宿”二字原无,据《太平御览》卷九百五十补,“来”字下《太平御览》有“还”字。益;通“溢”,满。《太平御览》作“溢”。
1706985472
1706985473
1706985474
译文
1706985475
1706985476
远方群山中产蜜蜡的地方,那里养蜂的人家取蜜蜡的方法是:用木料做个器具,中间开一个小孔,把蜜蜡涂在器具上,内外都要涂遍。春天,蜜蜂将要生育时,捉两三只蜜蜂放在器具中,过了几晚,蜜蜂会飞出去,不久又带着伙伴回来,过一段时间蜜蜡渐渐满了,于是就可以拿着器具回家了。
1706985477
1706985478
1706985479
原文
1706985480
1706985481
10·7 人藉带眠者〔1〕,则梦蛇。
1706985482
1706985483
1706985484
注释
1706985485
1706985486
〔1〕藉:坐卧其上。
1706985487
1706985488
1706985489
译文
1706985490
1706985491
人枕着衣带睡觉,就会梦见蛇。
1706985492
1706985493
1706985494
原文
1706985495
1706985496
10·8 飞鸟衔人之发〔1〕,梦飞。
1706985497
1706985498
1706985499
注释
1706985500
1706985501
〔1〕“飞”字原无,范校据《列子·周穆王》补。衔:口含。
1706985502
1706985503
1706985504
译文
1706985505
1706985506
飞鸟衔着睡觉人的头发,这个人就会梦见自己在飞。
1706985507
1706985508
1706985509
原文
1706985510
1706985511
10·9 王肃、张衡、马均昔俱冒重雾行〔1〕,一人无恙,一人病,一人死。问其故,无恙人曰:“我饮酒,病者食粥〔2〕,死者空腹。”
1706985512
1706985513
1706985514
注释
1706985515
1706985516
〔1〕“王肃”句:“王肃”原作“王尔”,“昔”字下原无“俱”字,范校据《艺文类聚》补正。王肃、张衡皆东汉人,马均未详,也应是东汉人。
1706985517
1706985518
〔2〕“病者”句:“粥”字原无,范校据宋窦革《酒谱》补。饮酒可抵御风寒邪气,谷食次之,所以饮酒者无恙,食粥者病。《指海》本“食粥”作“饱食”。
[
上一页 ]
[ :1.706985469e+09 ]
[
下一页 ]