打字猴:1.707040033e+09
1707040033
1707040034 这个解说是对的。
1707040035
1707040036
1707040037
1707040038
1707040039
1707040040
1707040041
1707040042
1707040043
1707040044
1707040045
1707040046
1707040047
1707040048
1707040049
1707040050
1707040051 四、《  鼎》载:“我既  女(汝)五△(夫)△(效)父用匹马束丝”,又说:“用    (徙)  丝(兹)五夫用百寽。”金先生认为,“  ”应从清人钱玷、吴大澂读为“赎”,“寽”即“锾”,是赎罪之款,因为西周时赎罪照例是罚锾的。《  鼎》上文明说:“  使小子△以限讼于井(邢)叔”,是  与限明是在涉讼所,以限宁愿罚锾赎罪而将马和丝还了  。《  鼎》说:“凡用即  田七田、人五夫,  免匡卅秭。”“即”作“趋就”义用,应解作:匡季派五人到  田里去耕作以代偿禾,  因之也免他偿禾三十秭。这七块田和五名奴隶也就说不上是十秭禾的代价了。
1707040052
1707040053
1707040054
1707040055
1707040056
1707040057
1707040058
1707040059
1707040060
1707040061
1707040062
1707040063
1707040064
1707040065
1707040066 按“  ”字,近人识为“  ”,《说文》说,“  ,  也”,“读若育”。是“鬻”的古字。段注:“《周礼》多作儥,儥训买,亦训卖,……盖即《说文》之卖字。”杨树达也认为:这是“赎”的初文,《说文》:“赎,贸也”,贸训易财(《积微居金文说》卷二《  鼎再跋》)。总之,无论这个字应识为“卖”或“赎”,其意义总是指买卖而言,决不是像金先生所说那样是指赎罪的。《  鼎》所说:“我既赎女(汝)五夫效父用匹马束丝”,很明显是说:我曾买定你的“五夫”(奴隶)在效父手中,用了一匹马和一束丝。《  鼎》又说:“用    (徙)赎兹五夫用百寽”,很明显是说:用“  ”来改买这“五夫”,用了“百寽”。分明是先用一匹马和一束丝来交换“五夫”奴隶,后来改用“百寽”来交换“五夫”奴隶。据《  鼎》这段记载,  因限在这两次交换中失约,诉讼到邢叔那里,经过邢叔判决,  在诉讼中得胜,终于成交,得到了这“五夫”奴隶。如果按照金先生的说法,把“赎”字解释为赎罪,那显然是讲不通的。
1707040067
1707040068
1707040069
1707040070
1707040071
1707040072
1707040073
1707040074
1707040075
1707040076
1707040077
1707040078
1707040079
1707040080
1707040081
1707040082
[ 上一页 ]  [ :1.707040033e+09 ]  [ 下一页 ]