1707061068
1707061069
[1] 现书名为《〈尚书〉诠释研究》,请参阅本书“补记”。
1707061070
1707061071
1707061072
1707061073
1707061075
《尚书》诠释研究 《尚书》无“者”“也”字辨说
1707061076
1707061077
“学而不思则罔,思而不学则殆。”这是圣人在《论语·为政》中告诉我们读书和思考的一种重要的方法,同时,也深刻揭示了学术研究的重要途径。读书思考可以发现文献中的问题,带着思考的问题再读书,再回到文献里寻求解决的答案,往复循环,可“日日新,又日新”。我读《尚书》十几数十遍,一日忽有所悟,似乎少见“者”“也”,赶紧查查,果然整部今文《尚书》29篇竟没有一个“也”,仅有一个“者”。众所周知,“之”“乎”“者”“也”是文言文的代名词,文言文几乎无“之”“乎”“者”“也”不成文,《尚书》为文言文源头典籍之一,这种现象值得研究。
1707061078
1707061079
1707061080
1707061081
1707061083
《尚书》诠释研究 一 《洪范》无“者”字辨、《尚书》类似“者”字结构的语言现象兼论“者”的词性
1707061084
1707061085
“者”字结构是文言最常见的名词性结构,“者”也是文言常见的文言虚词。然而今文《尚书》里仅有一个“者”字,仅见于《周书·洪范》:“庶征:曰雨,曰旸,曰燠,曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙,庶草蕃庑。”“五者”指“五种天气”。这种“者”放在数词后面组成“数词+者”名词性结构,指代上文的名物,是文言文“者”的常见用法之一。但为何一部今文《尚书》仅有一个“者”?
1707061086
1707061087
查考典籍,《周书·洪范》“五者来备”,《后汉书·李云传》引作“五氏来备”,《后汉书·荀爽传》引作“五韪来备”,章怀注引《史记》“者”作“是”[1]。“韪”与“是”形义相近容易讹误,“是”和“氏”古音同在禅纽支韵,可以通假。我们认为《周书·洪范》里的“者”,有可能是后人在传抄《尚书》时,以今律古,因为构成名词性结构的结构助词“者”已大量运用,而误改“氏”“韪”“是”为“者”。
1707061088
1707061089
黄侃先生曾说:“汉之于周、楚,犹唐宋之于韩魏也。故凡后之引古者多改为今语,以便通晓。”[2]《史记》引用《尚书》多为译引。《史记·宋微子世家》引用《周书·洪范》的“我不知其彝伦攸叙”作“我不知其常伦所序”,“常”代替“彝”,“所”取代“攸”,“序”替换“叙”。司马迁生活的时代“攸”已是冷僻词了,“彝”和“叙”的一部分词汇意义也已经为“常”和“序”所替代了。值得注意的是“所序”意为“所以规定的道理”,是一个名词性结构,也就是通常说的“所”字结构。“所”字结构和“者”字结构是文言中性质相同的两个结构。“所”取代“攸”应该和“者”取代“氏”“韪”“是”出于类似的原因,客观地反映了语言的历史演变。
1707061090
1707061091
古文字学的研究证明《尚书》时代书面语中还没有“者”。管夑初先生曾仔细统计208篇文字较多的西周金文材料,结论是“者”“在西周金文中尚未出现”[3]。《洪范》记载周武王灭殷后,向箕子询问治国方略,箕子根据《洛书》阐述了九种大法。《书序》认为《周书·洪范》作于周武王时,是西周初年的作品。西周金文中没有“者”,《洪范》里“者”的可靠性也就要打问号了。
1707061092
1707061093
今文《尚书》没有“者”,有没有类似“者”字结构的语言现象呢?研究证明,下列语言现象类似“者”字结构。
1707061094
1707061095
形容词、动词或动词性词组置于主语或者宾语的位置。
1707061096
1707061097
强弗友刚克。 《周书·洪范》
1707061098
1707061099
《尔雅·释诂》:“克,胜也。”刚克,过分刚强。强弗友刚克,即“倔强不能亲近的人过分刚强”。“强弗友”作主语,用如“强弗友者”。
1707061100
1707061101
高明柔克。 《周书·洪范》
1707061102
1707061103
(君王应当)推崇和顺可爱的人。高明,形容词用作动词,推崇。“柔克”作宾语,用如“柔克者”。
1707061104
1707061105
“有”“无”构成动宾词组作修饰语兼代中心词。
1707061106
1707061107
天讨有罪,五刑五用哉! 《虞夏书·皋陶谟》
1707061108
1707061109
这句可译为“老天惩罚有罪的人,用墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚惩治犯了这五种罪的人”。“有罪”作修饰语兼代中心词“人”用如“有罪者”。
1707061110
1707061111
乱罚无罪,杀无辜。 《周书·无逸》
1707061112
1707061113
《白话尚书》:“乱罚没有罪过的人,乱杀没有罪过的人。”[4]“无罪”“无辜”作修饰语兼代中心词,用如“无罪者”“无辜者”,至今沿用不衰,有些已经凝固定型化成为动宾式合成词。例如《现代汉语词典》“无”词条下就有“无辜”“无赖”等动宾式合成词。
1707061114
1707061115
否定副词“不”“弗”与形容词、动词或者名词组合成修饰语,兼代中心词作宾语。
1707061116
1707061117
乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之。 《商书·盘庚》
[
上一页 ]
[ :1.707061068e+09 ]
[
下一页 ]