打字猴:1.707069991e+09
1707069991 周秉钧先生曰:“时,是也。代词。易法,即易废,金文‘废’多作‘法’,二字古通用。易废,又作‘废易’,《荀子·正论》:‘国虽不安,不至于废易遂亡。’是也。易废者,怠弃之意。尔时罔敢易法,尔罔敢怠弃时也,否定句代词宾语前置,故知此为正解。”[43]否定词“罔”置于代词宾语“时”的后面。
1707069992
1707069993 汝乃是不蘉。      《周书·洛诰》
1707069994
1707069995 《白话尚书》:“乃,若也。蘉,勉力。”[44]全句译为:您假如不努力办这些事。“是”为前置宾语,置于否定词“不”的前面。
1707069996
1707069997 今文《尚书》还有不少句子的语序极为特殊,亦待研究。诸如:《尧典》:“畴咨若时登庸?”“畴咨若予采?”曾运乾先生说:“《说文》:‘寿,谁也。’《尔雅·释诂》:‘畴,谁也。’‘畴’为‘寿’之借字。刘逢禄《尚书今古文集解》云:‘畴咨’二字,本当倒易,古人文字不拘也。下‘畴咨若予采’同。今按刘说是也。‘畴若时登庸’,‘畴若予采’,犹‘舜命官畴若予工’,‘畴若予上下草木鸟兽’也。咨,嗟也。‘畴’句绝,‘咨’句绝,犹云:嗟!谁可顺时征用贤才者?此疑问词位于句首之通例。”[45]曾说确。咨,《尧典》共6见,除1例作动词外,5例皆作感叹词,皆置于句首,表示呼告,相当于文献中常见的“嗟”,可译为“啊,喂”。《尧典》中的“咨”,《史记·五帝本纪》引用均改作“嗟”。“咨、嗟”常见于先秦两汉文献,作感叹词,皆置于句首,独词成句。可知《尧典》的“畴咨若时登庸”和“畴咨若予采”。按照正常的语序应为:“咨!畴若时登庸?”“咨!畴若予采?”《虞夏书》的《舜典》中没有“咨”的类似疑问句亦可作为旁证,如:“畴若予工?”“畴若予上下草木鸟兽?”《微子》:“殷罔不小大好草窃奸宄。”《尚书正读》:“殷罔不小大,犹言大小罔不。倒语。”[46]“小”,指老百姓。“大”,指群臣。“小大”是主语,“殷”是“小大”的修饰语。“罔不”是状语,说明动词谓语“好”(hào喜欢)的范围。状语“罔不”与主语“小大”错位。
1707069998
1707069999 传统认为汉语缺乏严格意义上的形态变化,语法意义通常由语序和虚词表达,所以特别注重语序。然而,今文《尚书》不仅出现大量动词谓语和双宾语常见的语序形式,还出现诸多不常见的语序形式;不仅出现大量“定语+中心语”常见的语序形式,还出现“定语+中心语+定语”/“中心语+定语+中心语”不常见的语序形式;不仅出现大量文献语言常见的宾语前置形式,还出现大量文献语言不常见的宾语前置形式。如何解释这些语言现象?人们需要反思传统的语序观,也许那些文献语言不常见的语序形式在上古汉语中就是正常的语序形式。例如,有学者就认为宾语前置就是原始汉语的正常语序,原始汉语就是一种SOV型语言。章太炎先生首倡此说,他称宾语前置为“倒植”。太炎先生说:“倒植者,草昧未开之世语。言必先名词,次及动词,又次及助动词。譬小儿欲啖枣者,皆先言枣而后言啖。”这段话见于《章氏丛书·检论卷五·正名杂议》。俞敏先生踵继其后,通过对汉语和藏语的对比研究进一步指明:“原始汉语跟藏语都保留汉藏母语的特点:止词在前,动字在后。中心词在前,修饰语在后。”[47]另一种见解认为原始汉语就是现代汉语的SVO型语言,SOV型仅仅是一种特殊句型。换言之,SVO型和SOV型在上古汉语中都是正常语序,只是SVO型为主要句型,SOV型是由一些特殊的语言规律形成的辅助句型。现在一般的古汉语教科书和古汉语语法著作皆主此说。
1707070000
1707070001 原始汉语倘是SOV型语言,文献语言中的宾语前置则是原始句型的遗迹,SOV型句逐渐为SVO型句取代则是汉语句型演变发展符合逻辑的结果。倘若原始汉语是SOV型和SVO型两种句型并存,而SOV型是一些特殊语言规律制约的句型,那么今文《尚书》和先秦文献中出现的大量不规则宾语前置现象则难以理解。今文《尚书》和先秦文献中非常见形式的宾语前置现象为原始汉语的SOV式语序说提供了证据。
1707070002
1707070003 反思传统语序观不是否定建立语序规则,没有语序规则就没有句法范畴。传统语序观建立的语言基础是先秦两汉的文献语言,不同汉语发展历史时期的语序规则有同有异,不能用先秦两汉文献语言的语序规则检验规约不同汉语发展历史时期的语序。在上古汉语的句法研究中也不能过分注重语序,不能唯语序是尊。在不同的时空辖域中,语言发展的程度不同,表达的内容和形式也有区别。原始汉语比较粗疏,表达单纯;现代汉语比较精密,表达丰富。也许上古汉语的语义表达并不十分依赖语序,这或许也可解释为何几乎所有传统句法认定的语序规则,上古汉语皆有例外。上古汉语的句法研究必须确立正确的语序历史观。
1707070004
1707070005 [1] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页148。
1707070006
1707070007 [2] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页153。
1707070008
1707070009 [3] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页153。
1707070010
1707070011 [4] (清)段玉裁:《古文尚书撰异》,《续修四库全书》本,上海古籍出版社,2002年,页130。
1707070012
1707070013 [5] (汉)司马迁:《史记》,中华书局,1959年,页77。
1707070014
1707070015 [6] (清)皮锡瑞:《今文尚书考证》,《续修四库全书》第51册,上海古籍出版社,2002年,页188-189。
1707070016
1707070017 [7] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页153。
1707070018
1707070019 [8] 钱宗武:《今文〈尚书〉语法研究》,商务印书馆,2004年,页376。
1707070020
1707070021 [9] (清)孙星衍:《尚书今古文注疏》,中华书局,1986年,页202。
1707070022
1707070023 [10] (清)孙星衍:《尚书今古文注疏》,中华书局,1986年,页202。
1707070024
1707070025 [11] 周秉钧:《尚书易解》,岳麓书社,1984年,页76。
1707070026
1707070027 [12] 杨筠如:《尚书覈诂》,陕西人民出版社,1959年,页83。
1707070028
1707070029 [13] 屈万里:《尚书今注今译》,商务印书馆,1969年,页45。
1707070030
1707070031 [14] 沈春晖:《周金文之双宾语句式》,燕京大学《燕京学报》第20期,1936年12月版,页379。
1707070032
1707070033 [15] 沈春晖:《周金文之双宾语句式》,燕京大学《燕京学报》第20期,1936年12月版,页379。
1707070034
1707070035 [16] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页155-156。
1707070036
1707070037 [17] (唐)孔颖达:《尚书正义》,阮刻《十三经注疏》本,中华书局,1979年,页156。
1707070038
1707070039 [18] (宋)蔡沈:《书经集传》,吉林出版集团有限责任公司,2005年,页42。
1707070040
[ 上一页 ]  [ :1.707069991e+09 ]  [ 下一页 ]