1707125580
1707125581
Und er gürtete den Schuh.
1707125582
1707125583
So he buckled on his shoe.
1707125584
1707125585
先生七十那年已年老体衰,
1707125586
1707125587
但他还得另找安宁处栖身。
1707125588
1707125589
这时候四海内善又吃不开,
1707125590
1707125591
恶再一次在天下得逞。
1707125592
1707125593
这样,他就扣上鞋带准备起程。
1707125594
1707125595
2
1707125596
1707125597
Und er packte ein, was er
1707125598
1707125599
so brauchte:
1707125600
1707125601
Wenig.Doch es wurde dies
1707125602
1707125603
und das.
1707125604
1707125605
So die Pfeife, die er immer
1707125606
1707125607
abends rauchte
1707125608
1707125609
Und das Büchlein, das er
1707125610
1707125611
immer las.
1707125612
1707125613
Weiβbrot nach dem Augen-
1707125614
1707125615
maβ.
1707125616
1707125617
And he packed up what he
1707125618
1707125619
would be needing:
1707125620
1707125621
Not much.But enough to
1707125622
1707125623
travel light.
1707125624
1707125625
Items like the book that he
1707125626
1707125627
was always reading
1707125628
1707125629
And the pipe he used to
[
上一页 ]
[ :1.70712558e+09 ]
[
下一页 ]