1707125680
1707125681
Munching, with the old man
1707125682
1707125683
on its back
1707125684
1707125685
Happy that the pace was
1707125686
1707125687
slack.
1707125688
1707125689
临别时,眺望了一下平川的景色,
1707125690
1707125691
走上山路时,就把它抛在脑后。
1707125692
1707125693
他骑的牛一路上享用着道旁的青草,
1707125694
1707125695
慢嚼细咽,牛背上驮着老头,
1707125696
1707125697
这慢悠悠的速度对他已经足够。
1707125698
1707125699
4
1707125700
1707125701
Doch am vierten Tag im
1707125702
1707125703
Felsgesteine
1707125704
1707125705
Hat ein Zöllner ihm den
1707125706
1707125707
Weg verwehrt:
1707125708
1707125709
Four days out among the
1707125710
1707125711
rocks, a barrier
1707125712
1707125713
Where a customs man made
1707125714
1707125715
them report.
1707125716
1707125717
Kostbarkeiten zu verzoll-en”—Keine.”
1707125718
1707125719
Und der Knabe, der den Ochsen führte, sprach:Er hat gelehrt.”
1707125720
1707125721
Und so war auch das erklärt.
1707125722
1707125723
“What valuables have you to declare there?”
1707125724
1707125725
And the boy leading the ox explained:“The old man taught.”
1707125726
1707125727
Nothing at all, in short.
1707125728
1707125729
他在崇山峻岭里四天行走。
[
上一页 ]
[ :1.70712568e+09 ]
[
下一页 ]