1707125939
1707125940
Die verdienen Antwort.”
1707125941
1707125942
Sprach der Knabe:Eswird auch schon kalt.”
1707125943
1707125944
“Gut.ein kleiner Aufen-thalt.”
1707125945
1707125946
the old.
1707125947
1707125948
For the old man said:“Those who ask questions Deserve answers.“Then the boy:“What’s more, it’s turning cold.”
1707125949
1707125950
“Right.Then get my bed unrolled.”
1707125951
1707125952
这老人已上了年纪,
1707125953
1707125954
对有礼貌的请求已无力拒绝。
1707125955
1707125956
他大声说:“人若提了问题,
1707125957
1707125958
总该给一个回答。”
1707125959
1707125960
童子也说:“天色已转凉。”
1707125961
1707125962
“好,那就在这里耽搁一晌。”
1707125963
1707125964
11
1707125965
1707125966
Und von seinem Ochsen stieg der Weise
1707125967
1707125968
Sieben Tage schrieben sie zu zweit.
1707125969
1707125970
Und der Zöllner brachte Essen(und er fluchte nur noch leise
1707125971
1707125972
Stiffly from his ox the sage dismounted.
1707125973
1707125974
Seven days he wrote there with his friend.
1707125975
1707125976
And the man brought them their meals(and all the smugglers
1707125977
1707125978
Mit den Schmugglern in der ganzen Zeit.)
1707125979
1707125980
Und dann war’s soweit.
1707125981
1707125982
Were astounded
1707125983
1707125984
At what seemed this sudden lenient trend.)
1707125985
1707125986
And then came the end.
1707125987
1707125988
那圣者从牛背上爬了下来,
[
上一页 ]
[ :1.707125939e+09 ]
[
下一页 ]