1707125980
Und dann war’s soweit.
1707125981
1707125982
Were astounded
1707125983
1707125984
At what seemed this sudden lenient trend.)
1707125985
1707125986
And then came the end.
1707125987
1707125988
那圣者从牛背上爬了下来,
1707125989
1707125990
他们俩工作用了七天整。
1707125991
1707125992
每天那边卒送来饭菜,(为了安静,
1707125993
1707125994
连咒骂走私者也只用轻声)
1707125995
1707125996
最后终于写成。
1707125997
1707125998
12
1707125999
1707126000
Und dem Zöllner händigte der Knabe
1707126001
1707126002
Eines Morgens einundacht-zig Sprüche ein
1707126003
1707126004
Und mit Dank für eine kleine Reisegabe
1707126005
1707126006
Bogen sie um jene Föhre ins Gestein.
1707126007
1707126008
Sagt jetzt:Kann man höfli-cher sein?
1707126009
1707126010
And the boy handed over
1707126011
1707126012
what they’d written—Eighty-one sayings—early one day.
1707126013
1707126014
And they thanked the man
1707126015
1707126016
for the alms he’d given
1707126017
1707126018
Went round that fir and
1707126019
1707126020
climbed the rocky way.
1707126021
1707126022
Who was so polite as they?
1707126023
1707126024
一天清早童子把写好的交给边卒,
1707126025
1707126026
那文字共有九九八十一行。
1707126027
1707126028
他们谢过了送他们的微薄礼品,
1707126029
[
上一页 ]
[ :1.70712598e+09 ]
[
下一页 ]