1707138310
1707138311
自中丁以来,废适【适:通“嫡”。】而更立诸弟子,弟子或争相代立,比九世乱,于是诸侯莫朝。
1707138312
1707138313
帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚。帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居,乃五迁,无定处。殷民咨【咨:嗟叹。】胥【胥:全部,与“皆”意思相同。】皆怨,不欲徙。盘庚乃告谕诸侯大臣曰:“昔高后成汤与尔之先祖俱定天下,法则可修。舍而弗勉,何以成德!”乃遂涉河南,治亳【亳:《尚书》作亳殷,即今河南安阳殷墟,现在位于黄河以北,而成汤定都之亳(今河南省商丘市)在黄河以南。从武乙时“殷复去亳,徙河北”的记载来看,司马迁将盘庚之亳误认为成汤之亳了。】,行汤之政,然后百姓由宁,殷道复兴。诸侯来朝,以其遵成汤之德也。
1707138314
1707138315
祖乙去世以后,他的儿子帝祖辛继位。帝祖辛去世以后,他的弟弟沃甲继位,这就是帝沃甲。帝沃甲去世以后,立沃甲的哥哥祖辛的儿子祖丁为帝,这就是帝祖丁。帝祖丁去世以后,立沃甲的儿子南庚为帝,这就是帝南庚。帝南庚去世以后,立帝祖丁的儿子阳甲为帝,这就是帝阳甲。帝阳甲在位期间,殷商又衰落了。
1707138316
1707138317
自中丁以来,经常废黜嫡子而改立兄弟及其儿子,有的时候兄弟及其儿子相互争夺帝位,连续九世都非常混乱,于是诸侯都不来朝见。
1707138318
1707138319
帝阳甲去世以后,他的弟弟盘庚继位,这就是帝盘庚。帝盘庚在位的时候,殷商已经定都黄河以北,盘庚渡过黄河到南岸,重新在成汤的故居定都,至此一共迁都五次,没有固定的地方。殷商民众都叹息怨恨,不想再迁徙。盘庚于是告谕诸侯和大臣说:“从前伟大的先帝成汤和你们的先祖一起安定天下,他的法则应该遵守。舍弃他的法则而不去努力,怎么能够成就功德呢!”于是他渡过黄河来到南岸,修治亳,实行成汤时的政令,此后百姓得以安宁,殷商的国势重新振兴。诸侯都来朝见,因为盘庚遵守成汤时的德政。
1707138320
1707138321
帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛。帝小辛立,殷复衰。百姓思盘庚,乃作《盘庚》三篇。帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙。
1707138322
1707138323
帝小乙崩,子帝武丁立。帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决定于冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说yuè。以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃使百工营求之野,得说于傅险中。是时说为胥靡【胥靡:服劳役的奴隶或刑徒。】,筑于傅险。见于武丁,武丁曰是也。得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。故遂以傅险姓之,号曰傅说。
1707138324
1707138325
帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴【呴:同“雊”,野鸡鸣叫。】,武丁惧。祖己曰:“王勿忧,先修政事。”祖己乃训王曰:“唯天监下典厥义,降年有永有不永,非天夭民,中绝其命。民有不若德,不听罪,天既附命正厥德,乃曰其奈何。呜呼!王嗣敬民,罔非天继,常祀毋礼于弃道。”武丁修政行德,天下咸欢,殷道复兴。
1707138326
1707138327
帝盘庚去世以后,他的弟弟小辛继位,这就是帝小辛。帝小辛在位时,殷商又衰落了。百姓都思念盘庚,于是作《盘庚》三篇。帝小辛去世以后,他的弟弟小乙继位,这就是帝小乙。
1707138328
1707138329
帝小乙去世以后,他的儿子帝武丁继位。帝武丁在位时,想要重新振兴殷商,却没有找到合适的助手。他三年没有发布政令,政事都由冢宰决断,他借此机会观察国内的情况。武丁在一天夜里梦见一位圣人,名叫说。他根据梦中看到的样子观察群臣百官,都不是那个人。于是他派百官到民间去寻找,终于在傅险找到了说。当时说是个服劳役的奴隶,在傅险筑城。说被带去见武丁,武丁说就是这个人。武丁和说谈论,发现他果然是个圣人,就任用他为相,殷商于是太平安定。于是就以傅险为他的姓氏,称为傅说。
1707138330
1707138331
杨慎:“武丁在民间,已知说之贤矣。一旦欲举而加之臣民之上,人未必帖然以听也,故征之于梦焉。盖商俗质而信鬼,因民之所信而导之,是圣人所以成务之几也。”
1707138332
1707138333
帝武丁祭祀成汤,第二天,有雉鸡飞来站在鼎耳上鸣叫,武丁非常害怕。祖己说:“大王不要担忧,还是先修整好政务。”祖己于是就对王训诫说:“上天考察天下民众主要看他们的行为是否符合道义,上天赐予的寿命有的长有的不长,并不是上天想要让某些人短命,而是他们自己中途断绝了自己的命数。有的人不遵守道德,不服从判罚,上天已经赐予命数来纠正他们的德行,这个时候才说怎么办。唉!大王继承王位,恭敬对待民众,他们无不是上天的子孙,要经常祭祀,不要失礼而废弃天道。”武丁修整政事,施行仁德,天下人都很欢欣,殷商的国势再次兴盛起来。
1707138334
1707138335
帝武丁崩,子帝祖庚立。祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作《高宗肜róng日》及《训》。
1707138336
1707138337
帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲。帝甲淫乱,殷复衰。
1707138338
1707138339
帝甲崩,子帝廪辛立。帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁。帝庚丁崩,子帝武乙立。殷复去亳,徙河北。
1707138340
1707138341
帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃僇辱之。为革囊,盛血,卬【卬:同“仰”。】而射之,命曰“射天”。武乙猎于河渭之间,暴雷,武乙震死。子帝太丁立。帝太丁崩,子帝乙立。帝乙立,殷益衰。
1707138342
1707138343
帝乙长子曰微子启,启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。
1707138344
1707138345
帝武丁去世以后,他的儿子帝祖庚继位。祖己赞赏武丁因雉鸡飞来的怪异现象而推行德政,为他创建宗庙,称其为高宗,于是作《高宗肜日》和《高宗之训》。
1707138346
1707138347
帝祖庚去世以后,他的弟弟祖甲继位,这就是帝甲。帝甲荒淫悖乱,殷商再次衰落。
1707138348
1707138349
帝甲去世以后,他的儿子帝廪辛继位。帝廪辛去世以后,他的弟弟庚丁继位,这就是帝庚丁。帝庚丁去世以后,他的儿子帝武乙继位。殷商又离开亳,迁徙到黄河以北。
1707138350
1707138351
帝武乙统治无道,制作木偶人,称其为天神。他和这个木偶人赌博,让别人代替他玩。天神不能赢,就侮辱它。他又制作皮囊,在里面盛满血,仰头朝它射箭,称为“射天”。武乙在黄河与渭水之间狩猎,天上突然打雷,将武乙震死了。他的儿子帝太丁继位。帝太丁去世以后,他的儿子帝乙继位。帝乙在位时,殷商的国势更加衰落了。
1707138352
1707138353
帝乙的长子叫微子启,启的母亲地位低贱,因此他没有资格继承王位。帝乙的小儿子叫辛,辛的母亲是正后,因此辛得以继承王位。帝乙去世以后,他的儿子辛继位,这就是帝辛,天下人称他为纣。
1707138354
1707138355
帝纣资辨【辨:同“辩”,有口才。】捷疾,闻见甚敏;材力过人,手格勐兽;知足以距【距:同“拒”,拒绝。】谏,言足以饰非;矜人臣以能,高天下以声,以为皆出己之下。好酒淫乐,嬖bì于妇人。爱妲己,妲己之言是从。于是使师涓作新淫声,北里之舞,靡靡之乐。厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟。益收狗马奇物,充仞【仞:满。】宫室。益广沙丘苑台,多取野兽蜚鸟【蜚鸟:即飞鸟,“蜚”同“飞”。】置其中。慢于鬼神。大冣乐戏于沙丘,以酒为池,悬肉为林,使男女倮【倮:同“裸”。】相逐其间,为长夜之饮。
1707138356
1707138357
百姓怨望而诸侯有畔者,于是纣乃重刑辟,有炮格之法。以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。九侯有好女,入之纣。九侯女不憙【憙:同“喜”。】淫,纣怒,杀之,而醢hǎi【醢:将人剁成肉酱的酷刑。】九侯。鄂侯争之强,辨之疾,并脯鄂侯。西伯昌闻之,窃叹。崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑yǒu里。西伯之臣闳hóng夭之徒,求美女、奇物、善马以献纣,纣乃赦西伯。西伯出而献洛西之地,以请除炮格之刑。纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯。而用费中为政。费中善谀,好利,殷人弗亲。纣又用恶来。恶来善毁谗,诸侯以此益疏。
1707138358
1707138359
帝纣能言善辩,思维敏捷,耳聪目明;他的身高力大,超过常人,可以徒手和勐兽搏斗;他的智慧足以拒绝臣下的劝谏,口才足以粉饰自己的错误;他用才能向大臣夸耀,用声威压制天下,认为所有人都不如自己。他喜欢喝酒,骄奢淫逸,宠爱女人。他尤其宠爱妲己,妲己说的话他都听从。于是他让乐师涓创作放荡的乐曲,北里的舞蹈,淫靡的音乐。他增加赋税来充实聚集在鹿台的钱财,又在钜桥的粮仓装满了粮食。他广泛地搜寻狗马和奇珍异宝,使其充盈宫室。他还扩建沙丘的苑囿和亭台,捕捉很多野兽飞禽投放在里面。他对鬼神的祭祀很怠慢。他在沙丘聚集很多歌舞艺人,蓄酒为池塘,悬肉为树林,让男女裸体相互追逐,通宵达旦地饮酒取乐。
[
上一页 ]
[ :1.70713831e+09 ]
[
下一页 ]