1707138690
1707138691
赧王被称为成君。楚国围攻雍氏,韩国在东周征用甲胄和粮食,东周君非常恐慌,就召见苏代并告诉他这些事情。苏代说:“您为什么要为这件事担忧呢?我可以让韩国不在东周征用甲胄和粮食,又能让您得到高都。”东周君说:“您如果能做到这些,我就率领全国的人听命于您。”苏代见韩国的相国说:“楚国围攻雍氏,约定三个月攻下,现在五个月也没能攻取,楚国为此而担心。现在相国竟然在东周征用甲胄和粮食,这是在把自己的担心告诉楚国。”韩相国说:“很好。但是使者已经出发了。”苏代说:“为什么不把高都送给东周?”韩相国大怒说:“我不在东周征用甲胄和粮食已经做出很大让步了,为什么还要把高都送给东周呢?”苏代说:“送给东周高都,这样东周就会转而加入韩国的阵营,秦国听说以后一定对东周非常愤恨,就不会和东周互通使节,这是用破败的高都来换取完整的东周。为什么不给呢?”韩相国说:“很好。”果然把高都给了东周。
1707138692
1707138693
三十四年,苏厉谓周君【周君:据《战国策》,此为西周君。】曰:“秦破韩、魏,扑师武,北取赵蔺lìn、离石者,皆白起也。是善用兵,又有天命。今又将兵出塞攻梁,梁破则周危矣。君何不令人说白起乎?曰:‘楚有养由基者,善射者也。去柳叶百步而射之,百发而百中之。左右观者数千人,皆曰善射。有一夫立其旁,曰:“善,可教射矣。”养由基怒,释弓扼è【扼:同“扼”,握。】剑,曰:“客安能教我射乎?”客曰:“非吾能教子支左诎右【支左诎右:左右持弓,右手拉弦。】也。夫去柳叶百步而射之,百发而百中之,不以善息,少焉气衰力倦,弓拨矢钩,一发不中者,百发尽息。”今破韩、魏,扑师武,北取赵蔺、离石者,公之功多矣。今又将兵出塞,过两周,倍【倍:通“背”。】韩,攻梁,一举不得,前功尽弃。公不如称病而无出。’”
1707138694
1707138695
三十四年(前281年),苏厉对西周君说:“秦国打败韩、魏两国的军队,杀死师武,在北面取得赵国的蔺、离石等地,都是依靠白起。这个人善于用兵,又有天命相助。现在他又要率兵出塞去攻打大梁,如果大梁被攻破,那么周都也危险了。您为什么不派人去劝说白起呢?说:“楚国有一个名叫养由基的人,他非常擅长射箭。射击距离百步的柳叶,百发百中。每次他身边都有几千人围观,都说他擅长射箭。有一个男子站在他的身旁,说:”很好,可以让我教你射箭了。”养由基大怒,放下弓,握住剑,说:‘客人凭什么教我射箭呢?’客人说:‘不是我能教您左手持弓、右手拉弦的技术。距离百步的柳叶,百发百中,不妥善休整,不久就会筋疲力尽,无法瞄准,只要有一发不能射中,就会前功尽弃。’现在打败韩、魏两国的军队,杀死师武,在北面取得赵国的蔺、离石,您的功劳已经很多了。现在您又要带兵出塞,经过东西二周,背靠韩国,去攻打大梁,只要有一战不能取胜,就会前功尽弃。您不如称病而不出战。”
1707138696
1707138697
四十二年,秦破华阳约【约:险隘。】。马犯谓周君曰:“请令梁【梁:指魏国。】城周。”乃谓梁王曰:“周王病若死,则犯必死矣。犯请以九鼎自入于王,王受九鼎而图【图:谋。】犯。”梁王曰:“善。”遂与之卒,言戍周。因谓秦王曰:“梁非戍周也,将伐周也。王试出兵境以观之。”秦果出兵。又谓梁王曰:“周王病甚矣,犯请后可而复之。今王使卒之周,诸侯皆生心,后举事且不信。不若令卒为周城,以匿事端。”梁王曰:“善。”遂使城周。
1707138698
1707138699
四十五年,周君之秦,客谓周冣zuì曰:“公不若誉【誉:称赞。】秦王之孝,因以应为太后养地【养地:又称“汤沐邑”,是贵族的私人领地,以其赋税供食宿、斋戒、沐浴使用,但没有行政权,不属于正式的封地。】,秦王必喜,是公有秦交。交善,周君必以为公功;交恶,劝周君入秦者必有罪矣。”秦攻周,而周冣谓秦王曰:“为王计者不攻周。攻周,实不足以利,声畏天下,天下以声畏秦,必东合于齐。兵弊于周,合天下于齐,则秦不王矣。天下欲弊秦,劝王攻周。秦与天下弊,则令不行矣。”
1707138700
1707138701
四十二年(前273年),秦国攻破了华阳险隘。马犯对西周君说:“请让魏国为周国修筑城墙。”于是他对魏王说:“周王如果因为担忧而死去,那么我也一定会死了。我请求亲自把九鼎献给大王,大王接受了九鼎就要考虑我所说的事情。”魏王说:“好。”于是他给马犯士兵,说是去戍守周都。马犯趁机又对秦王说:“魏国不是要戍守周都,而是要攻打周都。大王可以试着派兵出境去观察他们的动向。”秦国果然出兵了。马犯又对魏王说:“周王的病情已经非常严重了,我所请求的事情以后再说。现在大王派兵到周都,诸侯都会心生疑虑,以后再有行动也不会被信任了。不如让士兵为周国修筑城墙,来掩盖事情的初衷。”魏王说:“好。”于是他派兵修筑周都的城墙。
1707138702
1707138703
四十五年(前270年),西周君到秦国,一个宾客对周冣说:“您不如去赞美秦王的孝心,趁机将应邑送给太后做她的养地,秦王一定会非常高兴,这样您就和秦国有了交情。关系好,西周君一定会认为是您的功劳;关系不好,劝说西周君来秦国的人就一定会获罪了。”秦国攻打周都,而周冣对秦王说:“我为大王考虑,还是不要攻打周都。攻打周都,实际上并不能获得足够的利益,却会让全天下害怕秦国的威名,全天下因为这种威名而害怕秦国,就一定会联合齐国。由于攻打周都而消耗兵力,让全天下都与齐国联合,那么秦国就不能够称王了。全天下都想消耗秦国的实力,就会劝大王攻打周都。秦国顺应全天下的想法而被削弱,那么号令就很难通行了。”
1707138704
1707138705
五十八年,三晋距秦。周令其相国之秦,以秦之轻也,还其行。客谓相国曰:“秦之轻重未可知也。秦欲知三国之情。公不如急见秦王曰:‘请为王听东方之变。’秦王必重公。重公,是秦重周,周以取秦也;齐重,则固有周聚【周聚:即周冣。】以收齐。是周常不失重国之交也。”秦信周,发兵攻三晋。
1707138706
1707138707
五十九年,秦取韩阳城、负黍,西周恐,倍秦,与诸侯约从zòng【从:同“纵”,合纵,即联合抗秦。】,将天下锐师【锐师:精锐之师。】出伊阙攻秦,令秦无得通阳城。秦昭王怒,使将军摎jiū攻西周。西周君奔秦,顿首受罪,尽献其邑三十六,口三万。秦受其献,归其君于周。
1707138708
1707138709
1707138710
周君、王赧卒,周民遂东亡。秦取九鼎宝器,而迁西周公于狐。后七岁,秦庄襄王灭东周。东西周皆入于秦,周既不祀。
1707138711
1707138712
五十八年(前257年),赵、魏、韩三国共同抵抗秦国。周国派其相国到秦国,由于秦国轻视周国,因此又返了回来。有一个宾客对相国说:“秦国的态度还无法知道。秦国很想知道三国的情况。您不如马上去见秦王对他说:‘请让我为大王去刺探东方各国的情况。’秦王就一定会重视您。重视您,就相当于秦国重视周国,周国因此可以和秦国亲近;齐国重视周国,那么自有周冣来和齐国亲善。这样周国就可以永远和大国保持交情了。”秦国信任周国,发兵攻打赵、魏、韩三国。
1707138713
1707138714
五十九年(前256年),秦国夺取了韩国的阳城、负黍,西周非常恐慌,背叛了秦国,和诸侯联合,发动天下的精锐士兵从伊阙山出兵攻打秦国,使秦兵无法到达阳城。秦昭王大怒,派将军摎攻打西周。西周君逃到秦国,叩首认罪,将治下三十六座城邑,人口三万全部献上。秦国接受了西周君的进献,把他放回周地。
1707138715
1707138716
1707138717
西周君、赧王去世,周地的民众都向东方逃去。秦国得到九鼎等宝物,把西周君迁到狐。七年以后,秦庄襄王灭掉东周。东西二周全部被秦国吞并,从此周朝的祭祀断绝。
1707138718
1707138719
太史公曰:学者皆称周伐纣,居洛邑,综其实不然。武王营之,成王使召公卜居,居九鼎焉,而周复都丰、镐。至犬戎败幽王,周乃东徙于洛邑。所谓“周公葬于毕”,毕在镐东南杜中。秦灭周。汉兴九十有余载,天子将封【封:帝王在泰山祭天的典礼。】泰山,东巡狩至河南,求周苗裔,封其后嘉三十里地,号曰周子南君,比列侯,以奉其先祭祀。
1707138720
1707138721
太史公说:学者都说周讨伐纣,把都城建在洛邑,综上所述,其实并不是这样。武王营建洛邑,成王派召公以占卜来选择地点,把九鼎安放在那里,可是周王室仍然定都丰、镐。到犬戎打败幽王,周王室才将都城东迁到洛邑。人们所说的“周公葬在毕”,毕在镐京东南的杜中。秦国灭掉周朝。汉朝创建九十多年以来,天子将要在泰山祭天,向东巡视到河南,访求周朝的后裔,封其后人姬嘉三十里的土地,封号是周子南君,级别相当于列侯,来主持他祖先的祭祀。
1707138722
1707138723
1707138724
1707138725
1707138727
史记(精注全译) 卷五 秦本纪第五
1707138728
1707138729
归有光:“《秦本纪》方成一篇文字,秦以前本纪,旧史皆亡,故多凑合。秦虽暴乱,而史职不废,太史公当时有所本也。……又《史记》五帝三代本纪零碎,《秦纪》便好,盖秦原有史,故文字佳。《赵世家》文字周详,亦赵有史,其他想无全书故也。”
1707138730
1707138731
本篇记述了秦国从兴起到发展壮大的历史过程,主要取材于已经失传的史书《秦记》。秦国自襄公开始为诸侯,穆公时与晋国争霸,其后一度衰落,到献公、孝公时重新振兴,到昭襄王时完全显露吞并天下的气势,秦始皇即位后终于完成统一大业。由于秦国灭东西二周,最终兼并天下,因此司马迁以其为正统,将秦国列入本纪。
1707138732
1707138733
秦之先,帝颛顼之苗裔孙曰女脩。女脩织,玄鸟【玄鸟:《殷本纪》引述《诗经》中“天命玄鸟”的殷人起源传说,秦人起源也有类似传说,综合文献资料和甘肃清水李崖遗址等地的最新考古发现来推测,秦人可能源于一支西迁的东夷民族。】陨卵,女脩吞之,生子大业。大业取少典之子,曰女华。女华生大费,与禹平水土。已成,帝锡【锡:赐。】玄圭。禹受曰:“非予能成,亦大费为辅。”帝舜曰:“咨尔费,赞禹功,其赐尔皂游【游:旌旗的旒苏,代指旌旗。】。尔后嗣将大出。”乃妻之姚姓之玉女。大费拜受,佐舜调驯鸟兽,鸟兽多驯服,是为柏翳【柏翳:也作“伯益”。】。舜赐姓嬴氏。
1707138734
1707138735
大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。其【其:指继承费氏的若木。】玄孙曰费昌,子孙或在中国,或在夷狄。费昌当夏桀之时,去夏归商,为汤御,以败桀于鸣条。大廉玄孙曰孟戏、中衍,鸟身人言。帝太戊【帝太戊:即商中宗。】闻而卜之使御,吉,遂致使御而妻之。自太戊以下,中衍之后,遂世有功,以佐殷国,故嬴姓多显,遂为诸侯。
1707138736
1707138737
秦人的祖先,是帝颛顼的后裔叫女脩。女脩纺织的时候,有一只玄鸟生蛋落下来,女脩就把它吃了,生下儿子大业。大业娶少典的女儿为妻,名叫女华。女华生下大费,和禹一起治理水土。治水成功以后,帝舜赐给禹玄圭。禹接受说:“治水不是靠我一个人就能成功的,也得力于大费的辅佐。”帝舜说:“大费,我要告诉你,你帮助禹创建功勋,我要赐给你黑色的旌旗。你的后世子孙将会兴旺。”于是帝舜把一个姚姓的美女嫁给大费。大费叩拜并接受赏赐,从此辅佐舜驯养鸟兽,鸟兽大多被他所驯服,他就是柏翳。舜赐姓嬴氏。
1707138738
1707138739
大费生了两个儿子:一个叫大廉,是鸟俗氏;另一个叫若木,是费氏。若木的玄孙名叫费昌,有的子孙在中原,有的在夷狄。费昌正处在夏桀统治的时期,于是他离开夏投奔商,为汤驾车,在鸣条打败了桀。大廉的玄孙名叫孟戏、中衍,长着鸟的身体,说着人的语言。帝太戊听说了,经过占卜让他为自己驾车,占卜的结果是吉,于是让他驾车,并为其娶妻。自太戊以下诸帝,中衍的子孙,世代都有功劳,以此辅佐殷商,所以嬴姓有很多人身居显位,最终成为诸侯。
[
上一页 ]
[ :1.70713869e+09 ]
[
下一页 ]