打字猴:1.707139026e+09
1707139026
1707139027 五十一年(前256年),将军摎攻打韩国,夺取阳城、负黍,斩首四万人。秦国攻打赵国,夺取二十多个县,斩杀九万人。西周君背叛秦国,和诸侯约定合纵,率领天下的精锐士兵从伊阙山出发攻打秦国,使秦国不能打通前往阳城的道路。于是秦国派将军摎攻打西周。西周君逃跑后亲自来谢罪,叩头请求受罚,献出其全部领地三十六座城,民户三万口。秦王接受西周君的进献,让他回到周都。五十二年(前255年),西周的百姓向东逃亡,周朝的宝器九鼎被送到秦国。周朝基本灭亡了。
1707139028
1707139029 五十三年(前254年),天下诸侯都来归顺。魏国来晚了,秦国就派摎去攻打魏国,夺取吴城。韩王前来朝见,魏国把政权交出,完全听命于秦国。五十四年(前253年),昭襄王在雍县南郊举行祭祀天帝的仪式。五十六年(前251年)秋季,昭襄王去世,他的儿子孝文王继位。他尊唐八子为唐太后,将她和昭襄王合葬在一处。韩王穿着丧服前来吊祭,诸侯都派各自的将相前来吊祭,参加丧礼。
1707139030
1707139031 孝文王元年(前250年),赦免罪人,嘉奖先王时的功臣,厚待宗室的亲属,向民众开放苑囿。孝文王服丧期满后,十月己亥日即位,在第三天辛丑日就去世了,他的儿子庄襄王继位。
1707139032
1707139033 庄襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨肉【骨肉:指至亲。】而布惠于民。东周君与诸侯谋秦,秦使相国吕不韦诛之,尽入其国。秦不绝其祀,以阳人地赐周君,奉其祭祀。使蒙骜伐韩,韩献成皋、巩。秦界至大梁,初置三川郡。二年,使蒙骜攻赵,定太原。三年,蒙骜攻魏高都、汲,拔之。攻赵榆次、新城、狼孟,取三十七城。四月,日食。王龁攻上党。初置太原郡。魏将无忌【无忌:即信陵君。】率五国兵击秦,秦却于河外。蒙骜败,解而去。五月丙午,庄襄王卒,子政立,是为秦始皇帝。
1707139034
1707139035 秦王政立二十六年,初并天下为三十六郡,号为始皇帝。始皇帝五十一年【五十一年:指五十一岁。】而崩,子胡亥立,是为二世皇帝。三年,诸侯并起叛秦,赵高杀二世,立子婴。子婴立月余,诸侯诛之,遂灭秦。其语在《始皇本纪》中。
1707139036
1707139037 庄襄王元年(前249年),大规模赦免罪人,嘉奖先王时的功臣,施恩德厚待至亲,并且向民众施仁惠。东周君和诸侯图谋攻打秦国,秦国派相国吕不韦前去惩治东周君,完全吞并东周国。秦国人没有断绝周朝的祭祀,将阳人地赏赐给东周君,让他供奉祖先的祭祀。秦国派蒙骜攻打韩国,韩国割让成皋、巩邑。秦国的疆界扩展到大梁,开始设置三川郡。二年(前248年),庄襄王派蒙骜攻打赵国,平定太原。三年(前247年),蒙骜攻打魏国的高都、汲邑,攻下两地。又去攻打赵国的榆次、新城、狼孟,夺取三十七座城。四月,出现日食。王龁攻打上党。秦国开始设置太原郡。魏将无忌率领五国军队抗击秦国,秦军撤退到河外。蒙骜战败,诸侯联军解除包围撤回。五月丙午日,庄襄王去世,他的儿子政继位,这就是秦始皇帝。
1707139038
1707139039 秦王政在位二十六年时,开始兼并天下而设置三十六个郡,号称始皇帝。始皇帝五十一岁时去世,他的儿子胡亥继位,这就是二世皇帝。三年(前207年),诸侯联合起兵反叛秦朝,赵高杀死二世,立子婴为王。子婴在位一个多月,被诸侯杀死,秦朝最终灭亡。这些事情记录在《始皇本纪》中。
1707139040
1707139041 太史公曰:秦之先为嬴姓。其后分封,以国为姓【以国为姓:应为“以国为氏”。徐、江、黄、秦、赵等都是嬴姓国,而氏是姓的分支,所以上述诸侯国同姓而不同氏。秦汉时,姓、氏合一,很多人混淆了二者的概念,南宋史学家郑樵在《通志·氏族略》中说:“虽子长(司马迁)、知几(刘知几)二良史犹昧于此。”】,有徐氏、郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、修鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。然秦以其先造父封赵城,为赵氏。
1707139042
1707139043 太史公说:秦国的祖先是嬴姓。其后代被分封在各地,以封国为姓,有徐氏、郯氏、莒氏、终黎氏、运奄氏、菟裘氏、将梁氏、黄氏、江氏、修鱼氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。然而秦国由于祖先造父被封在赵城,因此为赵氏。
1707139044
1707139045
1707139046
1707139047
1707139048 史记(精注全译) [:1707137661]
1707139049 史记(精注全译) 卷六 秦始皇本纪第六
1707139050
1707139051 本篇是秦朝帝王的本纪,记述了秦始皇统一天下到秦朝灭亡的历史。秦始皇被誉为“千古一帝”,他开创了中国历史上的大一统局面,并且推行了统一文字、货币、度量衡等政策,在中华文明发展的历程中有着深远的影响。然而秦朝二世而亡,确实值得深思。司马迁在篇末借贾谊的《过秦论》分析了秦朝兴亡的原因。
1707139052
1707139053 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。庄襄王为秦质子【质子:被派到别国做人质的人,多为诸侯之子。质子外交源于春秋,盛于战国,质子成为各国之间表明信用的凭证。】于赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生于邯郸。及生,名为政,姓赵氏。年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上党郡;东至荥阳,灭二周,置三川郡。吕不韦为相,封十万户,号曰文信侯。招致宾客游士,欲以并天下。李斯为舍人【舍人:门客。】,蒙骜、王齮yǐ、麃biāo公等为将军。王年少,初即位,委【委:委托。】国事大臣。
1707139054
1707139055 晋阳反,元年,将军蒙骜击定之。二年,麃公将卒攻卷,斩首三万。三年,蒙骜攻韩,取十三城。王齮死。十月,将军蒙骜攻魏氏畼chàng、有诡。岁大饥。四年,拔畼、有诡。三月,军罢。秦质子归自赵,赵太子出归国。十月庚寅,蝗虫从东方来,蔽天。天下疫。百姓内nà【内:同“纳”,缴纳。】粟千石,拜爵一级。五年,将军骜攻魏,定酸枣、燕、虚、长平、雍丘、山阳城,皆拔之,取二十城。初置东郡。冬雷。六年,韩、魏、赵、卫、楚共击秦,取寿陵。秦出兵,五国兵罢。拔卫,迫东郡,其君角率其支属【支属:亲属。】徙居野王,阻其山以保魏之河内。七年,彗星先出东方,见北方,五月见西方。将军骜死,以攻龙、孤、庆都,还兵攻汲。彗星复见西方十六日。夏太后死。八年,王弟长安君成蟜jiǎo将军击赵,反,死屯留,军吏皆斩死,迁其民于临洮。将军壁死,卒屯留、蒲、鶮hú【蒲、鶮:一说为名叫蒲的士卒,一说为蒲、二邑,这里采用后种一说法。】反,戮其尸。河鱼大上,轻车重【重:大。】马东就食【就食:到有食物的地方去。】。
1707139056
1707139057 秦始皇帝,是秦庄襄王的儿子。庄襄王身为秦国的质子在赵国,见到吕不韦的姬妾,十分喜欢就娶了她,生下始皇。始皇在秦昭王四十八年(前259年)正月出生于邯郸。等到他出生之后,取名为政,姓赵氏。十三岁的时候,庄襄王去世,赵政被立为秦王。在这个时候,秦国已经吞并巴、蜀、汉中,跨越宛县占有郢都,设置了南郡;秦军向北攻取上郡以东地区,占有河东、太原、上党三郡;向东进军到荥阳,灭掉东西二周,设置了三川郡。吕不韦担任相国,封邑十万户,封号是文信侯。吕不韦招揽宾客游士,想要借此兼并天下。李斯是他的门客,蒙骜、王齮、麃公等人担任将军。秦王年纪还小,刚即位,把国事托付给大臣。
1707139058
1707139059 晋阳发生叛乱,元年(前246年),将军蒙骜前往平定。二年(前245年),麃公带领士兵攻打卷邑,斩首三万人。三年(前244年),蒙骜攻打韩国,攻取十三座城。王齮死去。十月,将军蒙骜攻打魏国的畼邑、有诡。这一年发生饥荒。四年(前243年),蒙骜攻下畼邑、有诡。三月,蒙骜撤军。秦国的质子从赵国返回,赵国的太子离开秦国返回本国。十月庚寅日,蝗虫从东方飞来,遮蔽天空。天下瘟疫肆虐。百姓缴纳一千石粟米,就可以授予一级爵位。五年(前242年),将军蒙骜攻打魏国,平定酸枣、燕邑、虚邑、长平、雍丘、山阳城,全部攻下,夺取二十座城。秦国开始设置东郡。冬季有雷声响起。六年(前241年),韩、魏、赵、卫、楚五国联合攻打秦国,夺取寿陵。秦国出兵,五国联军撤退。秦国攻下卫国,逼近东郡,卫君角率领他的亲属迁居到野王,凭借山势的险阻来保护魏国的河内地区。七年(前240年),彗星先出现在东方,又出现在北方,五月出现在西方。蒙骜将军死去,是在攻打龙邑、孤邑、庆都,又回军攻打汲邑的时候死去的。彗星再次出现在西方十六天。夏太后死去。八年(前239年),秦王的弟弟长安君成蟜带领军队攻打赵国,发动叛乱,死在屯留,他的军吏都被斩杀,秦王把他封地的民众迁徙到临洮。将军壁死去,屯留、蒲邑、鶮邑的士兵叛乱,鞭戮壁的尸体。大量黄河里的鱼被冲到岸上,人们用高头大马拉着轻便的车子赶到东方去寻找食物。
1707139060
1707139061 嫪lào毐ǎi封为长信侯。予之山阳地,令毐居之,宫室、车马、衣服、苑囿、驰猎恣毐,事无小大皆决于毐。又以河西、太原郡更为毐国。九年,彗星见,或竟天【竟天:划过天空。】。攻魏垣、蒲阳。四月,上宿雍。己酉,王冠【冠:男子成人礼,在二十岁左右举行。】,带剑。长信侯毐作乱而觉,矫王御玺及太后玺以发县卒及卫卒、官骑、戎翟君公、舍人,将欲攻蕲qí年宫为乱。王知之,令相国、昌平君、昌文君发卒攻毐。战咸阳,斩首数百,皆拜爵,及宦者皆在战中,亦拜爵一级。毐等败走。即令国中:“有生得【生得:活捉。】毐,赐钱百万,杀之,五十万。”尽得毐等。卫尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齐等二十人皆枭首【枭首:斩首示众。】。车裂以徇,灭其宗。及其舍人,轻者为鬼薪【鬼薪:在宗庙服劳役。】。及夺爵迁蜀四千余家,家房陵。是月寒冻,有死者。杨端和攻衍氏。彗星见西方,又见北方,从斗以南八十日。十年,相国吕不韦坐嫪毐免。桓齮为将军。齐、赵来置酒。齐人茅焦说秦王曰:“秦方以天下为事,而大王有迁母太后之名,恐诸侯闻之,由此倍【倍:通“背”,背叛。】秦也。”秦王乃迎太后于雍而入咸阳,复居甘泉宫。
1707139062
1707139063 嫪毐被封为长信侯。秦王赐给他山阳为封地,让他居住,宫室、车马、服饰、苑囿、游猎任由嫪毐享受,事情无论大小都由嫪毐决断。秦王又把河西、太原二郡改为嫪毐的封地。九年(前238年),彗星出现,有的划过天空。秦国攻打魏国的垣邑、蒲阳。四月,秦王留宿雍县。己酉日,秦王举行冠礼,佩带宝剑。长信侯嫪毐叛乱却被发现,伪造秦王的御玺和太后印玺来调发各县的士兵和宫中的侍卫、秦王的骑兵、戎狄的首领、门下的食客,将要攻打蕲年宫发动叛乱。秦王得知这个消息后,命令相国、昌平君、昌文君调发士兵进攻嫪毐。双方在咸阳交战,斩首几百人,立功的将士都赐予爵位,连参加战斗的宦官,也得到一级爵位。嫪毐等人战败逃跑。秦王就在全国下令:“有能生擒嫪毐的人,赏钱一百万;有能杀死嫪毐的人,赏钱五十万。”因而将嫪毐等人全部抓获。卫尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齐等二十人都被斩首示众。秦王又将嫪毐车裂以示众,诛灭他的宗族。连及嫪毐的门客,罪行轻的为宗庙服劳役。有四千多家被剥夺爵位流放到蜀郡,定居房陵。这个月天寒地冻,有人被冻死。杨端和攻打衍氏。彗星出现在西方,又出现在北方,跟随北斗向南运行了八十天。十年(前237年),相国吕不韦因为嫪毐之乱获罪被罢免。桓齮担任将军。齐国、赵国的使者前来,秦王摆酒款待。齐国人茅焦劝秦王说:“秦国以统一天下为事业,可是大王有流放母太后的恶名,恐怕诸侯听说这件事后,会因此背叛秦国。”秦王于是把太后从雍县迎接回咸阳,让她重新居住在甘泉宫。
1707139064
1707139065 大索,逐客,李斯上书说,乃止逐客令。李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,于是使斯下【下:使屈服。】韩。韩王患之,与韩非谋弱秦。大梁人尉缭来,说秦王曰:“以秦之强,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕【翕:闭合,引申为隐秘。】而出不意,此乃智伯【智伯:晋国上卿,被赵、魏、韩所灭。】、夫差【夫差:末代吴王,为越国所灭。】、愍王【愍王:齐王,被燕将乐毅击败。】之所以亡也。愿大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。”秦王从其计,见尉缭亢礼【亢礼:也作“抗礼”,指用平等的礼节相待。】,衣服、食饮与缭同。缭曰:“秦王为人,蜂准,长目,挚【挚:通“鸷”,勐禽。】鸟膺,豺声,少恩而虎狼心,居约【约:穷困。】易出人下,得志亦轻食人。我布衣,然见我常身自下我。诚使秦王得志于天下,天下皆为虏矣。不可与久游。”乃亡去。秦王觉,固止,以为秦国尉,卒用其计策。而李斯用事。
1707139066
1707139067 秦国大举搜查,驱逐宾客,李斯上书劝说,秦王才废止逐客令。李斯趁机劝说秦王,请求先攻取韩国来震慑其他国家,于是秦王派李斯迫使韩国屈服。韩王很担心这件事,与韩非商议削弱秦国的办法。大梁人尉缭来到秦国,劝秦王说:“以秦国的强盛,诸侯就像郡县的长官,我只担心诸侯合纵,隐秘而出其不意,这就是智伯、夫差、愍王败亡的原因。希望大王不要吝惜财物,以此贿赂各国有权势的大臣,来破坏他们的计划,这样只不过损失三十万金,却能够将诸侯彻底消灭。”秦王听从了尉缭的建议,每次接见他的时候都平礼相待,服饰、饮食也与他一样。尉缭说:“秦王这个人,长着高鼻梁,长眼睛,勐禽一样的胸膛,豺狼一样的声音,少恩德而有虎狼一样的心肠,在穷困时不难屈居人下,在得志后也能轻易将人吞食。我是一个平民,然而他接见我时经常居我之下。假如秦王能够如愿统一天下,那么天下人就都变成他的俘虏了。不能和他长期相处。”尉缭于是逃跑了。秦王发现之后,坚决挽留他,任命他为秦国的国尉,最终采用了他的计策。当时李斯在朝中当政。
1707139068
1707139069 十一年,王翦、桓齮、杨端和攻邺,取九城。王翦攻阏与、橑liáo杨,皆并为一军。翦将十八日,军归斗食【斗食:指军吏的俸禄。】以下,什推二人从军取邺、安阳,桓齮将。十二年,文信侯不韦死,窃葬。其舍人临者,晋【晋:三晋,即赵、魏、韩。】人也逐出之;秦人六百石以上夺爵,迁;五百石以下不临,迁,勿夺爵。自今以来,操国事不道如嫪毐、不韦者籍其门,视此。秋,复嫪毐舍人迁蜀者。当是之时,天下大旱,六月至八月乃雨。
1707139070
1707139071 十三年,桓齮攻赵平阳,杀赵将扈辄,斩首十万。王之河南。正月,彗星见东方。十月,桓齮攻赵。十四年,攻赵军于平阳,取宜安,破之,杀其将军。桓齮定平阳、武城。韩非使秦,秦用李斯谋,留非,非死云阳。韩王请为臣。
1707139072
1707139073 十五年,大兴兵,一军至邺,一军至太原,取狼孟。地动。十六年九月,发卒受地韩南阳假守腾。初令男子书年。魏献地于秦。秦置丽邑。十七年,内史腾攻韩,得韩王安,尽纳其地,以其地为郡,命曰颍川。地动。华阳太后卒。民大饥。
1707139074
1707139075 十一年(前236年),王翦、桓齮、杨端和攻打邺县,夺取九座城。王翦攻打阏与、橑杨,将所有士兵合并成一支军队。王翦指挥军队十八天,遣返俸禄一斗以下的军吏,从十个人中选拔两个人跟随军队攻取邺县、安阳,由桓齮率领。十二年(前235年),文信侯吕不韦死去,私下举行葬礼。他门下前来致哀的食客,是三晋的人就全部驱逐出境;是秦国人,俸禄在六百石以上的官员就剥夺爵位,将他们流放;俸禄在五百石以下的官员,没有前来致哀,只是流放,不剥夺爵位。从此以后,像嫪毐、吕不韦一样执掌国政不行正道的人,都会抄没全家,像这样处理。秋季,赦免被迁徙到蜀郡的嫪毐门客。在这个时候,全国发生严重的旱灾,从六月持续到八月才下雨。
[ 上一页 ]  [ :1.707139026e+09 ]  [ 下一页 ]