打字猴:1.70713988e+09
1707139880 沛公领兵向西进发,在昌邑遇到彭越,顺势和他一同进攻秦军,作战没有取胜。回军来到栗县,遇到刚武侯,夺取他的军队,差不多有四千多人,两支军队合并。沛公和魏将皇欣、魏司徒武蒲的军队一起进攻昌邑,昌邑没有攻下。向西经过高阳。郦食其负责看守城门,说:“从这路过的将领有很多,我看沛公是个宽厚的大人物。”于是他请求拜见劝说沛公。沛公正叉开腿坐在床上,让两个女子为他洗脚。郦生没有下拜,只是拱手高举行礼,说:“您一定想要诛灭无道的秦朝,就不应该叉开腿坐着接见长者。”这时沛公站起来,整理衣装向他道歉,请他坐上座。郦食其劝说沛公袭击陈留,得到秦朝囤积的粮食。沛公于是封郦食其为广野君,任命郦商为将军,率领陈留的军队,与他一起攻打开封,开封没有攻下。沛公向西和秦将杨熊在白马交战,又在曲遇以东交战,大破秦军。杨熊逃到荥阳,秦二世派使者将他斩首示众。沛公向南进攻颍阳,屠戮那里。依靠张良终于攻下韩地的轘辕关。
1707139881
1707139882 当是时,赵别将司马卬方欲渡河入关,沛公乃北攻平阴,绝河津。南,战雒阳东,军不利,还至阳城,收军中马骑,与南阳守齮战犨东,破之。略南阳郡,南阳守齮走,保城守宛。沛公引兵过而西。张良谏曰:“沛公虽欲急入关,秦兵尚众,距险。今不下宛,宛从后击,强秦在前,此危道也。”于是沛公乃夜引兵从他道还,更旗帜,黎明,围宛城三匝。南阳守欲自刭。其舍人陈恢曰:“死未晚也。”乃逾城见沛公,曰:“臣闻足下约,先入咸阳者王之。今足下留守宛。宛,大郡之都【大郡之都:南阳郡治所在宛县。】也,连城数十,人民众,积蓄多,吏人自以为降必死,故皆坚守乘城。今足下尽日止攻,士死伤者必多;引兵去宛,宛必随足下后,足下前则失咸阳之约,后又有强宛之患。为足下计,莫若约降,封其守,因使止守,引其甲卒与之西。诸城未下者,闻声争开门而待,足下通行无所累。”沛公曰:“善。”乃以宛守为殷侯,封陈恢千户。引兵西,无不下者。至丹水,高武侯鳃、襄侯王陵降西陵。还攻胡阳,遇番pó君【番君:吴芮。】别将梅鋗,与皆【皆:同“偕”。】,降析、郦。遣魏人宁昌使秦,使者未来。是时章邯已以军降项羽于赵矣。
1707139883
1707139884 在这个时候,赵国别将司马卬正要渡过黄河进入关中,沛公向北进攻平阴,切断黄河渡口。向南进发,在雒阳以东交战,不能取胜,回军到阳城,集合军队中的战马和骑兵,与南阳郡守齮在犨县以东交战,击败敌军。攻取南阳郡的土地,南阳郡守齮逃跑,退守到宛县。沛公领兵绕过宛县向西进发。张良劝谏说:“沛公虽然想要尽快攻入关中,但是秦军人数还有很多,据守险要地带。现在不攻下宛县,宛县从后面进攻,强大的秦军挡在前方,这是危险的做法。”于是沛公就在夜里领兵从另一条路返回,变换了旗帜,天快亮时,把宛县城围了三重。南阳郡守想要自杀。他的门客陈恢说:“等我回来再死也不算晚。”他就翻越城墙去见沛公,说:“我听说您有约定,先进入咸阳的人可以在关中称王。现在您却留下围攻宛县。宛县,是大郡的治所,相连的城邑有几十座,人口众多,积蓄充足,官吏和百姓都认为投降一定会死,因此都登上城墙顽强防守。现在您整天留在这里攻城,士卒死伤的一定有很多;领兵离开宛县,宛县的军队一定会跟在您的后面,您向前就不能履行先入咸阳的约定,向后又有强大的宛县为祸患。我替您考虑,不如约请宛县守军投降,封赏南阳郡守,顺便留他在这里守城,您率领他的士卒向西进发。那些没有被攻下的城邑,听说这个消息,都会争相打开城门等您进城,您就能通行无所牵挂了。”沛公说:“好。”于是他封南阳郡守为殷侯,封给陈恢一千户食邑。沛公领兵向西进发,没有不能攻下的城邑。抵达丹水,高武侯戚鳃、襄侯王陵在西陵投降。回军进攻胡阳,遇到番君的别将梅鋗,和他一起,降服了析县、郦县。沛公派魏人宁昌出使秦朝,使者没有回来。当时章邯已经率领全军在赵地向项羽投降了。
1707139885
1707139886 初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。及赵高已杀二世,使人来,欲约分王关中。沛公以为诈,乃用张良计,使郦生【郦生:郦食其。】、陆贾往说秦将,啖【啖:用利益引诱。】以利,因袭攻武关,破之。又与秦军战于蓝田南,益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤【卤:通“虏”。】,秦人憙xǐ,秦军解,因大破之。又战其北,大破之。乘胜,遂破之。
1707139887
1707139888 当初,项羽和宋义向北援救赵国,等到项羽杀死宋义,取代他为上将军,众将领黥布等人都隶属于他,打败秦将王离的军队,降服章邯,诸侯都归附项羽。等到赵高杀死秦二世之后,派人前来,想要约定在关中分地称王。沛公认为有诈,就采用张良的计策,派郦生、陆贾前去劝说秦军将领,用利益引诱他们,顺势袭击武关,将其攻破。又在蓝田以南和秦军交战,增设疑兵和旗帜,所有路过的地方都不准掳掠,秦地的百姓都很高兴,秦军因此瓦解,沛公趁机大破秦军。又在蓝田以北交战,大败秦军。沛公乘胜追击,终于打败秦军。
1707139889
1707139890 汉元年十月【汉元年十月:当时刘邦尚未称汉王。】,沛公兵遂先诸侯至霸上。秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。诸将或言诛秦王。沛公曰:“始怀王遣我,固以能宽容。且人已服降,又杀之,不祥。”乃以秦王属吏,遂西入咸阳。欲止宫休舍,樊哙、张良谏,乃封秦重宝财物府库,还军霸上。召诸县父老豪桀曰:“父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃巿【弃市:在街市处死罪犯,令众人唾弃之。】。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法。诸吏人皆案堵【案堵:安居。】如故。凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。”乃使人与秦吏行县乡邑,告谕之。秦人大喜,争持牛羊酒食献飨军士。沛公又让不受,曰:“仓粟多,非乏,不欲费人。”人又益喜,唯恐沛公不为秦王。
1707139891
1707139892 汉元年(前206年)十月,沛公的军队最终先于各路诸侯到达霸上。秦王子婴乘坐素车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝印玺和符节,在轵道旁投降。众将领中有的人建议诛杀秦王。沛公说:“最初怀王派我来,本来就是因为我能宽容。况且人家已经投降了,还要杀掉人家,这样做不吉利。”他就将秦王交给官吏,向西进入咸阳。沛公想要留在宫中歇息,樊哙、张良劝谏,他才封存秦宫的珍宝财物及府库,撤回霸上驻扎。沛公召集各县的父老及豪杰说:“各位父老深受秦朝的严苛法令折磨已经很久了,批评朝政的要灭族,相聚交谈的要弃市。我和诸侯约定,先进入关中的人在这里称王,我应当在关中称王。我和父老约法三章:杀人的处死,伤人和劫掠的根据罪行来治罪。其余的秦朝法令全部废除。众官吏和百姓都像往常一样安居乐业。我来到这里的原因,就是要为父老铲除祸害,不会有欺凌施暴的行为,不要害怕!况且我撤回霸上驻扎,只是要等诸侯前来共同制定法令罢了。”于是他派人和秦地的官吏巡视县乡邑,告谕百姓。秦地百姓十分高兴,争相送来牛羊酒食犒劳将士。沛公又推辞不接受,说:“仓库的粮食充足,不缺少食物,不想让你们破费。”民众更加高兴,只怕沛公不做秦王。
1707139893
1707139894 或说沛公曰:“秦富十倍天下,地形强。今闻章邯降项羽,项羽乃号为雍王,王关中。今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无内nà诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。”沛公然其计,从之。十一月中,项羽果率诸侯兵西,欲入关,关门闭。闻沛公已定关中,大怒,使黥布等攻破函谷关。十二月中,遂至戏。沛公左司马曹无伤闻项王怒,欲攻沛公,使人言项羽曰:“沛公欲王关中,令子婴为相,珍宝尽有之。”欲以求封。亚父【亚父:范增。】劝项羽击沛公。方飨士,旦日合战。是时项羽兵四十万,号百万。沛公兵十万,号二十万,力不敌。会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。沛公从百余骑,驱之鸿门,见谢项羽。项羽曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以生此!”沛公以樊哙、张良故,得解归。归,立诛曹无伤。
1707139895
1707139896 有人劝沛公说:“秦地的富足是天下的十倍,地形有优势。现在听说章邯已经投降项羽,项羽就封他为雍王,统治关中。现在他们就要过来,沛公恐怕无法保住这里了。应该赶快派兵守住函谷关,不要让诸侯的军队进入,逐步征发关中的士兵来增强实力,抗拒他们。”沛公认为他的建议很有道理,就采纳了。十一月中旬,项羽果然率领诸侯的军队向西进发,想要进入函谷关,关门却紧闭。项羽听说沛公已经平定关中,非常生气,派黥布等人攻破函谷关。十二月中旬,项羽抵达戏水。沛公的左司马曹无伤听说项王很生气,想要进攻沛公,就派人对项羽说:“沛公想要在关中称王,让子婴做丞相,把珍宝据为己有。”曹无伤想要借此求得封赏。亚父劝说项羽攻打沛公。项羽正在犒劳士卒,打算第二天和沛公交战。当时项羽的兵力有四十万,号称一百万。沛公的兵力是十万,号称二十万,兵力不能匹敌。正逢项伯想救张良,在夜里去见他,沛公趁机通过项伯对项羽讲道理,项羽才作罢。沛公带着一百多名骑兵,乘车来到鸿门,拜见项羽谢罪。项羽说:“这是沛公的左司马曹无伤对我说的。否则,我怎会做这样的事呢!”沛公由于樊哙、张良的缘故,才得以脱身归来。回到军中,他立即诛杀了曹无伤。
1707139897
1707139898 项羽遂西,屠烧咸阳秦宫室,所过无不残破。秦人大失望,然恐,不敢不服耳。
1707139899
1707139900 项羽使人还报怀王。怀王曰:“如约。”项羽怨怀王不肯令与沛公俱西入关,而北救赵,后天下约,乃曰:“怀王者,吾家项梁所立耳,非有功伐,何以得主约!本定天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用其命。
1707139901
1707139902 正月,项羽自立为西楚霸王,王梁、楚地九郡,都彭城。负约,更立沛公为汉王,王巴、蜀、汉中,都南郑。三分关中,立秦三将:章邯为雍王,都废丘;司马欣为塞王,都栎阳;董翳为翟王,都高奴。楚将瑕丘申阳为河南王,都洛阳。赵将司马卬为殷王,都朝歌。赵王歇徙王代。赵相张耳为常山【常山:即恒山。《史记》避汉文帝刘恒讳,改恒为常。】王,都襄国。当阳君黥布为九江王,都六。怀王柱国共敖为临江王,都江陵。番君吴芮ruì为衡山王,都邾。燕将臧荼为燕王,都蓟。故燕王韩广徙王辽东。广不听,臧荼攻杀之无终。封成安君陈余河间三县,居南皮。封梅鋗十万户。
1707139903
1707139904 项羽于是向西进发,屠戮焚烧咸阳城和秦朝宫室,所经过的地方没有不被摧毁的。秦地的百姓非常失望,然而因为害怕项羽,只是不敢不服从罢了。
1707139905
1707139906 项羽派人回去报告怀王。怀王说:“按照约定办。”项羽怨恨怀王不肯让他和沛公一同西进入关,却派他北上援救赵国,耽误了天下诸侯的约定,就说:“怀王,只是我叔父项梁所立的罢了,没有功劳,凭什么能够主持约定呢!本来平定天下的,就是各位将领和我。”于是他假意尊崇楚怀王为义帝,其实并不服从他的命令。
1707139907
1707139908 正月,项羽自立为西楚霸王,统治梁地、楚地的九个郡,定都彭城。他违背约定,改立沛公为汉王,统治巴、蜀、汉中,定都南郑。关中一分为三,封给秦朝的三个降将:章邯为雍王,定都废丘;司马欣为塞王,定都栎阳;董翳为翟王,定都高奴。楚将瑕丘人申阳为河南王,定都洛阳。赵将司马卬为殷王,定都朝歌。赵王歇改封代王。赵将张耳为常山王,定都襄国。当阳君黥布为九江王,定都六县。怀王的柱国共敖为临江王,定都江陵。番君吴芮为衡山王,定都邾县。燕将臧荼为燕王,定都蓟县。前燕王韩广改封辽东王。韩广没有服从,臧荼就进攻韩广,在无终将其杀死。封给成安君陈余河间的三个县为食邑,让他居住在南皮。封给梅鋗十万户为食邑。
1707139909
1707139910
1707139911
1707139912
1707139913 入关约法,选自《帝鉴图说》。
1707139914
1707139915 四月,兵罢戏下,诸侯各就国。汉王之国,项王使卒三万人从,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄烧绝栈道【栈道:在崖壁上凿孔以木头搭建的信道。】,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。韩信说汉王曰:“项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。军吏士卒皆山东之人也,日夜跂qì【跂:踮脚。】而望归。及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争权天下。”
1707139916
1707139917 四月,各路大军在戏下撤离,诸侯分别回到自己的封国。汉王前往封国,项王派士兵三万人随行,楚国和诸侯的将士因为仰慕汉王而追随的多达几万人,沿杜县往南进入蚀中。汉军离开之后就烧毁了沿途的栈道,来防备诸侯和盗贼偷袭,也向项羽表示没有东进之意。抵达南郑,众将领和士卒有许多人在途中逃回东方,士卒都唱着歌想要回到东方。韩信劝汉王说:“项羽封有功的将领为王,可是大王却被封到南郑,这是流放。军吏和士兵都是山东的人,日夜踮脚盼望回到家乡。利用他们此时的锐气,可以创建大功。天下平定以后,人们都安下心来,就再也不能利用了。不如下令东进,和诸侯争夺天下。”
1707139918
1707139919 项羽出关,使人徙义帝,曰:“古之帝者地方千里,必居上游。”乃使使徙义帝长沙郴县,趣cù【趣:通“促”,催促。】义帝行,群臣稍倍叛之,乃阴令衡山王、临江王击之,杀义帝江南。项羽怨田荣,立齐将田都为齐王。田荣怒,因自立为齐王,杀田都而反楚,予彭越将军印,令反梁地。楚令萧公角击彭越,彭越大破之。陈余怨项羽之弗王己也,令夏说说田荣,请兵击张耳。齐予陈余兵,击破常山王张耳,张耳亡归汉。迎赵王歇于代,复立为赵王。赵王因立陈余为代王。项羽大怒,北击齐。
1707139920
1707139921 八月,汉王用韩信之计,从故道还,袭雍王章邯。邯迎击汉陈仓,雍兵败,还走;止战好畤,又复败,走废丘。汉王遂定雍地。东至咸阳,引兵围雍王废丘,而遣诸将略定陇西、北地、上郡。令将军薛欧、王吸出武关,因王陵兵南阳,以迎太公、吕后于沛。楚闻之,发兵距之阳夏,不得前。令故吴令郑昌为韩王,距汉兵。
1707139922
1707139923 项羽出函谷关,派人去迁徙义帝,说:“古时候的帝王统治方圆千里的土地,一定会在上游居住。”他就派使者将义帝迁徙到长沙的郴县,催促义帝动身,群臣逐渐产生了背叛之心,于是暗中命令衡山王、临江王袭击义帝,将其杀死在江南。项羽怨恨田荣,立齐将田都为齐王。田荣很生气,趁机自立为齐王,杀死田都而背叛楚国,授予彭越将军印,命令他在梁地反叛。楚国命令萧公角进攻彭越,彭越大破萧公角。陈余怨恨项羽没有封自己为王,命令夏说劝说田荣,借兵进攻张耳。齐国借兵给陈余,打败了常山王张耳,张耳逃跑归顺汉王。陈余从代郡迎回赵王歇,重新立为赵王。赵王顺势立陈余为代王。项羽非常生气,出兵向北进攻齐国。
1707139924
1707139925 八月,汉王采取韩信的计策,从原路返回关中,袭击雍王章邯。章邯在陈仓迎击汉军,雍军战败,撤退;在好畤停下交战,再次战败,逃往废丘。汉王最终平定雍地。大军进发到咸阳,领兵将雍王围困在废丘,并且派将领攻取陇西、北地、上郡。汉王命令将军薛欧、王吸从武关出发,凭借王陵驻守南阳的军队,去沛县迎接太公、吕后。楚国听说后,发兵在阳夏阻拦,汉军无法前进。项羽封原吴县令郑昌为韩王,阻挡汉军。
1707139926
1707139927 二年,汉王东略地,塞王欣、翟王翳、河南王申阳皆降。韩王昌不听,使韩信击破之。于是置陇西、北地、上郡、渭南、河上、中地郡,关外置河南郡。更立韩太尉信【韩太尉信:与淮阴侯韩信同姓名,称韩王信以区别。】为韩王。诸将以万人若以一郡降者,封万户。缮治河上塞。诸故秦苑囿yòu园池,皆令人得田之。正月,虏雍王弟章平。大赦罪人。
1707139928
1707139929 汉王之出关至陕,抚关外父老,还,张耳来见,汉王厚遇之。
[ 上一页 ]  [ :1.70713988e+09 ]  [ 下一页 ]