1707139935
二年(前205年),汉王向东攻取城邑,塞王司马欣、翟王董翳、河南王申阳全部投降。韩王郑昌不愿臣服,汉王就派韩信将他击败。于是汉王设置陇西、北地、上郡、渭南、河上、中地等郡,在关外设置河南郡。重新任命韩国太尉韩信为韩王。众将领率领一万人或是一郡归降的,就封赏一万户食邑。汉军修整河上的要塞。那些原属秦朝的园林和池塘,都分给百姓来耕种。正月,汉军俘获雍王的弟弟章平。汉王大赦罪人。
1707139936
1707139937
汉王出函谷关来到陕县时,安抚关外的百姓,返回后,张耳前来拜见,汉王待他很优厚。
1707139938
1707139939
二月,汉王命令废弃秦社稷,改立汉社稷。
1707139940
1707139941
三月,汉王在临晋渡过黄河,魏王豹率领军队跟随。汉军攻下河内,擒获殷王,设置河内郡。汉军向南从平阴津渡河,抵达雒阳。新城三老董公拦住汉王告知义帝的死因。汉王听说后,袒露上身大哭,于是为义帝举行丧礼,致哀三天。他派使者通告诸侯说:“天下诸侯共同拥立义帝,面向北方事奉他。现在项羽流放义帝,在江南杀害他,这是大逆不道。我亲自为义帝举行丧礼,诸侯都要身穿丧服。调发关内的军队,集结三河的士兵,向南渡过长江和汉水,愿意追随诸侯王讨伐楚国杀害义帝的人。”
1707139942
1707139943
是时项王北击齐,田荣与战城阳。田荣败,走平原,平原民杀之。齐皆降楚。楚因焚烧其城郭,系虏其子女。齐人叛之。田荣弟横立荣子广为齐王,齐王反楚城阳。项羽虽闻汉东,既已连齐兵,欲遂破之而击汉。汉王以故得劫五诸侯兵,遂入彭城。项羽闻之,乃引兵去齐,从鲁出胡陵,至萧,与汉大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。乃取汉王父母妻子于沛,置之军中以为质。当是时,诸侯见楚强汉败,还皆去汉复为楚。塞王欣亡入楚。
1707139944
1707139945
当时项王向北攻打齐国,田荣与其在城阳交战。田荣战败,逃往平原,被平原的百姓杀死。齐地全部投降楚国。楚军趁机烧毁齐国的城郭,掳掠他们的子女。齐人又背叛了楚国。田荣的弟弟田横立田荣的儿子田广为齐王,齐王在城阳反叛楚国。项羽虽然听说汉军向东进发,但是和齐军连续交战以后,就想彻底打败齐军再迎战汉军。汉王因为这个缘故得以劫持五路诸侯的军队,终于进入彭城。项羽听说后,就领兵离开齐国,经鲁县从胡陵出发,到达萧县,和汉军在彭城灵璧以东的睢水边大战,大破汉军,杀死众吐司兵,睢水因为尸体的堵塞而无法流通。楚军就在沛县抓走了汉王的父母妻儿,安置在军中做人质。在这个时候,诸侯见楚军强盛而汉军的败退,都背离汉王而重新归附楚国。塞王司马欣逃到楚国。
1707139946
1707139947
吕后兄周吕侯为汉将兵,居下邑。汉王从之,稍收士卒,军砀。汉王乃西过梁地,至虞,使谒者【谒者:官名,掌管传达政令、接待宾客之事。】随何之九江王布所,曰:“公能令布举兵叛楚,项羽必留击之。得留数月,吾取天下必矣。”随何往说九江王布,布果背楚。楚使龙且往击之。
1707139948
1707139949
汉王之败彭城而西,行使人求家室,家室亦亡,不相得。败后乃独得孝惠,六月,立为太子,大赦罪人。令太子守栎阳,诸侯子在关中者皆集栎阳为卫。引水灌废丘,废丘降,章邯自杀。更名废丘为槐里。于是令祠官祀天地、四方、上帝、山川,以时祀之。兴关内卒乘塞。
1707139950
1707139951
是时九江王布与龙且战,不胜,与随何间行归汉。汉王稍收士卒,与诸将及关中卒益出,是以兵大振荥阳,破楚京、索间。
1707139952
1707139953
吕后的哥哥周吕侯为汉军统率一支军队,在下邑驻扎。汉王来投奔他,逐渐收拢逃散的士兵,驻扎在砀县。汉王于是向西路过梁地,来到虞县,派谒者随何前往九江王黥布的住所,汉王说:“您能够让黥布起兵背叛楚国,项羽一定会留下进攻九江。能够拖延他几个月,我就一定能夺取天下了。”随何前去劝说九江王黥布,黥布果然背叛楚国。楚国派龙且前去进攻九江。
1707139954
1707139955
汉王在彭城战败而向西撤退时,在路上派人去找寻家眷,家眷也逃走了,没能遇见。战败之后只找到了孝惠帝,六月,立他为太子,大赦罪人。汉王命令太子驻守栎阳,诸侯的儿子在关中的都聚集在栎阳防守。汉军引水淹灌废丘,废丘投降,章邯自杀。汉王将废丘改名为槐里。这时他命令祠官祭祀天地、四方、上帝、山川,以后按季节祭祀。汉军徵调关内的士兵去防守边塞。
1707139956
1707139957
当时九江王黥布和龙且交战,不能取胜,和随何走小路归附汉国。汉王逐渐收拢逃散的士兵,众将领和关中的士兵出去增援,于是荥阳士气振奋,在京、索两邑之间打败了楚军。
1707139958
1707139959
三年,魏王豹谒归视亲疾,至即绝河津,反为楚。汉王使郦生说豹,豹不听。汉王遣将军韩信击,大破之,虏豹。遂定魏地,置三郡,曰河东、太原、上党。汉王乃令张耳与韩信遂东下井陉击赵,斩陈余、赵王歇。其明年,立张耳为赵王。
1707139960
1707139961
汉王军荥阳南,筑甬道属之河,以取敖仓。与项羽相距岁余。项羽数侵夺汉甬道,汉军乏食,遂围汉王。汉王请和,割荥阳以西者为汉。项王不听。汉王患之,乃用陈平之计,予陈平金四万斤,以间疏楚君臣。于是项羽乃疑亚父。亚父是时劝项羽遂下荥阳,及其见疑,乃怒,辞老,愿赐骸骨归卒伍【赐骸骨归卒伍:指告老还乡。】,未至彭城而死。
1707139962
1707139963
三年(前204年),魏王豹请求回家探视生病的父母,到达魏国就切断黄河渡口,反叛汉国归附楚国。汉王派郦生劝说魏豹,魏豹不听从。汉王派将军韩信攻打魏国,大败魏军,擒获魏豹。汉军终于平定魏地,设置三个郡,分别为河东、太原、上党。汉王于是命令张耳和韩信向东经由井陉攻打赵国,斩杀陈余、赵王歇。第二年,封张耳为赵王。
1707139964
1707139965
汉王驻扎在荥阳以南,修筑甬道和黄河连通,来运取敖仓的粮食。汉军和项羽相持了一年多。项羽多次袭扰汉军的甬道,汉军缺乏食物,项羽最终包围了汉王。汉王请求和解,提出将荥阳以西划归汉国的条件。项王不答应。汉王为此很担心,就采用陈平的计策,给陈平金四万斤,来离间楚国的君臣关系。于是项羽开始怀疑亚父。亚父当时劝说项羽趁机攻下荥阳,等到他被怀疑,就感到很生气,以年老为理由,请求辞官回家,还没到彭城就去世了。
1707139966
1707139967
汉军绝食,乃夜出女子东门二千余人,被甲,楚因四面击之。将军纪信乃乘王驾,诈为汉王,诳楚。楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。诸将卒不能从者,尽在城中。周苛、枞公相谓曰:“反国之王,难与守城。”因杀魏豹。
1707139968
1707139969
汉王之出荥阳入关,收兵欲复东。袁生说汉王曰:“汉与楚相距荥阳数岁,汉常困。愿君王出武关,项羽必引兵南走,王深壁,令荥阳、成皋间且得休。使韩信等辑【辑:平定。】河北赵地,连燕、齐,君王乃复走荥阳,未晚也。如此,则楚所备者多,力分,汉得休,复与之战,破楚必矣。”汉王从其计,出军宛、叶间,与黥布行收兵。
1707139970
1707139971
汉军断粮,就在夜里从东门放出两千多个女子,身披铠甲,楚军于是从四面围攻。将军纪信就乘坐着汉王的车驾,假扮成汉王,欺骗楚军。楚国士兵都高喊万岁,去城东观看,因为这个缘故汉王得以和几十名骑兵从西门逃出去。汉王命令御史大夫周苛、魏豹、枞公驻守荥阳。众将领及士卒无法随行的,都留在城中。周苛、枞公相互商量说:“魏豹是反叛之国的王,难以和他一起守城。”于是他们杀死了魏豹。
1707139972
1707139973
汉王出荥阳进入关中时,收拢残兵想要再次向东进发。袁生劝汉王说:“汉军和楚军在荥阳相持已经几年了,汉军总是处于困境。希望君王从武关出击,项羽一定会领兵向南逃跑,君王凭借深沟高垒,让荥阳、成皋之间的士兵暂时得以休整。派韩信等人去平定黄河以北的赵地,与燕、齐两国联合,君王再去荥阳,也不算晚。像这样,楚军所要防备的地方就很多,兵力分散,汉军得以休整,再和楚军交战,就一定能够击败楚军了。”汉王采纳了他的计策,出兵驻扎在宛县、叶县之间,和黥布在沿途收拢残兵。
1707139974
1707139975
项羽闻汉王在宛,果引兵南。汉王坚壁不与战。是时彭越渡睢水,与项声、薛公战下邳,彭越大破楚军。项羽乃引兵东击彭越。汉王亦引兵北军成皋。项羽已破走彭越,闻汉王复军成皋,乃复引兵西,拔荥阳,诛周苛、枞公,而虏韩王信,遂围成皋。
1707139976
1707139977
汉王跳【跳:通“逃”。】,独与滕公共车出成皋玉门,北渡河,驰宿脩武。自称使者,晨驰入张耳、韩信壁,而夺之军,乃使张耳北益收兵赵地,使韩信东击齐。汉王得韩信军,则复振。引兵临河,南飨军小脩武南,欲复战。郎中郑忠乃说止汉王,使高垒深堑,勿与战。汉王听其计,使卢绾、刘贾将卒二万人,骑数百,渡白马津,入楚地,与彭越复击破楚军燕郭西,遂复下梁地十余城。
1707139978
1707139979
淮阴【淮阴:指韩信。】已受命东,未渡平原。汉王使郦生往说齐王田广,广叛楚,与汉和,共击项羽。韩信用蒯通【蒯通:本名彻,避汉武帝刘彻讳,改彻为通。】计,遂袭破齐。齐王烹郦生,东走高密。项羽闻韩信已举河北兵破齐、赵,且欲击楚,则使龙且、周兰往击之。韩信与战,骑将灌婴击,大破楚军,杀龙且。齐王广奔彭越。当此时,彭越将兵居梁地,往来苦楚兵,绝其粮食。
1707139980
1707139981
项羽听说汉王在宛县,果然领兵向南进发。汉王坚守营垒不与楚军交战。当时彭越渡过睢水,和项声、薛公在下邳交战,彭越大破楚军。项羽就领兵向东进攻彭越。汉王也领兵向北驻扎在成皋。项羽击退彭越之后,听说汉王重新在成皋驻扎,就再次领兵向西进发,攻下荥阳,杀死周苛、枞公,并且擒获韩王信,最终包围成皋。
1707139982
1707139983
汉王逃走,独自和滕公一起乘车从成皋玉门出去,向北渡过黄河,驱车到脩武住宿。汉王自称使者,早上驱车进入张耳、韩信的营中,并且夺取他们的兵权,于是命令张耳向北招募赵地的士兵增援,命令韩信向东进攻齐国。汉王得到韩信的军队,士气重新振奋。他率领军队来到黄河边,向南在小脩武以南犒劳士卒,想要再次作战。郎中郑忠于是劝阻汉王,让他凭借高垒深沟,不要与项羽交战。汉王采纳了他的计策,派卢绾、刘贾率领士兵两万人,骑兵几百人,从白马津渡河,进入楚地,和彭越在燕县外城以西再次击败楚军,最终重新攻下梁地的十多座城邑。
1707139984
[
上一页 ]
[ :1.707139935e+09 ]
[
下一页 ]