1707142593
1707142594
1707142595
1707142596
1707142597
1707142598
1707142599
1707142600
1707142601
1707142602
1707142603
1707142604
后进好事儒者褚先生【褚先生:褚少孙,是汉代元帝、成帝间的一个博士。】曰:太史公记事尽于孝武之事,故复修记孝昭以来功臣侯者,编于左方,令后好事者得览观成败长短绝世之适,得以自戒焉。当世之君子,行权【权:变通,不守成规,见机行事。】合变,度【度:揣摩,揣测。】时施宜,希世【希世:迎合世俗。】用事,以建功有土封侯,立名当世,岂不盛哉!
1707142605
1707142606
观其持满【持满:谨慎地保住兴旺发达的家业。】守成【守成:守住已经获得的成就。】之道,皆不谦让,骄蹇【骄蹇:骄傲自大。】争权,喜扬声誉,知进不知退,终以杀身灭国。以三得之【以三得之:指上文“行权合变,度时施宜,希世用事”。】,及身【及身:在自己这一辈。】失之,不能传功于后世,令恩德流子孙,岂不悲哉!
1707142607
1707142608
夫龙雒侯曾为前将军,世俗顺善,厚重谨信,不与政事,退让爱人。其先起于晋六卿之世。有土君国以来,为王侯,子孙相承不绝,历年经世,以至于今,凡百余岁,岂可与功臣及身失之者同日而语之哉?悲夫,后世其诫之!
1707142609
1707142610
晚辈儒士褚先生说:太史公在本篇的记事截止到孝武帝,因此我又撰写记录了孝昭帝之后功臣封侯的情况,编在下方,这是为了让后世的晚辈能够看到那些功臣们、传世久远者的经验,以及那些失败者、很短时间内就将爵位断送了的教训,使自己引以为戒。当世的君子,能够不守成规而见机行事,能够审时度势而随机应变,能够迎合世俗而受到重用,从而建功立业,封地封侯,在当世扬名,好不兴盛至极啊!
1707142611
1707142612
然而观察他们谨慎地保住兴旺的家业和取得的成就的表现,一点也不谦虚谨慎,而是骄傲自大,争权夺力,喜欢宣扬自己的名声,只知前进,不留任何退路,最终都被杀,封国也随即灭绝。依靠以上三种途径获得的侯位,在自己这一代就丢掉了,没能将功业传给子孙后人,让子孙们也能沐浴恩德,这不是很大的悲哀吗?
1707142613
1707142614
龙雒侯韩曾出任前将军一职时,他能够顺应世俗,做善事,忠厚、谨慎,不参与政事,遇事谦和退让,爱护别人。他的先祖原本是春秋时晋国的六卿之一。自从拥有封地成为诸侯以来,子孙相继为王为侯,子子孙孙世代相传,不曾断绝,经过了多少年岁和世代,直到今天,算起来已经有一百多年了,怎么能够和在自己这一辈就失去爵位、封地的功臣们相提并论呢?实在是悲哀啊,后世的人们要引以为戒!
1707142615
1707142616
1707142617
1707142618
1707142619
1707142620
1707142621
1707142622
1707142623
1707142624
1707142625
1707142626
1707142627
1707142628
1707142629
1707142630
1707142631
1707142632
1707142633
1707142634
1707142635
1707142636
1707142637
1707142638
1707142639
1707142641
史记(精注全译) 卷二十一 建元以来王子侯者年表第九
1707142642
[
上一页 ]
[ :1.707142593e+09 ]
[
下一页 ]