1707146704
1707146705
昭公年十九,犹有童心。穆叔不欲立,曰:“太子死,有母弟可立,不即立长。年钧【钧:通“均”,相同。】择贤,义钧则卜之。今裯dāo非适嗣,且又居丧意不在戚而有喜色,若果立,必为季氏忧。”季武子弗听,卒立之。比及葬,三易衰。君子曰:“是不终也。”
1707146706
1707146707
昭公三年,朝晋至河,晋平公谢还之,鲁耻焉。四年,楚灵王会诸侯于申,昭公称病不往。七年,季武子卒。八年,楚灵王就【就:建成。】章华台,召昭公。昭公往贺,赐昭公宝器;已而悔,复诈取之。十二年,朝晋至河,晋平公谢还之。十三年,楚公子弃疾弑其君灵王,代立。十五年,朝晋,晋留之葬晋昭公,鲁耻之。二十年,齐景公与晏子狩竟,因入鲁问礼。二十一年,朝晋至河,晋谢还之。
1707146708
1707146709
二十五年春,鸜鹆来巢。师己曰:“文成之世童谣曰‘鸜鹆来巢,公在干侯。鸜鹆入处,公在外野’。”
1707146710
1707146711
昭公十九岁时,仍然保有一颗童稚之心。穆叔不想拥立他,说:“太子去世以后,还有同母所生的弟弟可以拥立,如果没有同母所生的弟弟,才可以拥立庶长子。年纪如果相仿,就选择贤能的人,如果贤能也一样,就用占卜的方法来决定。如今裯并非嫡系的继承人,而且在守丧时心中毫无哀伤的心意,反而有喜悦的神色,如果真的立他为国君,一定会为季氏带来忧患。”季武子不肯听从,最终还是立他为国君。等到安葬襄公的时候,昭公竟然三次更换丧服。君子说:“这个人是不会得到善终的。”
1707146712
1707146713
昭公三年(前539年),鲁国国君到黄河岸边朝见晋君,晋平公谢绝并让他返回,鲁国人为此感到耻辱。四年(前538年),楚灵王在申地会盟诸侯,昭公声称生病没有前往。七年(前535年),季武子去世。八年(534年),楚灵王建好章华台,并召见昭公。昭公前往恭贺,楚灵王赏赐给昭公珍贵的宝器;很快便反悔,又把赏赐给昭公的东西骗了回去。十二年(前530年),昭公到黄河岸边朝见晋国的国君,晋平公辞谢,并再次请他返回。十三年(前529年),楚公子弃疾杀了他的国君楚灵王,自立为国君。十五年(前527年),昭公朝见晋国的国君,晋国留下他并请他为晋昭公送葬,鲁国人为此感到十分耻辱。二十年(前522年),齐景公和晏子在鲁国的边境狩猎,趁机来到鲁国询问礼制。二十一年(前521年),鲁昭公到黄河岸边朝见晋君,晋君仍然谢绝,请他返回。
1707146714
1707146715
二十五年(前517年)春季,鸜鹆飞到鲁国来筑巢。鲁国的大夫师己说:“文公和成公统治的时候,有童谣说:‘鸜鹆来筑巢,君主在干侯。鸜鹆来进窝,君主在野外。’”
1707146716
1707146717
季氏与郈氏斗鸡,季氏芥鸡羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子。臧昭伯之弟会伪谗臧氏,匿季氏,臧昭伯囚季氏人。季平子怒,囚臧氏老。臧、郈氏以难告昭公。昭公九月戊戌伐季氏,遂入。平子登台请曰:“君以谗不察臣罪,诛之,请迁沂上。”弗许。请囚于鄪,弗许。请以五乘亡,弗许。子家驹曰:“君其许之。政自季氏久矣,为徒者众,众将合谋。”弗听。郈氏曰:“必杀之。”叔孙氏之臣戾谓其众曰:“无季氏与有,孰利?”皆曰:“无季氏是无叔孙氏。”戾曰:“然,救季氏!”遂败公师。孟懿子闻叔孙氏胜,亦杀郈昭伯。郈昭伯为公使,故孟氏得之。三家共伐公,公遂奔。己亥,公至于齐。齐景公曰:“请致千社待君。”子家曰:“弃周公之业而臣于齐,可乎?”乃止。子家曰:“齐景公无信,不如早之晋。”弗从。叔孙见公还,见平子,平子顿首。初欲迎昭公,孟孙、季孙后悔,乃止。
1707146718
1707146719
二十六年春,齐伐鲁,取郓而居昭公焉。夏,齐景公将内公,令无受鲁赂。申丰、汝贾【申丰、汝贾:此二人皆为季氏家臣。】许齐臣高龁、子将粟五千庾【庾:古代容量单位,一庾等于十六斗。】。子将言于齐侯曰:“群臣不能事鲁君,有异焉。宋元公【宋元公:子姓,名佐,宋平公之子。】为鲁如晋,求内之,道卒。叔孙昭子求内其君,无病而死。不知天弃鲁乎?抑鲁君有罪于鬼神也?愿君且待。”齐景公从之。
1707146720
1707146721
季氏和郈氏斗鸡,季氏给鸡套上铁甲,郈氏给鸡套上金属制的爪子。季平子因为斗鸡失败十分愤怒,于是侵占了郈氏的田产,郈昭伯也十分怨恨季平子。臧昭伯的弟弟臧会假装诬陷臧氏,并躲到季氏家中,臧昭伯囚禁了季氏家的人。季平子很愤怒,囚禁了臧氏的家臣宰。臧氏、郈氏把两家遭受的灾难告诉了昭公。于是昭公在九月戊戌日讨伐季氏,并侵入他的宅邑。平子登上高台请求说:“君王因为谗言而不明察我的罪过,前来诛杀我,请允许我将自己流放到沂水边上。”昭公不允许。又请求把他囚禁到鄪邑,昭公也不允许。再次请求让他带着五辆车逃亡,昭公仍然不允许。子家驹说:“君王还是同意他吧。鲁国的国政把持在季氏手中已经很长时间了,他们的党羽非常多,那些人会联合起来对付你的。”昭公并不听从。郈氏说:“一定要杀了他。”叔孙氏的家臣戾对他的属下说:“没有季氏和有季氏,哪种情况对我们更加有利呢?”大家都说:“没有季氏,也就没有了叔孙氏。”戾又说:“这样,我们就去援救季氏吧!”于是打败了昭公的军队。孟懿子听说叔孙氏取得了胜利,也追杀郈昭伯。郈昭伯作为昭公的使臣被派往孟氏家,因此孟氏抓到了他。三家联合讨伐昭公,昭公于是逃奔国外。己亥日,昭公逃到齐国。齐景公对昭公说:“愿意奉送一千社以接待国君。”子家说:“放弃周公的基业而臣服于齐,可以这样做吗?”于是停止了这种行为。子家说:“齐景公这个人不讲信用,不如尽早到晋国去。”昭公并不听从。叔孙氏到齐国看到昭公后返回鲁国,去见平子,平子叩头。起初,他们想迎回昭公,但是孟孙、季孙后悔,于是没有那么做。
1707146722
1707146723
二十六年(前516年)春季,齐国讨伐鲁国,夺取了郓城并让昭公住在那里。夏季,齐景公将要护送昭公回国,命令手下的人不可以接受鲁国人的贿赂。鲁国的大夫申丰、汝贾暗中允诺给齐国的大臣高龁、子将五千庾粮食。子将对齐侯说:“鲁国的群臣不事奉鲁国的君王,是因为鲁国的君主有怪异的地方。宋元公为了鲁国的国君前往晋国,请求晋国护送鲁国国君回国,在途中死掉了。叔孙昭子请求鲁君回到国内,没有生病便死去了。不知道这是不是上天要抛弃鲁国呢?还是鲁国国君得罪了鬼神呢?希望国君暂时等待一下。”齐景公听从了他的建议。
1707146724
1707146725
二十八年,昭公如晋,求入。季平子私于晋六卿,六卿受季氏赂,谏晋君,晋君乃止,居昭公干侯。二十九年,昭公如郓。齐景公使人赐昭公书,自谓“主君”。昭公耻之,怒而去干侯。三十一年,晋欲内昭公,召季平子。平子布衣跣行【跣行:赤脚行走。】,因六卿谢罪。六卿为言曰:“晋欲内昭公,众不从。”晋人止。三十二年,昭公卒于干侯。鲁人共立昭公弟宋为君,是为定公。
1707146726
1707146727
定公立,赵简子问史墨【史墨:蔡墨,晋国史官。】曰:“季氏亡乎?”史墨对曰:“不亡。季友有大功于鲁,受鄪为上卿,至于文子、武子,世增其业。鲁文公卒,东门遂杀适立庶,鲁君于是失国政。政在季氏,于今四君矣。民不知君,何以得国!是以为君慎器与名,不可以假人。”
1707146728
1707146729
二十八年(前514年),鲁昭公前往晋国,请求晋国帮助他回国。季平子和晋国六卿有私交,六卿接受了季氏的贿赂,进谏劝阻晋国国君,晋君于是停止护送鲁君回国,而让昭公住在干侯。二十九年(前513年),昭公来到郓城。齐景公派人送给昭公一封信,自称“主君”。昭公感到非常耻辱,一怒之下又回到干侯。三十一年(前511年),晋国国君想要护送昭公回国,于是召见季平子。季平子穿着麻布衣,赤脚而行,通过六卿向晋君谢罪。六卿在晋君面前替季平子说:“晋国想要护送昭公回国,鲁国的民众不会依从。”晋国人这才停止护送昭公回国的行动。三十二年(前510年),昭公在干侯去世。鲁国人共同拥立昭公的弟弟宋为国君,就是定公。
1707146730
1707146731
定公继立,赵简子向史墨询问说:“季氏会灭亡吗?”史墨回答说:“不会灭亡。季友对鲁国有非常大的功劳,被封在鄪邑,成为上卿,一直到文子、武子,累世扩充了基业。鲁文公去世以后,东门就杀掉嫡子拥立庶子为鲁国国君,鲁国国君于是失去国政大权。国政操纵在季氏手中,到如今已经经历了四位国君。人民不知道他们的国君,国君凭借什么掌握国家的行政大权呢!正因为这样,国君要谨慎地对待国家的车服器物和爵位名号,不能轻易地给予别人。”
1707146732
1707146733
定公五年,季平子卒。阳虎私怒,囚季桓子【季桓子:名斯,季平子之子。】,与盟,乃舍之。七年,齐伐我,取郓,以为鲁阳虎邑以从政。八年,阳虎欲尽杀三桓适,而更立其所善庶子以代之;载季桓子将杀之,桓子诈而得脱。三桓共攻阳虎,阳虎居阳关。九年,鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏。
1707146734
1707146735
十年,定公与齐景公会于夹谷,孔子行相事。齐欲袭鲁君,孔子以礼历阶,诛齐淫乐,齐侯惧,乃止,归鲁侵地而谢过。十二年,使仲由毁三桓城,收其甲兵。孟氏不肯堕城,伐之,不克而止。季桓子受齐女乐,孔子去。
1707146736
1707146737
十五年,定公卒,子将立,是为哀公【按:哀公以下鲁史纪年历来说法不一。】。
1707146738
1707146739
哀公五年,齐景公卒。六年,齐田乞弑其君孺子。
1707146740
1707146741
定公五年(前505年),季平子去世。阳虎心怀私愤,囚禁了季桓子,与他订立了盟约,才放了他。七年(前503年),齐军讨伐鲁国,攻取郓邑,将它作为鲁国阳虎的封邑,并让他参与政事。八年(前502年),阳虎想要杀掉三桓所有的嫡系继承人,而改立和他关系密切的庶子取代嫡系的继承人;阳虎用车载着季桓子,并趁机要杀掉他,桓子用欺骗的手段得以脱身。三桓联合起来攻打阳虎,阳虎占据阳关。九年(前501年),鲁国人讨伐阳虎,阳虎逃奔齐国,不久又前去投奔晋国的赵氏。
1707146742
1707146743
十年(前500年),鲁定公和齐景公在夹谷举行盟会,孔子跟随鲁定公作傧相。齐国人想要偷袭鲁国国君,孔子根据礼仪,一步一阶地快步走上台阶,诛杀了齐国演奏淫靡乐曲的乐师,齐侯畏惧,这才停止了行动,并且归还了侵占的鲁国的土地,向鲁国谢罪。十二年(前498年),定公派仲由拆毁了三桓都邑的城墙,收缴了他们的武器。孟氏不愿意毁掉城墙,定公派兵讨伐,没有攻克,只好收兵。季桓子接受了齐国赠送的女乐队,孔子便离开了鲁国。
1707146744
1707146745
十五年(前495年),定公去世,他的儿子将继立,就是哀公。
1707146746
1707146747
哀公五年(前490年),齐景公去世。六年(前489年),齐国的田乞杀了他的国君孺子。
1707146748
1707146749
七年,吴王夫差强,伐齐,至缯,征百牢于鲁。季康子使子贡说吴王及太宰嚭,以礼诎【诎:通“黜”,驳斥。】之。吴王曰:“我文身,不足责礼。”乃止。
1707146750
1707146751
八年,吴为邹伐鲁,至城下,盟而去。齐伐我,取三邑。十年,伐齐南边。十一年,齐伐鲁。季氏用冉有有功,思孔子,孔子自卫归鲁。
1707146752
1707146753
十四年,齐田常弑其君简公于俆州。孔子请伐之,哀公不听。十五年,使子服景伯、子贡为介【介:助手。】,适齐,齐归我侵地。田常初相,欲亲诸侯。
[
上一页 ]
[ :1.707146704e+09 ]
[
下一页 ]