打字猴:1.707150135e+09
1707150135
1707150136 简公出奔,田氏之徒追执简公于徐州。简公曰:“蚤从御鞅之言,不及此难。”田氏之徒恐简公复立而诛己,遂杀简公。简公立四年而杀。于是田常立简公弟骜,是为平公。平公即位,田常为相。
1707150137
1707150138 田常既杀简公,惧诸侯共诛己,乃尽归鲁、卫侵地,西约晋韩、魏、赵氏,南通吴、越之使,修功行赏,亲于百姓,以故齐复定。
1707150139
1707150140 田常言于齐平公曰:“德施人之所欲,君其行之;刑罚人之所恶,臣请行之。”行之五年,齐国之政皆归田常。田常于是尽诛鲍、晏、监止及公族之强者,而割齐自安平以东至琅邪,自为封邑。封邑大于平公之所食。
1707150141
1707150142 田常乃选齐国中女子长七尺以上为后宫,后宫以百数,而使宾客舍人出入后宫者不禁。及田常卒,有七十余男。
1707150143
1707150144 田常卒,子襄子盘代立,相齐。常谥为成子。
1707150145
1707150146 田襄子既相齐宣公,三晋杀知伯,分其地。襄子使其兄弟宗人尽为齐都邑大夫,与三晋通使,且【且:将。】以有齐国。
1707150147
1707150148 襄子卒,子庄子白立。田庄子相齐宣公。宣公四十三年,伐晋,毁黄城,围阳狐。明年,伐鲁、葛及安陵。明年,取鲁之一城。
1707150149
1707150150 庄子卒,子太公和立。田太公相齐宣公。宣公四十八年,取鲁之郕chéng。明年,宣公与郑人会西城。伐卫,取毌丘。宣公五十一年卒,田会自廪丘反。
1707150151
1707150152 宣公卒,子康公贷立。贷立十四年,淫于酒妇人,不听政。太公乃迁康公于海上,食一城,以奉其先祀。明年,鲁败齐平陆。
1707150153
1707150154 三年,太公与魏文侯会浊泽,求为诸侯。魏文侯乃使使言周天子及诸侯,请立齐相田和为诸侯。周天子许之。康公之十九年,田和立为齐侯,列于周室,纪元年。
1707150155
1707150156 简公逃走,田氏的属下在徐州追上并抓住简公。简公说:“如果早点听取御鞅的话,就不会遭到这种灾祸了。”田氏的属下担心简公重新在位而诛杀自己,就杀死了简公。简公即位四年就被杀死。于是田常拥立简公的弟弟骜,就是齐平公。平公即位,田常担任丞相。
1707150157
1707150158 田常已经杀掉了简公,畏惧诸侯一起讨伐他,就尽数归还了所侵占的鲁国和卫国的土地,向西和晋国的韩氏、魏氏、赵氏相约议和,向南与吴国、越国互通使者,修好功德,多行封赏,亲近百姓,因此齐国重新安定下来。
1707150159
1707150160 田常对齐平公说:“恩德施行是人们都想要的,请君王亲自施行;刑罚是人们都讨厌的,我请求由我来执行。”这样施行了五年,齐国的政权都操纵在田常手中。田常由此将鲍氏、晏氏、监止及公族中力量较强之人全部杀死,并割分齐国从安平往东一直到琅邪的土地,作为自己的封邑。他的封邑比齐平公管辖的地区还要大。
1707150161
1707150162 田常挑选齐国身高在七尺以上的女子当作自己后宫的妃妾,后宫的姬妾数以百计,并且使宾客及侍从出入后宫不被禁止。田常死去时,有七十多个儿子。
1707150163
1707150164 田常去世,儿子襄子田盘接替他,担任齐国的丞相。田常的谥号为成子。
1707150165
1707150166 田襄子已经做了齐宣公的丞相,晋国的韩、赵、魏三家杀掉了知伯,瓜分了知伯的封地。襄子令他的兄弟和族人全部担任齐国都邑的大夫,与三晋互通使臣,将占有整个齐国。
1707150167
1707150168 襄子去世,他的儿子庄子田白继承了他的职位。田庄子担任齐宣公的丞相。宣公四十三年(前413年),齐国攻打晋国,毁坏黄城,包围阳狐。第二年,攻打鲁城、葛邑和安陵。过了一年,夺取了鲁国的一座城池。
1707150169
1707150170 庄子去世,他的儿子太公田和接替了他的职位。田太公做了齐宣公的丞相。宣公四十八年(前408年),齐国攻取了鲁国的郕城。第二年,宣公和郑国人在西城相会。齐国攻打卫国,攻取了毌丘。宣公五十一年(前405年)时去世,田会在廪丘起兵反叛。
1707150171
1707150172 齐宣公去世后,他的儿子康公贷即位。贷在位十四年,沉溺酒色,不处理国政。太公就将他迁往海滨,以一座城当作食邑,以便供给奉养祖先的祭祀。第二年,鲁国军队在平陆击败了齐军。
1707150173
1707150174 三年之后,太公与魏文侯在浊泽会面,请求成为诸侯。魏文侯就派使臣对周王和诸侯说,请求立齐国丞相田和为诸侯。周天子答应了。康公十九年(前386年),田和被立为诸侯,在周王室的谱籍中列名,开始纪年元年。
1707150175
1707150176 齐侯太公和立二年,和卒,子桓公午立。桓公午五年,秦、魏攻韩,韩求救于齐。齐桓公召大臣而谋曰:“蚤救之孰与晚救之?”驺忌【驺忌:也作“邹忌”,齐国大臣。】曰:“不若勿救。”段干朋曰:“不救,则韩且折而入于魏,不若救之。”田臣思【田臣思:田忌,字臣思,齐国名将。】曰:“过矣君之谋也!秦、魏攻韩,楚、赵必救之,是天以燕予齐也。”桓公曰:“善。”乃阴告韩使者而遣之。韩自以为得齐之救,因与秦、魏战。楚、赵闻之,果起兵而救之。齐因起兵袭燕国,取桑丘。
1707150177
1707150178 六年,救卫。桓公卒,子威王因齐立。是岁,故齐康公卒,绝无后,奉邑皆入田氏。
1707150179
1707150180 齐威王元年,三晋因齐丧来伐我灵丘。三年,三晋灭晋后而分其地。六年,鲁伐我,入阳关。晋【晋:此“晋”指魏。】伐我,至博陵。七年,卫伐我,取薛陵。九年,赵伐我,取甄。
1707150181
1707150182 威王初即位以来,不治,委政卿大夫,九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是威王召即墨大夫而语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,民人给,官无留事,东方以宁。是子不事吾左右以求誉也。”封之万家。召阿大夫语曰:“自子之守阿,誉言日闻。然使使视阿,田野不辟,民贫苦。昔日赵攻甄,子弗能救。卫取薛陵,子弗知。是子以币厚吾左右以求誉也。”是日,烹阿大夫,及左右尝誉者皆并烹之。遂起兵西击赵、卫,败魏于浊泽而围惠王。惠王请献观以和解,赵人归我长城。于是齐国震惧,人人不敢饰非,务尽其诚。齐国大治。诸侯闻之,莫敢致兵于齐二十余年。
1707150183
1707150184 齐侯太公田和即位二年,去世,他的儿子桓公田午即位。桓公午五年(前370年),秦国和魏国一起攻打韩国,韩国向齐国请求救援。齐桓公召集大臣们商量说:“早点去援救和晚点去援救哪个好?”驺忌说:“都不如不救。”段干朋说:“不救的话,韩国就会转而投向魏国,不如去救援它。”田臣思说:“君王您的计谋不对啊!秦国和魏国攻打韩国,楚国和赵国一定会去救援韩国,这就是上天将燕国赐予齐国了。”桓公说:“不错。”因此就暗中答应韩国的使臣救援,并送使臣回去。韩国本以为会得到齐国的援救,因此就与秦国和魏国交战。楚国和赵国听说后,果然起兵援救韩国。齐国趁此机会发兵袭击燕国,攻取了桑丘。
[ 上一页 ]  [ :1.707150135e+09 ]  [ 下一页 ]