打字猴:1.707151895e+09
1707151895 另外,各诸侯王进京朝见,按照汉朝法律的规定,总共应当朝见四次。刚到京城时,应当入宫觐见,称为“小见”;到了正月初一的早晨,应该捧着皮垫托着璧玉向皇帝祝贺正月,称为“法见”;再过三天,皇帝为诸侯王设置酒宴,赏赐金钱财物;再过两天,诸侯王再次进宫小见,然后辞别离去。凡是诸侯王朝见天子,居留京城长安总共不超过二十天。所谓小见,就是皇帝闲暇时在宫内召见,在王宫禁地宴饮,这不是普通士人能进去的。现在梁孝王向西赶赴京城朝见皇帝,趁机在宫中逗留将近半年。入宫的时候与皇帝同乘一辆辇车,外出的时候又与皇帝同乘一车。皇帝向他许诺一些大话而实际上并未兑现,致使梁孝王口出怨言,图谋造反,于是皇帝又跟着为他担忧,这岂不是太违背道理了啊!不是大贤之人,不知道谦虚退让之理。按照当今汉朝的礼仪制度,朝见天子祝贺正月,通常是一个诸侯王与四个侯同时朝见,十几年才有一次这样的机会。如今梁孝王经常连年入京朝见,而且留居很长时间。俗话说“骄纵的孩子不知孝顺”,这句话说得一点不错。所以说,应当为诸侯王安排优秀的太傅,拜忠诚而敢于直言的人为相,就像汲黯、韩长孺等人那样,敢于直言极谏,如果这样,又怎么会有祸患发生呢!
1707151896
1707151897 盖闻梁王西入朝,谒窦太后,燕见,与景帝俱侍坐于太后前,语言私说。太后谓帝曰:“吾闻殷道亲亲【亲亲:谓亲其弟而授之。】,周道尊尊【尊尊:谓尊祖之正体。】,其义一也。安车大驾,用梁孝王为寄。”景帝跪席举身曰:“诺。”罢酒出,帝召袁盎诸大臣通经术者曰:“太后言如是,何谓也?”皆对曰:“太后意欲立梁王为帝太子。”帝问其状,袁盎等曰:“殷道亲亲者,立弟。周道尊尊者,立子。殷道质,质者法天,亲其所亲,故立弟。周道文,文者法地,尊者敬也,敬其本始,故立长子。周道,太子死,立适孙。殷道,太子死,立其弟。”帝曰:“于公何如?”皆对曰:“方今汉家法周,周道不得立弟,当立子。故《春秋》所以非宋宣公。宋宣公死,不立子而与弟。弟受国死,复反之与兄之子。弟之子争之,以为我当代父后,即刺杀兄子。以故国乱,祸不绝。故《春秋》曰‘君子大居正,宋之祸宣公为之’。臣请见太后白之。”袁盎等入见太后:“太后言欲立梁王,梁王即终,欲谁立?”太后曰:“吾复立帝子。”袁盎等以宋宣公不立正,生祸,祸乱后五世不绝,小不忍害大义状报太后。太后乃解说,即使梁王归就国。而梁王闻其义出于袁盎诸大臣所,怨望,使人来杀袁盎。袁盎顾之曰:“我所谓袁将军者也,公得毋误乎?”刺者曰:“是矣!”刺之,置其剑,剑着身。视其剑,新治。问长安中削厉工,工曰:“梁郎某子来治此剑。”以此知而发觉之,发使者捕逐之。独梁王所欲杀大臣十余人,文吏穷本之,谋反端颇见。太后不食,日夜泣不止。景帝甚忧之,问公卿大臣,大臣以为遣经术吏往治之,乃可解。于是遣田叔、吕季主往治之。此二人皆通经术,知大礼。来还,至霸昌厩,取火悉烧梁之反辞,但空手来对景帝。景帝曰:“何如?”对曰:“言梁王不知也。造为之者,独其幸臣羊胜、公孙诡之属为之耳。谨以伏诛死,梁王无恙也。”景帝喜说,曰:“急趋谒太后。”太后闻之,立起坐餐,气平复。故曰,不通经术知古今之大礼,不可以为三公及左右近臣。少见之人,如从管中窥天也。
1707151898
1707151899 听说梁孝王西进京城朝见时,在闲暇时间拜见窦太后,与景帝一起陪坐在太后面前,高兴地谈论家中的私事。窦太后对景帝说:“我听说殷商时期的制度是亲近兄弟,周朝的制度是尊重先祖,二者的道理其实都是一样的。我离开人世以后,就把梁孝王托付给你了。”景帝跪在席子上挺直身子答道:“是。”酒宴结束后景帝出去,将袁盎等通晓经术的大臣召集在一起,问道:“太后说这种话,究竟是什么意思呢?”众大臣齐声回答道:“太后想立梁王为皇上的太子。”景帝进一步询问其中的道理,袁盎等人回答说:“殷商王朝的制度是天子亲近自己的兄弟,就是说要传位给弟弟。周朝的制度是天子要尊重先祖,就是说要传位给儿子。殷朝崇尚质朴,所以效法上天,亲近与他们亲近的人,所以立弟弟为继承人。周朝崇尚文饰,所以效法大地,‘尊’就是‘敬’的意思,敬重其本源,所以立长子为继承人。按照周朝的制度,太子死了,就立嫡长孙为继承人。而殷朝的制度则是太子死后立他的弟弟为继承人。”景帝问道:“诸位又如何看待此事呢?”众大臣回答说:“如今汉朝效法周朝的制度,按照周朝的制度就不应该立弟弟,而应当立儿子。所以《春秋》根据这一点对宋宣公加以指责。宋宣公去世,没有传位给儿子,而是传给弟弟。这样弟弟就成了国君,等到弟弟死后,又把国君之位还给他哥哥的儿子。弟弟的儿子争夺君位,认为自己应当接替父亲的君位,就杀了宣公的儿子。正因为这样,宋国大乱,灾祸不断。所以《春秋》说‘君子应该遵守常道,宋国的祸患是宋宣公一手造成的’。我们请求面见太后,向她阐明这个道理。”袁盎等人进宫面见窦太后,说道:“太后说打算立梁王为太子,那么梁王去世以后,又打算立谁呢?”窦太后说:“我会再立当今皇上的儿子。”袁盎等人就将当年宋宣公不立嫡长子而引发祸乱,灾难绵延五代而不能断绝,小处不忍而伤及大义的道理向太后说明。窦太后这时才明白传位给儿子的道理,因而非常高兴,随后就让梁王回到封国去了。而梁孝王听说这样的议论是由袁盎等大臣提出来的,非常憎恨他们,便派人刺杀袁盎。袁盎转过头来望着刺客,说道:“我是所谓的袁将军,你不会是认错人了吧?”刺客说:“我杀的就是你!”于是一剑刺中袁盎,然后把剑丢在袁盎身上。官府查看刺客留下的剑,发现是新造的。向长安城里铸造刀剑的工匠询问,工匠说:“这柄剑是梁国的一个郎官定做的。”官府由此得到线索并发现了刺客,于是派使者前去捉拿刺客。仅梁孝王所要刺杀的大臣就有十余人,负责审理此案的官吏究本溯源,发现梁孝王谋反的意图十分明显。窦太后知道此事以后不吃饭,昼夜不停地哭泣。景帝对此十分忧虑,于是向公卿大臣询问解决的办法,大臣们认为应该派通晓经术的官吏前去查办,才可以了结此案。于是景帝派田叔和吕季主前去查办这个案子。他们两个人都通晓经术,懂得大礼。办完案子回来的时候,二人到达霸昌厩,将梁孝王谋反的供词全部烧掉,只空着两手向景帝汇报办案的情况。景帝问他们:“案子办得怎么样?”二人答道:“梁王并不知情。真正参与此事的,只不过是他的宠臣羊胜、公孙诡等人罢了。我们严格按照法律将他们诛杀,梁王平安无事。”景帝非常高兴,说:“赶快去面见太后。”窦太后听说此事以后,当即坐起来吃饭,心情也恢复了平和。所以说,不通晓经术,不懂古今大礼,就绝对不能担任三公及天子的左右近臣。那些孤陋寡闻之人,就好比从管中看天一样。
1707151900
1707151901
1707151902
1707151903
1707151904 史记(精注全译) [:1707137717]
1707151905 史记(精注全译) 卷五十九 五宗世家第二十九
1707151906
1707151907 孝景皇帝子凡十三人为王,而母五人,同母者为宗亲。栗姬子曰荣、德、阏于。程姬子曰余、非、端。贾夫人子曰彭祖、胜。唐姬子曰发。王夫人儿姁子曰越、寄、乘、舜。
1707151908
1707151909 河间献王德,以孝景帝前二年用皇子为河间王。好儒学,被服造次【造次:言行,举动。】必于儒者。山东诸儒多从之游。
1707151910
1707151911 二十六年卒,子共王不害立。四年卒,子刚王基代立。十二年卒,子顷王授代立。
1707151912
1707151913 临江哀王阏于,以孝景帝前二年用皇子为临江王。三年卒,无后,国除为郡。
1707151914
1707151915 临江闵王荣,以孝景前四年为皇太子,四岁废,用故太子为临江王。
1707151916
1707151917 四年,坐【坐:因,因事而犯罪。】侵庙堧垣【堧垣:是宗庙和宫殿围墙外的一道短墙。】为宫,上征荣。荣行,祖【祖:古人远行前祭祀路神。】于江陵北门。既已上车,轴折车废。江陵父老流涕窃言曰:“吾王不反【反:通“返”,返回。】矣!”荣至,诣中尉府簿。中尉郅都责讯王,王恐,自杀。葬蓝田。燕数万衔土置冢上,百姓怜之。
1707151918
1707151919 荣最长,死无后,国除,地入于汉,为南郡。
1707151920
1707151921 右三国本王皆栗姬之子也。
1707151922
1707151923 孝景帝的儿子共有十三人被封王,他们出自五位母亲,同母所生的叫作宗亲。栗姬所生的儿子是刘荣、刘德和刘阏于。程姬所生的儿子是刘余、刘非和刘端。贾夫人所生的儿子是刘彭祖和刘胜。唐姬所生的儿子是刘发。王夫人儿姁所生的儿子是刘越、刘寄、刘乘、刘舜。
1707151924
1707151925 河间献王刘德,于孝景帝前元二年(前155年)以皇子的身份被封为河间王。刘德喜欢儒家的学问,无论是披挂服饰还是言谈举止都要效法儒生。山东的儒士大都归附于他。
1707151926
1707151927 献王刘德即位二十六年之后去世,由他的儿子共王刘不害继承王位。共王在位仅四年便去世了,他的儿子刚王刘基继承王位。刚王在位十二年后去世,此后他的儿子顷王刘授即位。
1707151928
1707151929 临江哀王刘阏于,于孝景帝前元二年(前155年)以皇子的身份被封为临江王。刘阏于在位三年之后去世,由于他没有后代,其封国被废除,改为郡。
1707151930
1707151931 临江闵王刘荣,于孝景帝前元四年(前153年)被立为太子,四年后便被废黜,以故太子的身份被封为临江王。
1707151932
1707151933 过了四年,刘荣由于侵占宗庙外的空地用以扩建宫室而获罪,皇帝征召他入朝。刘荣动身之时,在江陵北城门祭祀路神。上车之后,车轴断裂,车子损毁。江陵地区的父老乡亲们流着眼泪私下说道:“我们的临江王回不来了!”刘荣抵达京城,就到中尉府接受讯问。中尉郅都责问他,他很害怕,于是自杀身亡。死后埋葬在蓝田。当时,数万只燕子衔土置于他的坟上,百姓们都非常怜悯他。
1707151934
1707151935 刘荣是景帝的长子,他死后没有子嗣,封国被废除,封地收归朝廷所有,成为南郡。
1707151936
1707151937 以上三个封国的第一代诸侯王都是栗姬所生的儿子。
1707151938
1707151939 鲁共王余,以孝景前二年用皇子为淮阳王。二年,吴楚反破后,以孝景前三年徙为鲁王。好治宫室苑囿狗马。季年【季年:晚年。】好音,不喜辞辩。为人吃【吃:口吃。】。
1707151940
1707151941 二十六年卒,子光代为王。初好音舆马;晚节啬,惟恐不足于财。
1707151942
1707151943 江都易王非,以孝景前二年用皇子为汝南王。吴楚反时,非年十五,有材力,上书愿击吴。景帝赐非将军印,击吴。吴已破,二岁,徙为江都王,治吴故国,以军功赐天子旌旗。元光五年,匈奴大入汉为贼,非上书愿击匈奴,上不许。非好气力,治宫观,招四方豪桀【豪桀:即豪杰。】,骄奢甚。
1707151944
[ 上一页 ]  [ :1.707151895e+09 ]  [ 下一页 ]