1707152495
1707152496
鲁国有人说吴起的坏话:“吴起这个人的为人,喜欢猜忌别人,而且非常残忍。他年轻的时候,家里积攒了千金的财富,出外游历想要求官,但没有达到目的,家产也被他散尽了。同乡的人都笑话他,吴起杀死三十多个诽谤他的人,然后向东从卫国国都的城门逃走了。跟他的母亲诀别时,他狠狠地咬了自己的胳膊一口,对母亲发誓说道:‘我如果做不了上卿、相国这样的大官,就再也不回卫国。’于是侍奉曾子,跟随他学习。没过多久,他的母亲死了,他最终也没有回去为母亲奔丧。曾子对他这种行为非常鄙薄,于是与吴起断绝了师生关系。吴起于是来到鲁国,学习兵法来事奉鲁国国君。鲁国国君怀疑他,吴起就杀死妻子来求得主将之位。鲁国是个小国,而有战胜齐国的名声,因此各个诸侯国都图谋攻打鲁国。况且鲁国和卫国是兄弟国家,如果国君重用吴起,就等于是抛弃了卫国。”鲁国国君因此产生疑虑,于是罢免了吴起。
1707152497
1707152498
吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好色,然用兵司马穰苴不能过也。”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。
1707152499
1707152500
起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽【疽:脓疮。】者,起为吮【吮:吸。】之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵【旋踵:转身。比喻畏避退缩。】,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
1707152501
1707152502
文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。
1707152503
1707152504
魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”
1707152505
1707152506
吴起在这种情况下听说魏文侯是个贤明的国君,想要事奉他。魏文侯询问李克说:“吴起这个人怎么样啊?”李克说:“吴起这个人贪婪,又喜欢美色,但要说到用兵打仗,就连司马穰苴也不能超过他。”魏文侯就让吴起当了大将,攻打秦国,夺得了五座城池。
1707152507
1707152508
吴起当主将的时候,跟士兵中最低等的人穿一样的衣服,吃一样的食物。睡觉的时候身子底下不铺席子,平时走路的时候不骑马、不乘车,亲自背粮食,跟士兵们分担一样的劳苦。士兵们有人背上生了疮,吴起亲自为他把背上病疮中的脓给吸出来。这个士兵的母亲听说这件事后就哭了。有人对她说:“您的儿子只不过是个普通的士兵,而能够令将军亲自给他吸吮脓疮,为什么要哭呢?”母亲说:“不是这样的。前些年,吴公就曾经为儿子的父亲吸吮脓疮,后来孩子的父亲在打仗时勇勐向前,决不撤退,最终死在了敌人手里。吴公现在又为他的儿子吸吮脓疮,我不知道儿子将要死在哪里了。我因此替他哭泣。”
1707152509
1707152510
魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁公平,能够得到士兵的拥戴,于是就让他担任西河地区的守将,来抵御秦国、韩国的进攻。
1707152511
1707152512
魏文侯死了以后,吴起侍奉他的儿子魏武侯。魏武侯坐着船顺着西河向下游漂流,走到中间时,回头对吴起说:“壮美啊,这险固的山河,是魏国的珍宝啊!”吴起回答说:“国家的珍宝在于君主把德政施加给人民,而不在于山河是否险固。以前三苗族居住的地方,左边有洞庭湖,右边有彭蠡湖,却不修德政,不施行恩义,结果被大禹消灭了。夏朝的桀王所占有的领土,左边是黄河、济水,右边是泰山、华山,伊阙山在它的南面,羊肠坂在它的北面,因为桀王没有修行仁政,商汤便放逐了他。殷纣王的国家,它的左边是孟门山,右边是太行山,常山在它的北面,黄河流经它的南面,因为他不修行德政,周武王杀了他。从这些事例可以看出,一个国家的强大,在于国君施行德政,而不在于山河如何险要。假如您不修行德政,那么船里坐着的这些人都是您的敌人。”魏武侯说:“说得太好了。”
1707152513
1707152514
吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
1707152515
1707152516
吴起做西河守将,名气很大。魏国要设置相国,以田文为相国。吴起不高兴,对田文说:“我请求跟您比比各自的功绩,可以吗?”田文说:“可以。”吴起说:“率领三军将士,能够让士兵乐意为主将去死,敌对的国家不敢图谋攻打,您和我谁更厉害?”田文说:“我不如您。”吴起说:“统率文武百官,令老百姓相亲附国家,令府库充实,您和我谁更厉害?”田文说:“我不如您。”吴起说:“防守西河,令秦国的军队不敢向东前进,令韩国和赵国服从魏国,您和我吴起谁更厉害?”田文说:“我不如您。”吴起说:“这三种情况,您都在我之下,但是权位却在我之上,为什么啊?”田文说:“如今国君很年轻,国家都对他充满了怀疑,大臣们都不亲附国君,老百姓不信任他,在如今这种局面下,相国是让您来做呢?还是让我来做呢?”吴起默默地想了很久,说:“国相还是应该由您来做。”田文说:“这就是我之所以权位在您之上的原因。”吴起于是知道自己不如田文。
1707152517
1707152518
田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也。君因先与武侯言曰:‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也。’武侯即曰:‘奈何?’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之。无留心则必辞矣。以此卜之。’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。吴起见公主之贱君也,则必辞。”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。
1707152519
1707152520
楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐【捐:除去,废除。】不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言从横者。于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。诸侯患楚之强。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐射起而夷宗死者七十余家。
1707152521
1707152522
田文死了以后,公叔做了宰相,娶了魏国的公主,但公叔从心里忌惮吴起。公叔的仆人说:“想要除去吴起,那太容易了。”公叔说:“怎么办?”他的仆人说:“吴起这个人做人正直清廉,又喜欢自己的美名。您可以先对武侯说:‘吴起是贤能的人,但您的国家太小了,又和强大的秦国接壤,我私下里恐怕吴起不会甘心留在魏国。’武侯听了就会说:‘怎么办啊?’您就对武侯说:‘试着把公主嫁给他,如果他有心留在魏国就会接受公主,如果他无心留在这里就一定会推辞。用这个办法来推断他的心意。’于是您就可以叫吴起跟您一起回家,让公主假装对您生气并且轻慢您。吴起看见公主轻视您,就一定会拒绝武侯。”在吴起看到公主轻慢魏国的相国后,果然拒绝了魏武侯。魏武侯从此怀疑吴起,不再信任他。吴起害怕获罪,于是离开魏国,就到了楚国。
1707152523
1707152524
1707152525
1707152526
1707152527
吴起吮卒病疽,选自《中国古代百将图说》。
1707152528
1707152529
楚悼王一向听说吴起是个贤能的人,等他到了楚国就任命他做楚国的宰相。吴起明确了楚国的法律,谨慎地发布命令,裁减了那些冗散多余的官员,废除了贵族中比较疏远的人的爵禄,节省下来的财物都用来抚恤、供养那些打仗的士兵。主要的政策都用来增强军事力量,揭穿那些前来游说的人的谎言。于是向南平定了百越族;向北吞并了陈国、蔡国的土地,打退了韩、赵、魏三国的进攻;向西攻打秦国。诸侯对楚国的强大感到担心。楚国的旧贵族都想陷害吴起。等到楚悼王死了,宗室和大臣一起发动叛乱,攻打吴起,吴起逃到停放楚悼王的尸体的地方,把尸体背在身上。攻击吴起的人趁机用箭射吴起,结果楚悼王的尸体也中箭了。楚悼王被安葬之后,太子即位为楚王,于是派令尹杀死了所有把箭射向吴起和楚悼王尸体的人。因射死吴起而导致被灭族的人有七十多家。
1707152530
1707152531
太史公曰:世俗所称师旅,皆道《孙子》十三篇,《吴起兵法》,世多有,故弗论,论其行事所施设者。语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。”孙子筹策庞涓明矣,然不能蚤救患于被刑。吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其躯。悲夫!
1707152532
1707152533
太史公说:世上的人一夸赞军事战法,都要说到孙武所写的《孙子兵法》十三篇,《吴起兵法》,世上流传的很多,所以不去讨论,只是讨论他们生平相关的一些事迹。古语说:“实干的人不一定擅长言辞,擅长言辞的人不一定实干。”孙膑施展计谋打败庞涓算是明智了,但却不能早些使自己免除被砍掉双脚的刑罚。吴起能够游说魏武侯形势险固不如施以德政,但到了楚国以后,却因为刻薄、急躁、少施恩泽而丧命。可悲啊!
1707152534
1707152535
1707152536
1707152537
1707152539
史记(精注全译) 卷六十六 伍子胥列传第六
1707152540
1707152541
伍子胥者,楚人也,名员。员父曰伍奢。员兄曰伍尚。其先曰伍举,以直谏事楚庄王,有显,故其后世有名于楚。
1707152542
1707152543
楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅,费无忌为少傅。无忌不忠于太子建。平王使无忌为太子取妇于秦,秦女好,无忌驰归报平王曰:“秦女绝美,王可自取,而更为太子取妇。”平王遂自取秦女而绝爱幸之,生子轸。更为太子取妇。
1707152544
[
上一页 ]
[ :1.707152495e+09 ]
[
下一页 ]