打字猴:1.707153853e+09
1707153853
1707153854 甘茂之亡秦奔齐,逢苏代。代为齐使于秦。甘茂曰:“臣得罪于秦,惧而遁逃,无所容迹【容迹:存身,安身。】。臣闻贫人女与富人女会绩【绩:把麻搓捻成线或绳。】,贫人女曰:‘我无以买烛,而子之烛光幸有余,子可分我余光,无损子明而得一斯便焉。’今臣困而君方使秦而当路【当路:掌握政权。】矣。茂之妻子在焉,愿君以余光振之。”苏代许诺。遂致使于秦。已,因说秦王曰:“甘茂,非常士也。其居于秦,累世重矣。自殽塞及至鬼谷,其地形险易皆明知之。彼以齐约韩魏反以图秦,非秦之利也。”秦王曰:“然则奈何?”苏代曰:“王不若重其贽,厚其禄以迎之,使彼来则置之鬼谷,终身勿出。”秦王曰:“善。”即赐之上卿,以相印迎之于齐。甘茂不往。苏代谓齐愍王曰:“夫甘茂,贤人也。今秦赐之上卿,以相印迎之。甘茂德王之赐,好为王臣,故辞而不往。今王何以礼之?”齐王曰:“善。”即位之上卿而处之。秦因复【复:免除赋税、徭役。】甘茂之家以市于齐。
1707153855
1707153856 甘茂最终向秦昭王进言,将武遂再次归还给韩国。向寿和公孙奭反对这件事,但是不能改变秦王的决定。向寿和公孙奭从此心生怨恨,进谗言诋毁甘茂。甘茂感到害怕,停止进攻魏国的蒲坂,逃走了。樗里子也跟魏国讲和,退兵了。
1707153857
1707153858 甘茂逃离秦国投奔齐国,遇到了苏代。苏代为齐国出使秦国。甘茂说:“我得罪秦国了,因为害怕而逃走了,没有地方容身。我听说穷人的女儿跟富人的女儿一同纺线,穷人的女儿说:‘我没钱买蜡烛,而您的烛光幸好有盈余,您可以分给我一些多余的光亮,在不损失您照明的情况下让我得到这样一丝便利。’现在我走投无路,而您正要出使秦国并要掌权了。我的妻子儿女还在那里,希望您能用多余的光亮接济一下他们。”苏代答应了。于是他到秦国完成了使命。最后,他趁机游说秦王说:“甘茂,不是一般士人。他居住在秦国,已经连续几代受到重用了。从殽山关塞直至鬼谷,其间地形是险阻还是平坦,他都很清楚。他通过齐国,使韩国和魏国交好,反过来图谋秦国,这对秦国不是好事。”秦王说:“既然这样,那么应该怎么办呢?”苏代说:“大王不如用更加贵重的礼物、更加丰厚的俸禄来迎回他,让他回来就安置在鬼谷,一辈子不让他出来。”秦王说:“很好。”就赐予他上卿之位,拿着相印到齐国迎接他。甘茂不愿意前往。苏代对齐愍王说:“甘茂,是个贤能的人。现在秦王赐给他上卿之位,拿着相印来迎接他。甘茂感激大王的恩赐,愿意做大王的臣子,所以推辞不去秦国。现在大王如何礼遇他呢?”齐王说:“很好。”就让他当了上卿,来挽留他。秦国因此免除了甘茂家的赋税和徭役,来同齐国争相收买甘茂。
1707153859
1707153860 苏辙:“苏秦为诸侯弱秦,而张仪为秦弱诸侯,其说犹可言也。如樗里疾公孙奭党于韩,甘茂党于魏,向寿党于楚,皆借秦之强,以摇动诸侯而成其私,民生其间,其受害可胜言乎!今世虽无战国相倾之势,然士居其间,其以喜怒成败天下事者多矣。人主诚得其情,其罪可胜诛手!”
1707153861
1707153862 齐使甘茂于楚,楚怀王新与秦合婚而欢。而秦闻甘茂在楚,使人谓楚王曰:“愿送甘茂于秦。”楚王问于范蜎曰:“寡人欲置相于秦,孰可?”对曰:“臣不足以识之。”楚王曰:“寡人欲相甘茂,可乎?”对曰:“不可。夫史举,下蔡之监门【监门:守门的小吏。】也,大不为事君,小不为家室,以苟贱不廉闻于世,甘茂事之顺焉。故惠王之明,武王之察,张仪之辩,而甘茂事之,取十官而无罪。茂诚贤者也,然不可相于秦。夫秦之有贤相,非楚国之利也。且王前尝用召滑于越,而内行章义之难,越国乱,故楚南塞厉门而郡江东。计王之功所以能如此者,越国乱而楚治也。今王知用诸越而忘用诸秦,臣以王为钜【钜:同“巨”,大。】过矣。然则王若欲置相于秦,则莫若向寿者可。夫向寿之于秦王,亲也,少与之同衣,长与之同车,以听事。王必相向寿于秦,则楚国之利也。”于是使使请秦相向寿于秦。秦卒相向寿。而甘茂竟不得复入秦,卒于魏。甘茂有孙曰甘罗。
1707153863
1707153864 齐国派甘茂出使楚国,楚怀王刚与秦国联姻,正感到高兴。而秦国听说甘茂在楚国,就派人对楚王说:“希望楚国把甘茂送回秦国。”楚王向范蜎询问:“我想在秦国安置一个丞相,谁可以胜任?”范蜎回答说:“我才识浅薄,无法识别谁可以胜任。”楚王说:“我想让甘茂去秦国做丞相,可以吗?”范蜎回答说:“不可以。史举,是下蔡的一个看门的小吏,在大的方面不能事奉君王,在小的方面来不能照顾家庭,凭借苟且、卑贱和不廉洁闻名于世,甘茂却事奉得非常恭顺。以秦惠王的贤明,秦武王的明察,张仪的雄辩,而甘茂事奉他们,谋取十个官职却没有犯一点过错。甘茂确实是个贤能的人,然而不能让他到秦国任丞相。秦国有了贤能的丞相,对楚国不是好事。况且大王此前曾经让召滑在越国为官,然后召滑暗地里鼓动章义发难,越国发生动乱,所以楚国向南能够将厉门作为要塞,把江东设为郡县。我认为大王的功绩能够达到这个程度,就是因为越国发生动乱,而楚国安定。现在大王知道把这个计谋用在越国,却忘记用在秦国,我认为大王犯了严重的过错。既然这样,大王如果想在秦国安置一个丞相,就没有比向寿更合适的了。向寿对于秦王来说,是亲戚,小时候与他同穿一件衣服,长大后与他同乘一辆马车,让他执政。大王一定要让向寿在秦国任丞相,才对楚国有利。”于是楚王派使者请求秦王让向寿在秦国做丞相。秦王最后终于让向寿做了丞相。而甘茂最终也没有重返秦国,死在了魏国。
1707153865
1707153866 甘茂有个孙子名叫甘罗。
1707153867
1707153868 甘罗者,甘茂孙也。茂既死后,甘罗年十二,事秦相文信侯吕不韦。
1707153869
1707153870 秦始皇帝使刚成君蔡泽于燕,三年而燕王喜使太子丹入质于秦。秦使张唐往相燕,欲与燕共伐赵以广河间之地。张唐谓文信侯曰:“臣尝为秦昭王伐赵,赵怨臣,曰:‘得唐者与百里之地。’今之燕必经赵,臣不可以行。”文信侯不快,未有以强也。甘罗曰:“君侯何不快之甚也?”文信侯曰:“吾令刚成君蔡泽事燕三年,燕太子丹已入质矣,吾自请张卿【张卿:即张唐。卿是他的字。】相燕而不肯行。”甘罗曰:“臣请行之。”文信侯叱曰:“去!我身自请之而不肯,女焉能行之?”甘罗曰:“大项橐【大项橐:即项橐,尊其德行,故称“大项橐”。】生七岁为孔子师。今臣生十二岁于兹矣,君其试臣,何遽叱乎?”于是甘罗见张卿曰:“卿之功孰与武安君?”卿曰:“武安君南挫强楚,北威燕、赵,战胜攻取,破城堕邑,不知其数,臣之功不如也。”甘罗曰:“应侯【应侯:即范睢。】之用于秦也,孰与文信侯专?”张卿曰:“应侯不如文信侯专。”甘罗曰:“卿明知其不如文信侯专与?”曰:“知之。”甘罗曰:“应侯欲攻赵,武安君难之,去咸阳七里而立死于杜邮。今文信侯自请卿相燕而不肯行,臣不知卿所死处矣。”张唐曰:“请因孺子行。”令装治行。
1707153871
1707153872 陆陇祺:“从横之习,渐渍于人心已久。至于孺子,亦习为机变之巧。盖唐虞三代之遗化,至是尽矣。视成周之时,成人有德,小子有造,其风气为何如哉?使《曲礼·内则》之教犹存,何至于是?故观苏秦张仪之行,而知大学之不可废;观甘罗之事,而知小学之不可废。”吴见思:“樗里子与甘茂合传,以同为丞相关合,而余事则随处照应,以为章法。中间附一向寿,一甘罗,处处穿插照应,而甘茂、向寿两人又打成一片。史公数人合传,只是一篇文字。”
1707153873
1707153874 甘罗,甘茂的孙子。甘茂去世以后,甘罗十二岁,事奉秦国丞相文信侯吕不韦。
1707153875
1707153876 秦始皇派刚成君蔡泽出使燕国,三年后,燕王喜派太子丹到秦国当人质。秦国派张唐到燕国去做丞相,想与燕国一起攻打赵国来扩大河间之地。张唐对文信侯说:“我曾经为秦昭王攻打赵国,赵国怨恨我,说:‘抓获张唐的人赏赐百里的土地。’现在我去燕国一定要经过赵国,我不能前往燕国。”文信侯很不高兴,但是没办法强求。甘罗说:“君侯为什么这样不高兴呢?”文信侯说:“我派刚成君去燕国为官三年,燕太子丹也已经来做人质,我亲自要求张唐去燕国任丞相,他却不肯去。”甘罗说:“我请求劝他前往燕国。”文信侯叱责他说:“走开!我亲自让他去,他都都不肯,你怎能让他同意?”甘罗说:“项橐七岁就做了孔子的老师。现在我已经十二岁了,您可以考验我一下,为什么急着叱责我呢?”于是甘罗就去见张唐说:“先生跟武安君白起相比,谁的功劳更大呢?”张唐说:“武安君向南打败了强大的楚国,向北威镇燕国和赵国,战无不胜,攻无不取,攻破的城邑,不知道有多少,我的功劳不如他大。”甘罗说:“应侯范睢在秦国当政的时候,跟文信侯相比,谁的权力更大呢?”张唐说:“应侯不如文信侯权力大。”甘罗说:“先生真的知道应侯不如文信侯权力大吗?”张唐说:“知道。”甘罗说:“应侯想攻打赵国,武安君却跟他作对,离开咸阳七里后立刻就死在了杜邮。现在文信侯亲自请先生到燕国做丞相而你却不肯去,我不知道先生会死在什么地方了。”张唐说:“让我依着你这小孩子去燕国吧。”说完命人准备行装出发。
1707153877
1707153878 行有日,甘罗谓文信侯曰:“借臣车五乘,请为张唐先报赵。”文信侯乃入言之于始皇曰:“昔甘茂之孙甘罗,年少耳,然名家之子孙,诸侯皆闻之。今者张唐欲称疾不肯行,甘罗说而行之。今愿先报赵,请许遣之。”始皇召见,使甘罗于赵。赵襄王郊迎甘罗。甘罗说赵王曰:“王闻燕太子丹入质秦欤【欤:助词,表示疑问、感叹、反诘等语气。】?”曰:“闻之。”曰:“闻张唐相燕欤?”曰:“闻之。”“燕太子丹入秦者,燕不欺秦也。张唐相燕者,秦不欺燕也。燕、秦不相欺者,伐赵,危矣。燕、秦不相欺无异故,欲攻赵而广河间。王不如赍【赍:送给,赠送。】臣五城以广河间,请归燕太子,与强赵攻弱燕。”赵王立自割五城以广河间。秦归燕太子。赵攻燕,得上谷三十城,令秦有十一。
1707153879
1707153880 甘罗还报秦,乃封甘罗以为上卿,复以始甘茂田宅赐之。
1707153881
1707153882 张唐走了几天之后,甘罗就对文信侯说:“借给我五辆马车,让我为张唐先通报赵国。”文信侯就进宫把这件事报告给秦始皇说:“从前的甘茂,他的孙子甘罗,年纪很小,然而他是名家的子孙,诸侯都知道他。而今张唐想借口患病不肯去燕国,甘罗说服了他,他就出发了。现在甘罗想先去通报赵国,请批准派他前往。”秦始皇召见了甘罗,派甘罗出使赵国。赵襄王在郊外迎接了甘罗。甘罗游说赵王道:“大王听说燕太子丹到秦国做人质的事情了吗?”赵王说:“听说了。”甘罗说:“听说张唐到燕国做丞相的事情了吗?”赵王说:“听说了。”甘罗说:“燕太子丹到秦国做人质,表示燕国不欺骗秦国。张唐到燕国做丞相,表示秦国不欺骗燕国。燕国和秦国不相互欺骗的目的,是为了攻打赵国,赵国危险了。燕国和秦国不相互欺骗没有别的原因,只是想攻打赵国来扩大河间之地。大王不如给我五座城来扩大河间之地,秦国就会让燕太子丹回国,与强大的赵国攻打弱小的燕国。”赵王立刻亲自割让五座城来扩大河间之地。秦国遣送回燕太子丹。赵国攻打燕国,夺取了上谷郡的三十座城,让秦国占有其中的十一座。
1707153883
1707153884 甘罗回到秦国汇报情况,秦始皇就封甘罗为上卿,又把当初甘茂的田宅赏赐给他。
1707153885
1707153886 太史公曰:樗里子以骨肉重,固其理,而秦人称其智,故颇采焉。甘茂起下蔡闾阎yán,显名诸侯,重强齐楚。甘罗年少,然出一奇计,声称后世。虽非笃行之君子,然亦战国之策士也。方秦之强时,天下尤趋谋诈哉。
1707153887
1707153888 太史公说:樗里子因为血缘关系的原因受到重用,固然是符合常理的,但是秦国人称赞他的智谋,所以记录了他的很多事迹。甘茂出身于下蔡的平民阶层,扬名于诸侯之间,受到强大的齐国和楚国的推崇。甘罗年纪轻轻,然而想出一条奇谋妙计,声名称扬于后世。他们虽然不是品行端正的君子,然而也是战国时期的出谋划策之士。在秦国强大的时候,天下更加趋于追求阴谋诡计之道了。
1707153889
1707153890
1707153891
1707153892
1707153893 史记(精注全译) [:1707137731]
1707153894 史记(精注全译) 卷七十二 穰侯列传第十二
1707153895
1707153896 穰ráng侯魏冉者,秦昭王母宣太后弟也。其先楚人,姓芈mǐ氏。
1707153897
1707153898 秦武王卒,无子,立其弟为昭王。昭王母故号为芈八子【八子:侍妾称号。】,及昭王即位,芈八子号为宣太后。宣太后非武王母。武王母号曰惠文后,先武王死。宣太后二弟:其异父长弟曰穰侯,姓魏氏,名冉;同父弟曰芈戎,为华阳君。而昭王同母弟曰高陵君、泾阳君。而魏冉最贤,自惠王、武王时任职用事。武王卒,诸弟争立,唯魏冉力为能立昭王。昭王即位,以冉为将军,卫咸阳。诛季君之乱,而逐武王后出之魏,昭王诸兄弟不善者皆灭之,威振秦国。昭王少,宣太后自治,任魏冉为政。
1707153899
1707153900 穰侯魏冉,是秦昭王的母亲宣太后的弟弟。他的祖先是楚国人,姓芈氏。
1707153901
1707153902 秦武王死后,没有子嗣,就立他的弟弟为昭王。昭王的母亲原来的名号叫芈八子,等到昭王即位,芈八子被尊为宣太后。宣太后不是武王的母亲,武王的母亲是惠文后,先于武王去世了。宣太后有两个弟弟:她同母异父的年长的弟弟就是穰侯,姓魏氏,名冉;同父的弟弟叫芈戎,封为华阳君。而昭王的同母弟弟分别是高陵君、泾阳君。而魏冉是最贤能的,从惠王、武王时期就担任官职执掌政事。武王死后,几个弟弟争着继承王位,只有魏冉得力能干,拥立了昭王。昭王即位后,任用魏冉为将军,负责守卫咸阳。在平定季君公子壮的叛乱,把武王后驱逐到魏国,把昭王各个心存不善的兄弟都消灭了,威势震动了秦国。当时昭王年少,宣太后亲自治理国家,任用魏冉执政。
[ 上一页 ]  [ :1.707153853e+09 ]  [ 下一页 ]