打字猴:1.707154787e+09
1707154787 岁余,匈奴每来,出战。出战,数不利,失亡多,边不得田畜。复请李牧。牧杜门不出,固称疾。赵王乃复强起使将兵。牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”王许之。
1707154788
1707154789 李牧至,如故约。匈奴数岁无所得,终以为怯。边士日得赏赐而不用,皆愿一战。于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士【百金之士:《管子》有“能破敌擒将者赏百金”的说法。这里即指能冲锋陷阵的勇士。】五万人,彀gòu者【彀者:善于射箭的人。彀,把弓拉满。】十万人,悉勒习战。大纵畜牧,人民满野。匈奴小入,详北不胜,以数千人委之。单于闻之,大率众来入。李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。灭襜褴lán,破东胡,降林胡,单于奔走。其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
1707154790
1707154791 李牧,是驻守在赵国北部边境的优秀将领。他长期镇守在代地雁门郡,防备匈奴。他有权根据实际需要来任命官吏,在他所驻防的城市征收的租税全都送入他的幕府,作为军队的经费。李牧每天都要宰杀几头牛来犒赏士兵,让士兵练习射箭、骑马等武艺,他派兵谨慎地看守烽火台,派出很多侦察兵,对战士的待遇很优厚。他制订了规章制度:“匈奴人如果派兵入侵,要赶快收拢人马退入营垒固守,有胆敢去捕捉敌人的斩首。”匈奴人每次侵犯,烽火台就会点燃烽火报警,士兵立即进入营寨防守,不敢出战。像这样持续了好几年,也没有什么损失。但匈奴人却觉得李牧是个胆小怯懦的人,即使是赵国边境的士兵也认为自己的将军是个胆小怯懦的人。赵王谴责李牧,但李牧还是像以前一样。后来赵王生气了,就把他召回,让别人代替他领兵。
1707154792
1707154793 过了一年多的时间,匈奴每次侵犯,新来的将领都带兵出营交战。但出营交战的结果大多都是赵军不利,损失和伤亡很多,边境的老百姓也不能安心耕种田地、放牧牛羊。于时赵王只好再次请李牧出任边关的主将。李牧闭门不出,坚持说自己正在生病。赵王于是就强迫命令他统率兵马。李牧说:“大王一定要任用我做主将,那么我会像从前那样,才敢接受命令。”赵王答应了他的要求。
1707154794
1707154795 李牧到了边境以后,按照从前的章程办事。匈奴人在几年的时间里都没有得到什么好处,但又始终认为李牧胆小怯懦。守卫边境的士兵每天都会得到李牧的赏赐却没有被李牧使用,都愿意跟匈奴打一仗。于是李牧准备精心挑选出来的战车一千三百辆,精心挑选出来的战马一万三千匹,以及冲锋陷阵的精兵五万人,善射的士兵十万人,把他们全都组织起来操练。同时把大批的牛羊放出去吃草,让那些放牧的百姓布满整个原野。匈奴人派出一小股部队入侵,李牧就假装打了败仗而逃走,把几千人丢弃给匈奴。单于听说这个消息之后,带领着大部队入侵。李牧埋伏了很多奇兵,张开左右两侧部队包抄反击匈奴,大败匈奴,杀死十几万人马。于是消灭了襜褴,大败东胡,并收降林胡,单于奔逃。在这之后十几年的时间里,匈奴人再也不敢接近赵国边城。
1707154796
1707154797 赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。居二年,庞暖xiān破燕军,杀剧辛。后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军,走秦将桓齮。封李牧为武安君。居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。
1707154798
1707154799 陈仁锡:“《廉蔺传》或分或合,或详或略,真得奇正错综之法,而四人优劣自显。”
1707154800
1707154801 赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。李牧不受命,赵使人微捕【微捕:暗中查访,缉捕。】得李牧,斩之。废司马尚。后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
1707154802
1707154803 赵悼襄王元年(前244年),廉颇逃到魏国以后,赵王命令李牧带兵攻打燕国,占领了武遂、方城两座城池。两年以后,庞暖打败燕国军队,杀死剧辛。七年后,秦国军队在武遂打败并杀死赵将扈辄,斩杀十万士兵。赵王就任命李牧为大将军,在宜安向秦军发动攻击,大败秦军,赶走秦军主将桓齮。赵王封李牧为武安君。三年以后,秦军进攻赵国的番吾,李牧反击并打败了秦军,又向南抵御韩、魏两国的军队。
1707154804
1707154805 赵王迁七年(前229年),秦王派王翦带领军队攻打赵国,赵王则派出李牧、司马尚抵御秦军。秦国给赵王身边的宠臣郭开送了很多金银财宝,让他施展反间计,造谣说李牧和司马尚要造反。赵王于是派赵葱和齐将颜聚取代李牧。李牧不肯接受命令,赵王就派人在暗中抓捕李牧,将他斩首。赵王罢免司马尚的官职。三个月以后,王翦趁机勐烈地攻打赵国,把赵葱的军队打得大败,并且杀了赵葱,活捉了赵王迁和他的大将颜聚,于是灭亡了赵国。
1707154806
1707154807 太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死【处死:如何对待死。处,对待。】者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛,然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山【太山:即泰山。】,其处智勇,可谓兼之矣!
1707154808
1707154809 太史公说:知道要死却不畏惧的人必然具备勇气,死并不是一件难事,而如何对待死亡却是难事。当蔺相如用手举着和氏璧,眼睛斜望着柱子,还敢于大声地呵斥秦王身边的侍从时,最坏的结果就是被杀死,但是有的士人往往会由于胆小害怕而不敢这么做。蔺相如一旦振奋勇气,其威势就伸张出来压倒敌国,回国后对廉颇谦卑退让,声誉就像泰山一样重,他在为人处事的过程中既有智谋又有勇气,可以说是同时兼有这两种长处的人啊!
1707154810
1707154811
1707154812
1707154813
1707154814 史记(精注全译) [:1707137741]
1707154815 史记(精注全译) 卷八十二 田单列传第二十二
1707154816
1707154817 苏轼:“田单使人食必祭,以致飞鸟;又设为神师,皆近儿戏,无益于事。盖先以疑似置人心腹中,则夜见火牛龙文,足以骇动,取一时之胜,此其本意也。”
1707154818
1707154819 田单者,齐诸田【诸田:指齐王田氏宗族的各个分支。】疏属【疏属:血缘比较远的宗族。】也。愍王时,单为临菑市掾【市掾:管理市场的官员。】,不见知。及燕使乐毅伐破齐,齐愍王出奔,已而保莒城。燕师长驱平齐,而田单走安平,令其宗人尽断其车轴末而傅铁笼。已而燕军攻安平,城坏,齐人走,争涂【涂:通“途”。】,以轊【轊:车轴末端。】折车败,为燕所虏。唯田单宗人以铁笼故得脱,东保即墨。燕既尽降齐城,唯独莒、即墨不下。燕军闻齐王在莒,并兵攻之。淖齿既杀愍王于莒,因坚守,距燕军,数年不下。燕引兵东围即墨,即墨大夫出与战,败死。城中相与推田单,曰:“安平之战,田单宗人以铁笼得全,习兵。”立以为将军,以即墨距燕。
1707154820
1707154821 田单,是齐国田氏王族远房本家。齐愍王在位的时候,田单是国都临菑的一名管理市政的掾吏,并不被齐国重用。等到燕昭王派乐毅带领军队攻破齐国的时候,齐愍王逃出临菑,不久又退到莒城自保。燕国军队长驱直入扫平齐国时,田单逃往安平,出逃之前,让族人们把马车车轴的两端全都锯掉,然后在外面包上了一层铁皮。不久,燕军进攻安平,城池被燕军攻破,齐国人都争着抢夺道路逃难,但因为马车互相碰撞而导致轴断车坏,很多人都被俘虏。唯独田单和他的族人,因为车轴被铁皮保护着,才得以逃脱,向东退守即墨城。燕军几乎已经让所有齐国城池投降了,单单只有莒城和即墨两座城没有攻克。燕国军队听说齐愍王躲在莒城,集中兵力攻打莒城。淖齿却在莒城中杀害了齐愍王,之后便坚定地守城,抵御燕军,燕军几年都没有攻下莒城。后来燕军的统帅带领兵马向东围攻即墨,守卫即墨的大夫带兵出城交战,结果战败身亡。城里人全都推举田单为齐军的统帅,说:“在安平的那一场战斗,田单的族人因为用铁包住车轴而得以保全性命,这说明田单对兵法很熟悉。”于是就拥立他做了齐国的将军,坚守即墨城抵御燕军。
1707154822
1707154823
1707154824
1707154825
1707154826 田单火牛破敌,选自《中国古代百将图说》。
1707154827
1707154828 顷之,燕昭王卒,惠王立,与乐毅有隙。田单闻之,乃纵反间于燕,宣言曰:“齐王已死,城之不拔者二耳。乐毅畏诛而不敢归,以伐齐为名,实欲连兵南面而王齐。齐人未附,故且缓攻即墨以待其事。齐人所惧,唯恐他将之来,即墨残矣。”燕王以为然,使骑劫代乐毅。
1707154829
1707154830 乐毅因归赵,燕人士卒忿。而田单乃令城中人食必祭其先祖于庭,飞鸟悉翔舞城中下食。燕人怪之。田单因宣言曰:“神来下教我。”乃令城中人曰:“当有神人为我师。”有一卒曰:“臣可以为师乎?”因反走。田单乃起,引还,东乡【乡:同“向”。】坐,师事之。卒曰:“臣欺君,诚无能也。”田单曰:“子勿言也!”因师之。每出约束,必称神师。乃宣言曰:“吾唯惧燕军之劓【劓:割掉鼻子。】所得齐卒,置之前行,与我战,即墨败矣。”燕人闻之,如其言。城中人见齐诸降者尽劓,皆怒,坚守,唯恐见得。单又纵反间曰:“吾惧燕人掘吾城外冢墓,僇先人,可为寒心。”燕军尽掘垄墓【垄墓:坟墓。】,烧死人。即墨人从城上望见,皆涕泣,俱欲出战,怒自十倍。
1707154831
1707154832 没过多久,燕昭王死了,燕惠王继承了王位,燕惠王跟乐毅有嫌隙。田单听到这件事之后,就派人到燕国去施反间计,扬言说:“齐愍王已经死了,而且齐国没有被燕国攻占的城池只剩下两个。乐毅害怕被国君杀害,因此不敢回到国内,他以进攻齐国为名,实际上是想联合齐国的兵力,在齐国称王。由于齐国人还没有真心归顺他,所以暂且放慢攻打即墨,来等时机成熟以后在齐国称王。齐国人所害怕的事情,只是怕燕王会派遣其他将领前来,到时即墨城就会被攻破了。”燕王听信了这些话,派大将骑劫取代了乐毅。
1707154833
1707154834 乐毅于是归附了赵国,燕国的百姓和官兵都因此感到悲愤不平。而田单就下令让即墨城里的老百姓每天在吃饭之前,一定要在家中的庭院祭祀自己的祖先,使得众多的飞鸟因争食祭祀的食物,在城上盘旋飞舞。燕国的官兵感到奇怪。田单趁机宣扬说:“神仙要下来传授我打败敌人的计策。”又对城里的人说:“会有位神人来做我的老师。”有一个士兵说:“像我这样的人可以当老师吗?”说完转身就要离开。田单于是赶紧起身,把他拉了回来,然后让他坐在面向东方的上位,用事奉老师的礼节事奉他。那个士兵说:“我欺骗了您,我确实没什么才能。”田单说道:“您别再说话了!”于是就把他尊为老师。每当田单要对士兵们发号施令时,就必然会说这是神师的旨意。又扬言说:“我最害怕的事情是燕国人把被俘虏的齐国士兵的鼻子割掉,然后让他们站在队伍的前面,跟我们交战,那么即墨必定会被攻克。”燕国军队的主将听说了田单的话,就按照田单话做了。即墨城里的官兵和百姓看到已经投降的齐国人被割掉了鼻子,都很生气,守卫即墨的决心更加坚定了,生怕被燕军俘虏。田单又派人在燕国军队中施展反间计,说道:“我害怕燕国人会把即墨城外的坟墓挖开,侮辱祖宗先人,会让我们感到非常寒心。”燕国人听到以后就把城外的坟墓全都挖开,并把死尸焚烧殆尽。即墨城中的百姓和官兵站在城头上看到了燕军焚烧尸骨的情景,全都放声大哭,全都想出城作战,愤怒的情绪增加了十倍。
1707154835
1707154836 田单知士卒之可用,乃身操版插【版插:筑土墙的工具和挖土的工具。】,与士卒分功,妻妾编于行伍之间,尽散饮食飨士。令甲卒皆伏,使老弱女子乘城,遣使约降于燕,燕军皆呼万岁。田单又收民金,得千溢【溢:同“镒”。古代重量单位,二十两为一镒。】,令即墨沃尓沃遗燕将,曰:“即墨即降,愿无虏掠吾族家妻妾,令安堵【安堵:相安,安居。】。”燕将大喜,许之。燕军由此益懈。
[ 上一页 ]  [ :1.707154787e+09 ]  [ 下一页 ]