打字猴:1.707155675e+09
1707155675 章邯引兵至邯郸,皆徙其民河内,夷其城郭。张耳与赵王歇走入钜鹿城,王离围之。陈余北收常山兵,得数万人,军钜鹿北。章邯军钜鹿南棘原,筑甬道【甬道:信道,战壕。】属河,饷王离。王离兵食多,急攻钜鹿。钜鹿城中食尽兵少,张耳数使人召前陈余,陈余自度兵少,不敌秦,不敢前。数月,张耳大怒,怨陈余,使张黡、陈泽往让陈余曰:“始吾与公为刎颈交,今王与耳旦暮且死,而公拥兵数万,不肯相救,安在其相为死!苟必信,胡不赴秦军俱死?且有十一二相全。”陈余曰:“吾度前终不能救赵,徒尽亡军。且余所以不俱死,欲为赵王、张君报秦。今必俱死,如以肉委饿虎,何益?”张黡、陈泽曰:“事已急,要以俱死立信,安知后虑!”陈余曰:“吾死顾以为无益。必如公言。”乃使五千人令张黡、陈泽先尝秦军,至皆没。
1707155676
1707155677 章邯带领军队来到邯郸,将邯郸的百姓全部迁徙到河内,夷平了邯郸的外城。张耳跟随赵王歇逃亡到钜鹿城,秦将王离带兵将钜鹿城围住。陈余转而北上,收编了常山的兵力,得到几万士兵,驻军在钜鹿的北边。章邯带领军队驻扎在钜鹿城南面的棘原,在那里修筑甬道,使之与黄河相连接,以便给王离的军队供应粮草。王离的军队兵多粮足,对钜鹿城展开勐烈进攻。钜鹿城内兵少粮尽,张耳先后几次派人去召陈余带领军队前来救援,陈余估计自己势单力薄,不能与秦军相抗衡,于是不敢前去救援。几个月过去了,张耳十分震怒,埋怨陈余,派遣张黡、陈泽前去责备陈余说:“想当初,我和您结下生死之交,现在赵王和我危在旦夕,而您拥有几万兵力,却不肯出兵援助我们,这怎么能说是什么生死之交呢!假如您还能信守诺言的话,为什么不与秦军决一死战?况且还有十分之一二的生存机会。”陈余说:“我考虑到,如果向前进攻,最终也无法挽救赵王,只会让军队丧失殆尽。何况我之所以不同归于尽的原因,是想为赵王、张君向秦朝报仇。假如一定要让我与他们同归于尽,这就如同将肉送去给饿虎一样,有什么好处呢?”张黡、陈泽说:“事情已经到了生死关头,应该同生共死来实现诺言,哪里还顾得上考虑以后的事情呢!”陈余说:“我虽然明明知道就这样死去没有任何益处。但是我一定会按照您所说的去做。”于是陈余派遣了五千人,由张黡、陈泽带领,先去试探攻击秦军,到了之后就全军覆没了。
1707155678
1707155679 当是时,燕、齐、楚闻赵急,皆来救。张敖亦北收代兵,得万余人,来,皆壁余旁,未敢击秦。项羽兵数绝章邯甬道,王离军乏食,项羽悉引兵渡河,遂破章邯。章邯引兵解,诸侯军乃敢击围钜鹿秦军,遂虏王离。涉间自杀。卒存钜鹿者,楚力也。
1707155680
1707155681 于是赵王歇、张耳乃得出钜鹿,谢诸侯。张耳与陈余相见,责让陈余以不肯救赵,及问张黡、陈泽所在。陈余怒曰:“张黡、陈泽以必死责臣,臣使将五千人先尝秦军,皆没不出。”张耳不信,以为杀之,数问陈余。陈余怒曰:“不意君之望【望:怨恨,责备。】臣深也!岂以臣为重去将哉?”乃脱解印绶【印绶:印信和系印丝带。】,推予张耳。张耳亦愕不受。陈余起如厕。客有说张耳曰:“臣闻‘天与不取,反受其咎’。今陈将军与君印,君不受,反天不祥。急取之!”张耳乃佩其印,收其麾下【麾下:部下。麾,指挥打仗的旗帜。】。而陈余还,亦望张耳不让【让:推辞。】,遂趋出。张耳遂收其兵。陈余独与麾下所善数百人之河上泽中渔猎。由此陈余、张耳遂有郄。
1707155682
1707155683 正在这个时候,燕、齐、楚三个诸侯国得知赵国危急,纷纷派兵前来援助。张敖也向北在代地收编士兵,共得到一万多人,率军赶来,各路人马纷纷驻扎在陈余军队营垒的附近,都不敢攻击秦军。项羽的军队屡次切断章邯运送粮食的甬道,王离的军队缺乏粮食,项羽带领所有士兵渡过黄河,最终打败章邯。章邯带领军队撤退,各路诸侯的军队才敢攻击包围钜鹿的秦军,最后活捉了王离。秦将涉间自杀而死。最终钜鹿得以保全,楚军功不可没。
1707155684
1707155685 于是,赵王歇、张耳这才得以走出钜鹿城,向各国诸侯拜谢。张耳跟陈余见面以后,责备陈余不肯出兵援救赵王歇,又询问张黡和陈泽的下落。陈余大怒说:“张黡、陈泽一定要让我跟你们一同赴死,于是我就派遣他们率先带领五千士兵去试探秦军虚实,最后全军覆没,没有一个逃脱。”张耳不相信陈余说的话,认为是陈余杀死了他们,一再追问陈余。陈余怒气冲冲地说:“没想到您对我的怨恨这么深!难道您认为我是不忍心舍弃这个将军的职位吗?”便解下印绶,将它推给张耳。张耳感到很惊愕,不肯接受。陈余起身去厕所。宾客中有人劝说张耳道:“我听说‘不接受上天的恩赐,反而会有灾难临头’。现在陈将军要将印信交付给您,您不接受,违背天意不吉祥。赶快接受它吧!”于是张耳佩上了陈余的印信,接收了陈余的部下。陈余从厕所回来后,也埋怨张耳没有辞让一下,于是快步退出宴席。张耳收编了陈余的军队。陈余只带领着几百个交情好的部下,一起到黄河沿岸的湖泽里,以捕鱼打猎为生。此后,陈余跟张耳之间就有了隔阂。
1707155686
1707155687 赵王歇复居信都。张耳从项羽诸侯入关。汉元年二月,项羽立诸侯王,张耳雅游【雅游:交游广阔。雅,一向,素来。】,人多为之言,项羽亦素数闻张耳贤,乃分赵立张耳为常山王,治信都,信都更名襄国。
1707155688
1707155689 陈余客多说项羽曰:“陈余、张耳一体有功于赵。”项羽以陈余不从入关,闻其在南皮,即以南皮旁三县以封之,而徙赵王歇王代。
1707155690
1707155691 张耳之国,陈余愈益怒,曰:“张耳与余功等也,今张耳王,余独侯,此项羽不平。”及齐王田荣畔楚,陈余乃使夏说说田荣曰:“项羽为天下宰不平,尽王诸将善地,徙故王王恶地,今赵王乃居代!愿王假臣兵,请以南皮为扞蔽【扞蔽:遮挡护卫的屏障。】。”田荣欲树党于赵以反楚,乃遣兵从陈余。陈余因悉三县兵袭常山王张耳。张耳败走,念诸侯无可归者,曰:“汉王与我有旧故,而项羽又强,立我,我欲之楚。”甘公曰:“汉王之入关,五星聚【五星聚:指金、木、水、火、土五大行星同时出现,是吉祥的征兆。】东井。东井者,秦分也。先至必霸。楚虽强,后必属汉。”故耳走汉。汉王亦还定三秦,方围章邯废丘。张耳谒汉王,汉王厚遇之。
1707155692
1707155693 赵王歇仍然居住在信都。张耳跟随项羽以及其他诸侯一起进入函谷关。汉元年(前206年)二月,项羽封立诸侯王,张耳向来交游广阔,很多人都为他说好话,项羽平时也常听人说张耳贤能,于是从赵地分出一部分土地给张耳,封他为常山王,建都信都,将信都改名为襄国。
1707155694
1707155695 陈余的很多宾客都劝说项羽道:“陈余和张耳同样对赵国都有功。”项羽因为陈余没有跟随自己进入函谷关,听说陈余人在南皮,就将南皮附近三个县封赏给他,而将赵王歇迁都代县,封为代王。
1707155696
1707155697 张耳来到封国就位,陈余愈发气愤,说:“张耳同我的功劳是一样的,现在张耳被封为王,而我只是被封为侯,项羽这样做不公平。”等到齐王田荣背叛楚国的时候,陈余派遣夏说前去游说田荣说:“让项羽来主宰天下实在是不公平,他将自己的将领都分封在好的地方,将原来的国王改封到不好的地方,现在赵王竟然改封到代郡去了!恳请大王能够借给我军队,请将南皮作为您的屏障。”田荣也想在赵地树立自己的同盟来背叛楚国,就派遣了一支军队跟随陈余。陈余调集了三县的全部兵员,带兵去攻打常山王张耳。张耳兵败逃跑,想到各诸侯王之中没有谁是值得归服的,于是便说:“汉王与我是旧相识,而现在项羽的势力十分强大,他封我为王,我想要前往楚国。”甘公说:“汉王进入函谷关的时候,天上的金、木、水、火、土五星聚集在东井天区。东井天区是秦国的分星。先到秦地的一定会成就霸业。楚国虽然势力强大,但最终江山一定会归属汉王。”因此张耳决定投奔汉王。这时汉王正带领军队平定三秦,在废丘上围攻章邯。张耳前去拜见汉王,汉王给他的待遇十分优厚。
1707155698
1707155699 陈余已败张耳,皆复收赵地,迎赵王于代,复为赵王。赵王德陈余,立以为代王。陈余为赵王弱,国初定,不之国,留傅赵王,而使夏说以相国守代。
1707155700
1707155701 汉二年,东击楚,使使告赵,欲与俱。陈余曰:“汉杀张耳乃从。”于是汉王求人类张耳者斩之,持其头遗陈余。陈余乃遣兵助汉。汉之败于彭城西,陈余亦复觉张耳不死,即背汉。
1707155702
1707155703 汉三年,韩信已定魏地,遣张耳与韩信击破赵井陉,斩陈余泜zhī水上,追杀赵王歇襄国。汉立张耳为赵王。汉五年,张耳薨,谥为景王。子敖嗣立为赵王。高祖长女鲁元公主为赵王敖后。
1707155704
1707155705 汉七年,高祖从平城过赵,赵王朝夕袒鞴【袒鞴:脱掉外衣露出短襦,以示恭敬。】蔽,自上食,礼甚卑,有子婿礼。高祖箕踞詈【詈:骂。】,甚慢易之。赵相贯高、赵午等年六十余,故张耳客也。生平为气,乃怒曰:“吾王孱王也!”说王曰:“夫天下豪杰并起,能者先立。今王事高祖甚恭,而高祖无礼,请为王杀之!”张敖啮其指出血,曰:“君何言之误!且先人亡国,赖高祖得复国,德流子孙,秋豪皆高祖力也。愿君无复出口。”贯高、赵午等十余人皆相谓曰:“乃吾等非也。吾王长者,不倍德。且吾等义不辱,今怨高祖辱我王,故欲杀之,何乃污王为乎?令事成归王,事败独身坐耳。”
1707155706
1707155707 陈余打败张耳后,将赵地全部收复,又把赵王从代地迎接回来,仍然让他做赵国的国王。赵王感激陈余的恩德,封陈余为代王。陈余认为赵王势单力薄,赵国刚刚平定,所以没有回到封国,留在赵国辅佐赵王,而派夏说以相国的身份在代国镇守。
1707155708
1707155709 汉二年(前205年),汉王向东进军攻打楚国,派遣使者通告赵国,希望能跟赵国一起发兵攻打楚国。陈余说:“汉王如果能杀死张耳,我们就听从汉王差遣。”所以汉王找到一个与张耳样貌十分相似的人,杀死了他,将他的头颅交给陈余。于是陈余派兵帮助汉王。汉军在彭城以西吃了败仗,陈余也感觉到张耳没有死,于是背叛了汉王。
1707155710
1707155711 汉三年(前204年),韩信平定魏地以后,派张耳与韩信带领军队占领了赵国的井陉,在泜水边上将陈余斩杀,并一路追到襄国杀死了赵王歇。汉王分封张耳为赵王。汉五年(前202年),张耳去世,追封谥号为景王。张耳的儿子张敖继承父位,当上了赵王。汉高祖的大女儿鲁元公主就是赵王张敖的王后。
1707155712
1707155713 汉七年(前200年),汉高祖从平城南归,途径赵国,赵王每天早晚脱下外衣,戴上套袖,亲自为汉高祖呈上食物,礼节十分谦卑,很有为人女婿的礼貌。汉高祖却张开两脚,如同畚箕一样坐在那里,大声斥责赵王,态度十分傲慢,很轻视赵王。赵相贯高、赵午等人都已经六十多岁了,从前是张耳的门客。这些人生性豪气,就怒气冲冲地说:“我们赵王真是一个懦弱的君王!”劝说赵王道:“天下豪杰竞相崛起,有才能者率先自立为王。现在您对高祖十分敬重,而高祖傲慢无礼,请恩准我们替您杀死他吧!”张敖将自己的手指咬出血来,说道:“你们怎么说出这种错误的话啊!我先父亡国以后,全靠高祖的帮助才得以复国,将恩德延续给后世的子孙,一点一滴的好处都是高祖给的。希望你们不要再说那样的话了。”贯高、赵午等十多个人一起商议说:“这实在是我们的错误啊。我们赵王是一个忠厚之人,不肯忘恩负义。况且我们这些人的原则,是不让赵王受到侮辱,现在我们记恨高祖侮辱了赵王,因此想要将他杀死,为什么要玷污了我们的王呢?假如事情成功了,功德就归于赵王;假如事情失败了,我们独自承担罪责。”
1707155714
1707155715 汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人【壁人:把人藏于夹壁墙中。】柏人,要之置厕【要之置厕:截击杀死后放置在隐蔽处。要,拦截。厕,通“侧”,旁边。指为隐蔽处。】。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。
1707155716
1707155717 汉九年,贯高怨家知其谋,乃上变告之。于是上皆并逮捕赵王、贯高等。十余人皆争自刭,贯高独怒骂曰:“谁令公为之?今王实无谋,而并捕王;公等皆死,谁白王不反者!”乃轞车【轞车:带有笼子的囚车。】胶致【胶致:囚笼栅槛密切牢固。致,密。】,与王诣长安。治张敖之罪。上乃诏赵群臣宾客有敢从王皆族。贯高与客孟舒等十余人,皆自髡钳,为王家奴,从来。贯高至,对狱,曰:“独吾属为之,王实不知。”吏治榜笞数千,刺剟,身无可击者,终不复言。吕后数言张王以鲁元公主故,不宜有此。上怒曰:“使张敖据天下,岂少而女乎!”不听。廷尉以贯高事辞闻,上曰:“壮士!谁知者,以私问之。”中大夫泄公曰:“臣之邑子,素知之。此固赵国立名义不侵为然诺者也。”上使泄公持节问之箯舆【箯舆:竹编的舆床。】前。仰视曰:“泄公邪?”泄公劳苦如生平欢,与语,问张王果有计谋不,高曰:“人情宁不各爱其父母妻子乎?今吾三族皆以论死,岂以王易吾亲哉!顾为王实不反,独吾等为之。”具道本指所以为者王不知状。于是泄公入,具以报,上乃赦赵王。
1707155718
1707155719 汉八年(前199年),高祖从东垣归来,途径赵国,贯高等人将武士藏在柏人县馆舍的夹壁当中,想要拦截杀死他,放到隐蔽的地方。高祖经过柏人想要留宿,突然觉得心跳加速,于是问道:“这个县叫什么名字?”有人告诉他说:“柏人。”高祖说:“柏人,就是受迫于人!”于是没有在此地留宿便离开了。
1707155720
1707155721 汉九年(前198年),贯高的仇人知道他的阴谋,就向朝廷告发他叛乱谋反的事情。于是高祖将赵王、贯高等人一起逮捕。十多个人争相想要自杀,只有贯高愤怒地骂道:“谁叫你们这么做的?现在赵王确实没有参与策划,他们却将赵王也一起逮捕;你们如果都死掉了,谁来证明赵王的清白,证明他没有参与谋反呢!”于是贯高被囚禁在密闭的囚车里,与赵王一同押往长安。朝廷审判张敖的罪行。皇上诏令群臣与宾客中有追随赵王的全部族灭。贯高跟宾客孟舒等一共十多个人,全部将自己的头发剃光,用铁圈锁住自己的脖子,假装成赵王的家奴跟随赵王一同来京。贯高到达京城以后,在出庭接受审问的时候说:“这件事情只是我们这些人干的,赵王确实不知情。”法官依法判处他几千大板,又用烧红的铁条去刺他,贯高全身是伤,再也没有地方可以刺了,但贯高始终不再多说一句话。吕后多次劝说高祖,因为鲁元公主的缘故,赵王不应该会密谋这种事情。皇上生气地说:“如果张敖拥有了整个天下,难道还少了你的女儿么!”不肯听从吕后的劝解。廷尉将贯高案件的全部供辞呈上,皇上说:“贯高真是一位壮士啊!你们哪个人了解他,就私下去问问他吧。”中大夫泄公说:“贯高与我是同乡,我一直很了解他。他向来是赵国最讲究信誉、不肯违背诺言的人。”高祖便命令泄公手里拿着符节来到贯高的竹床前询问。贯高抬头看看泄公说:“你是泄公吗?”泄公慰问、寒暄,像平时一样同他说话,当问到张敖是否真的参与了计划的时候,贯高说:“人谁没有珍爱自己父母和妻儿子女的感情?现在我一家三族即将被判处死刑,难道我会牺牲自己的父母妻子儿女来换取赵王的性命!实在是因为赵王确实没有参与反叛之事,这件事情只是我们这些人做的。”于是贯高便将他们想要行刺高祖的本意以及赵王毫不知情的情况仔细说给泄公听。泄公上朝后,将这件事的实情详细禀报,皇上于是赦免了赵王。
1707155722
1707155723 上贤贯高为人能立然诺【然诺:实践诺言。】,使泄公具告之,曰:“张王已出。”因赦贯高。贯高喜曰:“吾王审出乎?”泄公曰:“然。”泄公曰:“上多足下,故赦足下。”贯高曰:“所以不死一身无余者,白张王不反也。今王已出,吾责已塞,死不恨矣。且人臣有篡杀之名,何面目复事上哉!纵上不杀我,我不愧于心乎?”乃仰绝肮【绝肮:割断脖子。肮,喉咙。】,遂死。当此之时,名闻天下。
1707155724
[ 上一页 ]  [ :1.707155675e+09 ]  [ 下一页 ]