1707156699
高帝崩,孝惠即位,乃谓叔孙生曰:“先帝园陵寝庙,群臣莫习。”徙为太常,定宗庙仪法。及稍定汉诸仪法,皆叔孙生为太常所论箸也。
1707156700
1707156701
孝惠帝为东朝长乐宫【长乐宫:当时为太后住所。】,及间往,数跸烦人,乃作复道【复道:楼阁或悬崖间有上下两重信道。】,方筑武库南。叔孙生奏事,因请间曰:“陛下何自筑复道高寝,衣冠月出游高庙?高庙,汉太祖,奈何令后世子孙乘宗庙道上行哉?”孝惠帝大惧,曰:“急坏之。”叔孙生曰:“人主无过举。今已作,百姓皆知之,今坏此,则示有过举。愿陛下原庙渭北,衣冠月出游之,益广多宗庙,大孝之本也。”上乃诏有司立原庙。原庙起,以复道故。
1707156702
1707156703
孝惠帝曾春出游离宫,叔孙生曰:“古者有春尝果【尝果:用新鲜果品祭神。】。方今樱桃孰,可献,愿陛下出,因取樱桃献宗庙。”上乃许之。诸果献由此兴。
1707156704
1707156705
高帝去世后,孝惠帝即位,对叔孙通说:“对于先帝陵园和祠庙的礼仪,群臣都不懂。”于是调他担任太常,负责制定宗庙的礼仪规范。后来又相继制定了汉朝各个方面的礼仪制度,这些都是叔孙通担任太常时著录确定下来的。
1707156706
1707156707
孝惠帝到东边的长乐宫朝拜吕太后,以及平时来往,每次都要清道戒严,给人们带来麻烦,于是便修造了架空的阁道,正好建在未央宫武库的南边。叔孙通在奏请公事的时候,乘机请求与惠帝密谈,说道:“陛下为什么要私自在那里修建阁道呢?那里可是高帝陵寝的衣冠每月出游到高帝庙去时的信道啊!高帝庙,是我们汉朝开国始祖的宗庙,怎么能让后世子孙在在通往宗庙的要道上方行走呢?”孝惠帝听后十分恐惧,便说:“赶快拆了它。”叔孙通说:“作为一国之君不能有过失。如今既然已经做了这件事,而百姓也都知道了这件事,如果现在拆毁它,就等于向人表示陛下有过失。我希望陛下在渭水北岸再修建一座原庙,让高帝陵寝的衣冠每月出游到那里,扩大、增加宗庙,这是大孝的根本啊。”皇上于是下诏命令主管官员修建原庙。原庙的兴起,就是因那条阁道引起的。
1707156708
1707156709
孝惠帝曾在春季到离宫出游,叔孙通说:“古时候有在春天向宗庙敬献鲜果的祭祀之礼。如今樱桃已经成熟了,可以用它来敬献,希望陛下在出游时,顺便采些樱桃敬献宗庙。”孝惠帝答应了。汉朝用各种果品敬献宗庙的礼仪就是由此兴起的。
1707156710
1707156711
太史公曰:语曰“千金之裘,非一狐之腋也;台榭之榱【榱:椽子。】,非一木之枝也;三代之际,非一士之智也”。信哉!夫高祖起微细,定海内,谋计用兵,可谓尽之矣。然而刘敬脱挽辂一说,建万世之安,智岂可专邪!叔孙通希世度务,制礼进退,与时变化,卒为汉家儒宗。“大直若屈,道固委蛇”,盖谓是乎?
1707156712
1707156713
太史公说:俗语说“价值千金的裘皮衣,不是用一只狐狸腋下的皮毛就能制成的;楼台亭榭上面的椽子,也不是用一棵树的枝条就能筑成的;夏、商、周三代的兴盛,也不是只凭借一个人的智慧就可以成就的”。的确如此啊!汉高祖出身卑微,却能够平定海内,他谋划大计,用兵作战,可以说已经达到极致了。然而刘敬双手松开车前横木的一次进言,就为汉朝创建了世代安定的局面,如此看来,才智难道是可以垄断的吗!叔孙通顺应时代发展趋势而度量事务,制定礼仪规范,并随着时代潮流而变化,最终成为汉朝儒家的宗师。老子说的“最直的事物看上去好像是弯曲的,大道原本就是曲折发展的”,这说的大概就是叔孙通这样的人吧?
1707156714
1707156715
1707156716
1707156717
1707156719
史记(精注全译) 卷一百 季布栾布列传第四十
1707156720
1707156721
季布者,楚人也。为气任侠【为气任侠:逞意气,讲侠义。】,有名于楚。项籍使将兵,数【数:屡次。】窘汉王。及项羽灭,高祖购【购:用金钱收买。】求布千金,敢有舍匿,罪及三族。季布匿濮阳周氏。周氏曰:“汉购将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢献计;即不能,愿先自刭。”季布许之。乃髡【髡:剃去头发。】钳【钳:用金属的夹具束在犯人的颈上。髡和钳都是古代的刑罚。】季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。朱家心知是季布,乃买而置之田。诫其子曰:“田事听此奴,必与同食。”朱家乃乘轺车之雒阳,见汝阴侯滕公。滕公留朱家饮数日,因谓滕公曰:“季布何大罪,而上求之急也?”滕公曰:“布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。”朱家曰:“君视季布何如人也?”曰:“贤者也。”朱家曰:“臣各为其主用,季布为项籍用,职耳。项氏臣可尽诛邪?今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也!且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。君何不从容为上言邪?”汝阴侯滕公心知朱家大侠,意季布匿其所,乃许曰:“诺。”待间,果言如朱家指。上乃赦季布。当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世。季布召见,谢,上拜为郎中。
1707156722
1707156723
季布,是楚地人。他为人很讲义气,有侠义精神,在楚国很有名声。项籍曾派他率领军队,多次令汉王陷入窘境。等到项羽被灭掉以后,汉高祖便悬赏千金通缉季布,并下达命令:有胆敢窝藏季布的,必将株连三族。季布躲在濮阳周氏家中。周氏对他说:“如今汉朝悬赏捉拿将军,形势非常紧急,很快就要追踪到我家里,如果将军能听我的,我就愿意为您出个主意;假如您不肯听我的,那么我情愿先自杀。”季布答应了他。周氏于是为季布剃光头,脖子套上颈箍,换上粗布衣服,把他放在运送棺柩大车中,然后与家僮几十人一起被送到鲁地的朱家那里卖掉。朱家心里知道此人是季布,把他买下,安排他在田里劳作。朱家还告诫他的儿子说:“凡是田地里的事,都要听从这个家奴的,一定要与他吃相同的饭食。”随后,朱家便坐着马车来到雒阳,拜见汝阴侯滕公。滕公留他喝了几天酒,朱家趁此机会对滕公说:“季布究竟犯了什么大罪,皇上竟然追捕得如此急切?”滕公说:“当初季布为项羽领兵作战的时候,曾经多次把皇上逼入困境,皇上怨恨他,因此一定要抓获他。”朱家说:“那么您看季布是个怎样的人呢?”滕公回答:“他是个贤能的人。”朱家说:“臣下都要各自替君主效劳,当初季布为项籍效力,那只不过是他的职责罢了。难道项籍的臣子可以全部杀掉吗?如今皇上刚刚夺取天下,只为自己的私人恩怨抓捕一个人,这难道不是向天下人显示他竟然如此没有度量吗!况且,像季布这样贤能的人才,而朝廷的追捕又是如此紧急,那么他不是向北投靠匈奴,就是向南归附南越。忌恨壮士而使他帮助敌国,这就是当年伍子胥鞭打楚平王尸体的原因所在。您为什么不好好劝劝皇上呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位有名的大侠,他料想季布一定藏在他家里,于是答应说:“好!”等有机会时,滕公果然按照朱家的意思向高祖进言。皇上于是赦免了季布。当时,人们都称赞季布能够变刚强为柔顺,朱家也由此闻名当世。后来季布得到召见,向皇上谢罪,皇上任命他为郎中。
1707156724
1707156725
孝惠时,为中郎将。单于尝为书嫚【嫚:侮辱。】吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕后意,曰“然”。季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十余万众,困于平城,今哙奈何以十万众横行匈奴中,面欺!且秦以事于胡,陈胜等起。于今创痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。”是时殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。
1707156726
1707156727
季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫。复有言其勇,使酒难近。至,留邸一月,见罢。季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东。陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者;今臣至,无所受事,罢去,此人必有以毁臣者。夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣,臣恐天下有识闻之有以窥陛下也。”上默然惭,良久曰:“河东吾股肱郡【股肱郡:指起拱卫京师作用的大郡。】,故特召君耳!”布辞之官。
1707156728
1707156729
孝惠帝在位时,季布担任中郎将。匈奴冒顿单于曾写信侮辱吕太后,出言不逊,吕太后极为恼怒,召集众将领商量对策。上将军樊哙说:“我愿率领十万大军,横扫匈奴全境。”众将领都主动迎合吕后的意思,说“应该这样”。可是季布却说:“樊哙该被斩首!当年高帝曾统兵四十多万,尚且被匈奴人困在平城,如今樊哙怎么能够凭借十万人马横扫匈奴呢?这简直是当面欺君!况且,当初秦朝就是因为对匈奴用兵,才使得陈胜等人乘机起兵反叛。直到现在,战争留下的创伤还没有痊愈,可是樊哙又当面阿谀奉承,他其实是想让天下陷入动荡。”这时,宫殿上的官员都十分惊恐,吕太后便宣布退朝,于是不再商讨攻打匈奴的事了。
1707156730
1707156731
后来季布担任河东郡守,到了孝文帝时期,有人说季布是贤能的人,孝文帝便召见他,想任用他为御史大夫。又有人说他很勇敢,只是酗酒任性,令人难以与之亲近。季布到长安后,在客馆里居住了一个月,皇上召见他以后就让他返回原郡。季布于是进言说:“我没有立过什么功劳,却承蒙陛下恩宠,得以在河东担任郡守。陛下无缘无故地把我召来,这一定是有人说我的好话欺骗陛下;如今我已经来到京城,没有接受任何任务就返回原郡,这一定是有人在背后诋毁我。陛下因为一个人的称誉就召见我,又因为一个人的诋毁就让我回去,我担心天下有识之士听说以后,就可以据此来窥视陛下为人处事水平的深浅了。”皇上听后沉默不语,十分惭愧,过了许久才说:“河东是我的股肱之郡,因此而特地召见您啊!”季布向皇上告辞,返回任上。
1707156732
1707156733
楚人曹丘生,辩士,数招权顾金钱。事贵人赵同【赵同:即赵谈,文帝时宦官。司马迁为避父讳,将“谈”改为“同”。】等,与窦长君【窦长君:汉文帝皇后窦漪房的兄长。】善。季布闻之,寄书谏窦长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请季布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚间哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布乃大说,引入,留数月,为上客,厚送之。季布名所以益闻者,曹丘扬之也。
1707156734
1707156735
季布弟季心,气盖关中,遇人恭谨,为任侠,方数千里,士皆争为之死。尝杀人,亡之吴,从袁丝匿。长事袁丝,弟畜灌夫、籍福之属。尝为中司马,中尉郅都不敢不加礼。少年多时时窃籍其名以行。当是时,季心以勇,布以诺,着闻关中。
1707156736
1707156737
季布母弟【母弟:母亲的弟弟。】丁公,为楚将。丁公为项羽逐窘高祖彭城西,短兵接,高祖急,顾丁公曰:“两贤岂相厄哉!”于是丁公引兵而还,汉王遂解去。及项王灭,丁公谒见高祖。高祖以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者,乃丁公也。”遂斩丁公,曰:“使后世为人臣者无效丁公!”
1707156738
1707156739
楚地有位曹丘先生,是个能言善辩的人,他曾多次攀附权贵,获得钱财。曹丘先生曾经为权贵赵谈等人做事,又与窦长君关系很好。季布听说以后,就写信劝窦长君说:“我听说曹丘先生这个人并不忠厚,您还是不要与他交往了。”等到曹丘先生回到故乡,想请窦长君写信介绍他与季布会面。窦长君便说:“季将军不喜欢您,您还是不要去了。”可是曹丘先生依然坚持请求窦长君写信,最后窦长君终于为他写了一封信,于是他就出发了。他派人事先将这封信送给季布,季布果然大怒,便等着曹丘先生到来。曹丘先生一到,便向季布作揖说:“楚地人有句俗语说得好‘得到黄金百镒,也比不上得到季布的一句承诺’。您为什么能在梁、楚一带获得这样的美名呢?况且我是楚人,您也是楚人。我在到处宣扬您的美名,这难道不重要吗?可是您为什么要如此坚定地拒绝我呢!”季布听了以后很高兴,于是把曹丘先生带进内室,留他住了好几个月,把他奉为上宾,并在送他走时赠以厚礼。季布的名声之所以越来越大,都是曹丘先生替他宣扬的结果。
1707156740
1707156741
季布的弟弟季心,勇气在关中无人能比,他待人还十分谦恭谨慎,喜欢行侠仗义,方圆几千里之内的士人,都争相为他卖命。季心曾经杀人,因此逃亡到吴国,藏在袁丝家里。季心就像对待兄长一样对待袁丝,像抚育弟弟一样照顾灌夫、籍福等人。季心曾担任过中尉下属的司马,就连中尉郅都也不敢对他失礼。当地很多年轻人经常借他的名义办事。当时,季心凭借其勇敢,季布凭借其信用,都在关中很有名声。
1707156742
1707156743
季布的舅舅丁公,曾经是楚王项羽手下的将领。丁公曾为项羽在彭城以西追击汉高祖,双方短兵相接,高祖这边的情况十分危急,于是他回过头来对丁公说:“我们两个都是好汉,怎么能相互残害呢!”于是丁公率军撤退,汉王这才脱身逃走。等到项王被灭掉以后,丁公拜见高祖。高祖当即下令将丁公逮捕,并在军营中示众,说道:“丁公作为项王的大臣却不忠诚,使项王失去天下的,就是这个人。”于是杀了丁公,然后说:“让后世做臣子的,不敢效仿丁公!”
1707156744
1707156745
栾布者,梁人也。始梁王彭越为家人时,尝与布游。穷困,赁佣于齐,为酒人保。数岁,彭越去之巨野中为盗,而布为人所略卖,为奴于燕。为其家主报仇,燕将臧荼【臧荼:原为燕王韩广部将,后被项羽封为燕王。】举以为都尉。臧荼后为燕王,以布为将。及臧荼反,汉击燕,虏布。梁王彭越闻之,乃言上,请赎布以为梁大夫。
1707156746
1707156747
栾布,是梁地人。起初梁王彭越还是平民的时候,曾经与栾布来往。栾布家里贫穷,于是被齐国人雇佣,在一家酒馆里当雇工。几年以后,彭越到巨野一带做强盗,栾布被人强行劫持并出卖,在燕国做奴仆。后来,栾布为他的主人报仇,于是燕国将领藏荼举荐他做了都尉。后来藏荼当上了燕王,就任命栾布为将军。等到藏荼造反的时候,汉朝攻打燕国,俘虏了栾布。梁王彭越听说后,就向皇上进言,花钱赎回栾布让他当梁国的大夫。
1707156748
[
上一页 ]
[ :1.707156699e+09 ]
[
下一页 ]