1707157108
田仁上书说:“全国各郡的太守当中有很多人使用奸邪的手段为自己谋取私利,三河地区尤为严重,微臣请求先监察三河地区。三河地区的太守全都仰仗朝廷中的显贵,与三公有亲属关系,因此无所畏惧,应当先肃正三河以警告天下的贪官污吏。”当时,河南、河内的太守都与御史大夫杜周有亲属关系,河东太守则是丞相石庆的子孙。此时石家共有九人担任二千石俸禄的官员,正值强盛、显贵之时。田仁屡次上书谈论这件事。杜周和石家便派人来向田仁道歉,对他说:“我们不敢说三道四,只是希望少卿不要随便诬陷我们。”田仁已经查办了三河的案子,三河太守全都交给司法官审判,均被处以死刑。田仁返回朝廷奏报此事,武帝很高兴,认为他有才能且不畏惧有权有势的人,于是任命他为丞相司直,他的声名从此威震天下。
1707157109
1707157110
后来发生了太子起兵之事,丞相亲自率领军队前去平乱,派司直田仁把守城门。司直认为太子刘据是武帝的骨肉至亲,他们父子之间的事情自己不想逼得太紧,于是就离开了城门到各个陵寝去,太子因此得以从城门逃走。当时武帝在甘泉宫,他派御史大夫暴胜之责问丞相“为什么放走太子”,丞相解释说“我派司直田仁率兵把守城门,是他放走了太子”。然后上书给皇上,请求批捕司直田仁。于是,司直被交到司法官那里受审,最后被处死。
1707157111
1707157112
是时任安为北军使者护军,太子立车北军南门外,召任安,与节令发兵。安拜受节,入,闭门不出。武帝闻之,以为任安为详邪,不傅事,何也?任安笞辱北军钱官小吏,小吏上书言之,以为受太子节,言“幸与我其鲜好者”。书上闻,武帝曰:“是老吏也,见兵事起,欲坐观成败,见胜者欲合从【合从:同“合纵”。】之,有两心。安有当死之罪甚众,吾常活之,今怀诈,有不忠之心。”下安吏,诛死。
1707157113
1707157114
夫月满则亏,物盛则衰,天地之常也。知进而不知退,久乘富贵,祸积为祟【祟:灾难。】。故范蠡之去越,辞不受官位,名传后世,万岁不忘,岂可及哉!后进者慎戒之。
1707157115
1707157116
当时任安身为北军使者护军,太子刘据把车辆停在北军南门外,召见任安,并移交符节让他调动军队。任安下拜接受符节,然后进入军营,关起大门不再出来。武帝听说以后,认为任安是假意接受太子的符节,不附和太子谋反,但是这是为什么呢?任安曾经鞭打并辱骂在北军中主管钱财的小吏,小吏上书告发他,认为他接受了太子的符节,还说“我有幸得到您交给我的新鲜美差”。武帝看到这份奏书,说道:“任安真是个老奸巨猾的官吏,他看到太子起兵,想坐在一旁看谁胜谁负,看到谁胜利了就与之联合,有二心。任安曾经犯下多条死罪,我常常饶他不死,可如今他竟然内怀欺诈,有不忠之心。”于是把任安交给司法官治罪,最后处以死刑。
1707157117
1707157118
月圆之后就会亏缺,事物兴盛到极点就会走向衰败,这是天地间的常理。只知道进取而不知道后退,长久居于富贵,就会逐渐积累祸患从而引发灾难。因此范蠡才离开越国,坚决推辞而不接受高官厚禄,他的美名由此传到后世,历经万年也不被人遗忘,常人怎么能比得上呢!后来者一定要警惕这一点。
1707157119
1707157120
1707157121
1707157122
1707157124
1707157125
史记(精注全译)
1707157126
1707157127
1707157128
1707157129
1707157130
1707157131
史记(精注全译)
1707157132
1707157133
1707157134
1707157135
1707157137
史记(精注全译) 卷一百五 扁鹊仓公列传第四十五
1707157138
1707157139
扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长【舍长:招待宾客之所的管理人。】。舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。”扁鹊曰:“敬诺。”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水,三十日当知物矣。”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。忽然不见,殆非人也。扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。以此视病,尽见五藏【藏:通“脏”。】症结,特【特:只,只不过。】以诊脉为名耳。为医或在齐,或在赵。在赵者名扁鹊。
1707157140
1707157141
扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。他年轻时担任人家客馆的主管。一次,有个叫长桑君的客人从此地经过,住在客馆,只有扁鹊觉得他是一个非常奇特的人,所以总是恭恭敬敬地对待他。长桑君也知道扁鹊不是一般人。他在这家客馆来来去去长达十多年,后来终于把扁鹊叫进来单独和他坐在一起,悄悄地对他说:“我身上有秘藏的药方,我现在老了,想把它传给您,您千万不要泄露出去。”扁鹊说道:“遵命。”于是长桑君拿出怀中的药交给扁鹊,说:“用没有落地的露水送服此药,三十天以后,就可以洞彻万物了。”于是把他的秘方拿出来全部交给扁鹊。转瞬之间,长桑君就不见了踪影,他大概不是凡人吧。扁鹊按照他的吩咐服药三十天以后,果然能够隔着墙看见另一边的人。他凭借这种本领看病,完全能够看清人体五脏的疾病所在,只不过以诊脉为名而已。他有时候在齐国行医,有时候又在赵国。在赵国时候人们称他为扁鹊。
1707157142
1707157143
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事。简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治【治:正常。】也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。寤之日,告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐。吾所以久者,适有所学也。帝告我:“晋国且大乱,五世不安。其后将霸,未老而死。霸者之子且令而国男女无别。”’公孙支书而藏之,秦策于是出。夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师于殽而归纵淫,此子之所闻。今主君之病与之同,不出三日必间,间必有言也。”
1707157144
1707157145
晋昭公在位时,各大夫势力强盛而国君的力量却很薄弱,赵简子是晋国的大夫,独揽大权。有一次赵简子生病,一连昏迷五天不省人事,大夫们都非常害怕,于是把扁鹊召来治疗。扁鹊进来察看赵简子的病情,然后就走了出去,大夫董安于向扁鹊询问病情,扁鹊答道:“他的血脉十分正常,你们有什么可大惊小怪的!过去秦穆公也曾出现过这种情况,昏迷了整整七天,然后才苏醒过来。等到苏醒的那天,他对公孙支和子舆说:‘我到了天帝那里非常快乐。我之所以在那儿呆了这么久,是因为恰好碰到天帝指教我。天帝告诉我说:“晋国即将大乱,延续五代都不会安宁。此后将有人成为霸主,他称霸不久就会死去。这位霸主的儿子将会使国家男女淫乱。”’公孙支将秦穆公的话记录下来收藏好,秦国的史书便据此记载了这件事。晋献公晚年国内大乱,晋文公称霸,晋襄公在殽山打败秦军以后放纵淫乱,这些您都是听说过的。现在主君的病情与秦穆公相同,不出三天就会痊愈,痊愈之后一定有话要讲。”
1707157146
1707157147
居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天【钧天:天的中央。】,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死。有罴来,我又射之,中罴,罴死。帝甚喜,赐我二笥【笥:盛物的方形竹器。】,皆有副【副:装饰,首饰。】。吾见儿在帝侧,帝属我一翟犬,曰:‘及而子之壮也以赐之。’帝告我:‘晋国且世衰,七世而亡。嬴姓将大败周人于范魁之西,而亦不能有也。’”董安于受言,书而藏之。以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。
1707157148
1707157149
只过了两天半,赵简子就苏醒了,他对众大夫说:“我到天帝那里非常快乐,与百神在天的中央游玩,那里有各种乐器,演奏出许多乐曲,还有各种各样的舞蹈,与上古三代时期的乐舞不同,那里的乐声动人心弦。有一只熊想要抓住我,天帝命我用弓箭射杀它,结果我射中了熊,熊就死了。又有一只罴向我走来,我又射它,射中了,结果罴也死了。天帝很高兴,就赐给我两只竹笥,里面都装着首饰。我看到我的儿子在天帝身旁,天帝交给我一只翟犬,说道:‘等你儿子长大以后,就把这个赐给他。’天帝还告诉我:‘晋国即将一代代地衰败下去,再过七代就会灭亡。嬴姓的秦国将在范魁的西边打败周朝人,然而他们也不能拥有周朝的政权。’”董安于听了赵简子的话以后,记录并收藏起来。有人将扁鹊所说的话告诉了赵简子,赵简子于是赏赐给扁鹊田地四万亩。
1707157150
1707157151
其后扁鹊过虢。虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰【穰:通“禳”。】过于众事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害。精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。”“言臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒于前也。闻太子不幸而死,臣能生之。”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也!臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴洒,镵石【石:石针。】挢引【挢引:导引。】,案【案:通“按”。】扤【扤:摇动。】毒熨,一拨见病之应,因五藏之输【输:通“腧”,人身上的穴位。】,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦nuò髓脑,揲【揲:持。】荒【荒:通“肓”,心脏与横膜之间。】爪【爪:梳理。】幕【幕:通“膜”,指横膈膜。】,湔【湔:浣洗。】浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。先生之方能若是,则太子可生也;不能若是而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。”终日,扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天,以郄【郄:同“隙”。】视文。越人之为方也,不待切脉望色听声写形,言病之所在。闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至于阴,当尚温也。”
1707157152
1707157153
后来扁鹊外出行医路过虢国。正赶上虢国太子病死,扁鹊就来到虢国宫门外,向喜好方术的中庶子询问道:“太子得了什么病,为什么全国都在举行祝祷活动而很多事都停止了呢?”中庶子回答说:“太子患有气血失调的病,运行交错而无法宣泄,因此突然发作于外部,这就使内脏受到伤害。身体内部的正气无法抑制邪气,而邪气聚集起来而不能发散出来,因此太子的阳脉松弛而阴脉急迫,所以突然间昏倒而死。”扁鹊问:“太子死了多长时间?”中庶子答道:“从鸡鸣时一直到现在。”扁鹊又问:“他的尸体收殓了吗?”中庶子答道:“还没有收殓,太子死去还不到半天。”扁鹊说:“请您转告国君,就说我是齐国渤海郡的秦越人,家住郑地,没有得到机会仰望国君的神采而拜见并侍奉在他身边。听说太子不幸亡故,我可以让他活过来。”中庶子说:“先生不会是在胡言乱语吧?您凭什么说太子能够活过来呢!我听说上古时代,有位著名的医生叫俞跗,他治病不用汤剂、药酒、石针、导引、按摩、药熨,只要解开衣服看一下就知道疾病所在,然后沿着五脏的腧穴,剖开皮肉,疏通经脉,结扎筋腱,按动髓脑,触动膏肓,疏理隔膜,清理肠胃,洗涤五脏,修炼精气,变换形体。先生的医术如果能够达到这种程度,那么太子就能死而复生了;如果先生达不到这种程度却想让太子复活,这简直连刚刚会笑的婴儿都骗不了。”许久,扁鹊仰天长叹道:“先生所说的那些治疗方法,就好比从竹管里窥视天空,从缝隙中观看花纹。我的治疗方法,不需要切脉、看气色、听声音、观察病人的身体形态,就能够说出病症所在。知道疾病的外在表现就可以推知内在的病因;知道疾病的内因就可以推知其外在表现。人体的疾病会通过外表反映出来,根据这一点,就可以为千里之外的病人诊断,诊病的方法很多,决不能只停留在单一的角度看问题。您觉得我的话不真实,可以试试进去诊察太子,您会听到他耳中有鸣响,看到他鼻翼微微张合,沿着他的双腿一直摸到阴部,您会觉得那里还有些温热。”
1707157154
1707157155
1707157156
中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚【瞚:通“瞬”,眨眼。】,舌挢然【挢然:翘起的样子。】而不下,乃以扁鹊言入报虢君。虢君闻之大惊,出见扁鹊于中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。”言未卒,因嘘唏服臆【服臆:同“愊臆”,因悲伤而气满郁塞。】,魂精泄横,流涕长潸,忽忽承,悲不能自止,容貌变更。扁鹊曰:“若太子病,所谓‘尸蹶’者也。夫以阳入阴中,动胃繵缘,中经维【维:阻塞,壅塞。】络,别下于三焦、膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状。太子未死也。夫以阳入阴支兰藏者生,以阴入阳支兰藏者死。凡此数事,皆五藏蹙中之时暴作也。良工取之,拙者疑殆。”
1707157157
[
上一页 ]
[ :1.707157108e+09 ]
[
下一页 ]