打字猴:1.707157945e+09
1707157945 史记(精注全译) [:1707137771]
1707157946 史记(精注全译) 卷一百一十一 卫将军骠骑列传第五十一
1707157947
1707157948 陈仁锡:“匈奴在汉。诚可讨伐。然自武帝继统以来,未闻有犯边之罪。况和亲已约,关市已通,匈奴已自亲汉,今乃无故设诱,果何义耶?夫中国所以异于夷狄者,以信义素着焉耳。若变诈反复,施于对敌犹且不得为正大之举,矧无衅妄动者乎!后世每以平城之围,嫂书之辱,大武帝复仇之义,不知高帝失之于轻敌,吕后有瑕之可指?在武帝本自无仇可复,不过因其盗边而治,是亦足矣何必生事邀功,自为诈伪之谋乎?自是而后,兵连祸结,是果谁之咎欤!”
1707157949
1707157950 大将军卫青者,平阳人也。其父郑季,为吏,给事【给事:供职。】平阳侯家,与侯妾卫媪通,生青。青同母兄卫长子,而姊卫子夫自平阳公主家得幸天子,故冒姓为卫氏。字仲卿。长子更字长君。长君母号为卫媪。媪长女卫孺,次女少儿,次女即子夫。后子夫男弟步、广皆冒卫氏。
1707157951
1707157952 大将军卫青,是平阳县人。他的父亲名叫郑季,是个小官吏,在平阳侯的家中做事,同平阳侯的妾卫媪私通,生了卫青。卫青同母所生的哥哥是卫长子,他的姐姐卫子夫在平阳公主的家中得到皇帝的宠幸,因此冒为卫姓。卫青字仲卿。卫长子改字为长君。卫长君的母亲称为卫媪。卫媪的大女儿是卫孺,二女儿是卫儿儿,小女儿就是卫子夫。后来卫子夫的弟弟卫步、卫广都冒为卫姓。
1707157953
1707157954 青为侯家人,少时归其父,其父使牧羊。先母之子皆奴畜之,不以为兄弟数。青尝从入至甘泉居室,有一钳徒相青曰:“贵人也,官至封侯。”青笑曰:“人奴之生,得毋笞骂即足矣,安得封侯事乎!”
1707157955
1707157956 青壮,为侯家骑,从平阳主。建元二年春,青姊子夫得入宫幸上。皇后,堂邑大长公主女也,无子,妒。大长公主闻卫子夫幸,有身【有身:怀有身孕。】,妒之,乃使人捕青。青时给事建章,未知名。大长公主执囚青,欲杀之。其友骑郎公孙敖与壮士往篡取【篡取:抢夺。】之,以故得不死。上闻,乃召青为建章监,侍中,及同母昆弟贵,赏赐数日间累千金。孺为太仆公孙贺妻。少儿故与陈掌通,上召贵掌。公孙敖由此益贵。子夫为夫人。青为大中大夫。
1707157957
1707157958 卫青是平阳侯家的奴仆,少年时回到父亲家里,他的父亲让他放羊。父亲前妻所生的儿子都把他当奴仆看待,不把他列为兄弟。卫青曾经跟着别人进入到甘泉宫的居室,有一个带着刑具的囚犯给卫青相面,说:“你是个贵人,将做官直到封侯。”卫青笑着说:“我是家奴所生,能够不挨打受骂就足够了,怎么会有封侯的事呢!”
1707157959
1707157960 卫青长大之后,做了平阳侯家的骑兵,跟随平阳公主。建元二年(前139年)春天,卫青的姐姐卫子夫得以进入皇宫中,为皇帝所宠爱。皇后是堂邑大长公主的女儿,没有生下儿子,有嫉妒之心。大长公主听说卫子夫受到皇帝的宠幸,怀有身孕,嫉妒她,于是就派人去逮捕卫青。卫青此时在建章宫侍奉,不出名。大长公主捉拿并拘禁了卫青,想要杀死他。他的朋友骑郎公孙敖与一些壮士前去将他抢夺出来,因此得以不死。皇帝听说后,就召见卫青,让他当建章监,加侍中的官衔,连同他同母的兄弟们都显贵了,所得到的赏赐,几天之间加起来就有千金。卫孺成了太仆公孙贺的妻子。卫少儿过去和陈掌私通,皇帝于是就召见陈掌,使他显贵。公孙敖从此更加显贵了。卫子夫做了皇帝的夫人。卫青当上了大中大夫。
1707157961
1707157962 元光五年,青为车骑将军,击匈奴,出上谷;太仆公孙贺为轻车将军,出云中;大中大夫公孙敖为骑将军,出代郡;卫尉李广为骁骑将军,出雁门:军各万骑。青至茏城,斩首虏数百。骑将军敖亡七千骑;卫尉李广为虏所得,得脱归:皆当斩,赎为庶人。贺亦无功。
1707157963
1707157964 宗泽:“为将者当学卫青。”黄震:“凡看卫霍传,须合李广看。卫霍深入二千里,声振华夷,今看其传,不值一钱。李广每战辄北,困踬终身,今看其传,英风如在。史氏抑扬予夺之妙,岂常手可望哉?”黄淳耀:“太史公以孤愤之故,叙广不啻出口,而传卫青若不值一钱,然随文读之,广与青之优劣终不掩。”
1707157965
1707157966 元光五年(前130年),卫青担任车骑将军,攻打匈奴,从上谷郡出兵;太仆公孙贺担任轻车将军,从云中郡出兵;大中大夫公孙敖担任骑将军,从代郡出兵;卫尉李广担任骁骑将军,从雁门出兵:每支军队各有一万骑兵。卫青来到茏城,将数百名敌人斩首。骑将军公孙敖损失了七千名骑兵;卫尉李广被敌人捉住,后来逃脱回来了:这两人都应当被处斩,后来出钱赎罪,被贬为平民。公孙贺也没有立下功劳。
1707157967
1707157968 元朔元年春,卫夫人有男,立为皇后。其秋,青为车骑将军,出雁门,三万骑击匈奴,斩首虏数千人。明年,匈奴入杀辽西太守,虏略【虏略:掳掠。】渔阳二千余人,败韩将军军。汉令将军李息击之,出代;令车骑将军青出云中以西至高阙。遂略河南地,至于陇西,捕首虏数千,畜数十万,走白羊、楼烦王。遂以河南地为朔方郡。以三千八百户封青为长平侯。青校尉苏建有功,以千一百户封建为平陵侯。使建筑朔方城。青校尉张次公有功,封为岸头侯。天子曰:“匈奴逆天理,乱人伦,暴长虐老,以盗窃为务,行诈诸蛮夷,造谋【造谋:策划阴谋。】藉兵,数为边害,故兴师遣将,以征厥罪。《诗》不云乎,‘薄伐玁狁,至于太原’,‘出车彭彭,城彼朔方’。今车骑将军青度西河至高阙,获首虏二千三百级,车辎畜产毕收为卤,已封为列侯,遂西定河南地,按榆谿旧塞,绝梓领,梁北河,讨蒲泥,破符离,斩轻锐之卒,捕伏听者三千七十一级,执讯获丑,驱马牛羊百有余万,全甲兵【甲兵:战衣和兵器。这里指军队。】而还,益封青三千户。”其明年,匈奴入杀代郡太守友,入略雁门千余人。其明年,匈奴大入代、定襄、上郡,杀略汉数千人。
1707157969
1707157970 元朔元年(前128年)春天,卫夫人生下男孩,被立为皇后。那年秋天,卫青担任车骑将军,从雁门郡出兵,以三万骑兵攻打匈奴,将数千名敌人斩首。第二年,匈奴入侵杀死了辽西郡太守,掳掠了渔阳郡的二千多人,击败了韩安国将军的军队。汉朝廷命令将军李息攻打匈奴,从代郡出兵;命令车骑将军卫青从云中郡出兵,向西一直推进到高阙。于是占领了黄河以南的地区,到达了陇西一带,捕获了数千名敌人、数十万头牲畜,打跑了白羊王、楼烦王。于是把将黄河以南地区设为朔方郡。把三千八百户的封邑封给卫青,封他为长平侯。卫青的校尉苏建作战有功劳,朝廷把一千一百户的封邑封给苏建,封他为平陵侯。派苏建修筑朔方郡的城池。卫青的校尉张次公作战有功劳,被封为岸头侯。皇帝说:“匈奴悖逆天理,混淆人伦,残害尊长,欺凌老者,以抢劫和偷窃为职业,在各个蛮夷之国行骗,策划阴谋,凭借武力,屡次为害于边境,因此朝廷发动军队,派遣将领,来讨伐它的罪恶。《诗经》不是说过吗,‘迅速讨伐玁狁,取胜于大原’,‘出动众多的战车,到那朔方去筑城’。现在车骑将军卫青渡过了西边的黄河,一直抵达高阙,得到敌人二千三百个首级,将他们的战车、辎重、牲畜、财产全都缴获,已被封为列侯,于是往西平定了黄河以南地区,巡视榆谿的旧关塞,越过梓领,在北河上架设桥梁,讨伐蒲泥,打败了符离,斩杀敌人迅捷精锐的士兵,捕获敌人三千零七十一个侦察兵,对所获敌人加以讯问,赶回一百多万匹马、牛和羊,保全军队而返回,增加卫青的封邑三千户。”第二年,匈奴入侵,杀死了代郡的太守共友,侵入雁门郡并掳走了一千多人。第二年,匈奴大规模入侵代郡、定襄、上郡,杀死、掳掠了几千名汉人。
1707157971
1707157972 其明年,元朔之五年春,汉令车骑将军青将三万骑,出高阙;卫尉苏建为游击将军,左内史李沮为强弩将军,太仆公孙贺为骑将军,代相李蔡为轻车将军,皆领属车骑将军,俱出朔方;大行李息、岸头侯张次公为将军,出右北平:咸击匈奴。匈奴右贤王当卫青等兵,以为汉兵不能至此,饮醉。汉兵夜至,围右贤王,右贤王惊,夜逃,独与其爱妾一人壮骑数百驰,溃围【溃围:冲开包围圈。】北去。汉轻骑校尉郭成等逐数百里,不及,得右贤裨王【裨王:小王。】十余人,众男女万五千余人,畜数千百万,于是引兵而还。至塞,天子使使者持大将军印,即军中拜车骑将军青为大将军,诸将皆以兵属大将军,大将军立号而归。天子曰:“大将军青躬率戎士,师大捷,获匈奴王十有余人,益封青六千户。”而封青子伉为宜春侯,青子不疑为阴安侯,青子登为发干侯。青固谢曰:“臣幸得待罪行间,赖陛下神灵,军大捷,皆诸校尉力战之功也。陛下幸已益封臣青。臣青子在襁褓中,未有勤劳,上幸列地封为三侯,非臣待罪行间所以劝士力战【力战:努力作战。】之意也。伉等三人何敢受封!”天子曰:“我非忘诸校尉功也,今固且图之。”乃诏御史曰:“护军都尉公孙敖三从大将军击匈奴,常护军,傅校获王,以千五百户封敖为合骑侯。都尉韩说从大将军出窳浑,至匈奴右贤王庭,为麾下搏战获王,以千三百户封说为龙额侯。骑将军公孙贺从大将军获王,以千三百户封贺为南窌侯。轻车将军李蔡再从大将军获王,以千六百户封蔡为乐安侯。校尉李朔,校尉赵不虞,校尉公孙戎奴,各三从大将军获王,以千三百户封朔为涉轵侯,以千三百户封不虞为随成侯,以千三百户封戎奴为从平侯。将军李沮、李息及校尉豆如意有功,赐爵关内侯,食邑各三百户。”其秋,匈奴入代,杀都尉朱英。
1707157973
1707157974 陈仁锡:“太史极不满于开边生事,恩幸滥宠,而卫霍二将却正坐此,故篇中屡有微言。然白登之围,天骄之横,向非卫、霍两将军,终汉之世边境无宁日矣。卫霍之功安可以外戚没乎?且卫霍纵能以外戚贵,宁能以外戚胜乎?使帝以外戚之嫌裁减封爵,何以竞才之用,何以为武帝乎?传中屡以‘皇后’为言,何其浅也。须知武帝不独以戚贵青,青亦不独以戚呈身。”
1707157975
1707157976 第二年,即元朔五年(前124年)春天,汉朝下令让车骑将军卫青率领三万骑兵,从高阙出兵;命令卫尉苏建担任游击将军,左内史李沮担任强弩将军,太仆公孙贺担任骑将军,代国国相李蔡担任轻车将军,都归车骑将军卫青统领,都向朔方出兵;命令大行令李息、岸头侯张次公担任将军,从右北平郡出兵:都攻打匈奴。匈奴右贤王抵挡卫青等人的军队,认为汉军不能到这里,就喝醉了。汉军晚上赶到,围住了右贤王,右贤王大惊,连夜逃走,只和一个宠爱的小妾、几百个精壮骑兵冲出,冲开包围圈向北逃去。汉军轻骑校尉郭成等人追赶了数百里,没有追上,擒获十多个右贤王的小王,一万五千多部众男女,几千百万头牲畜,于是带着军队回去了。到达关塞,皇帝派使者持大将军的官印,就在军营中任命车骑将军卫青做了大将军,各位将军连同自己的军队都归卫青统属,卫青确立名号而班师回朝。皇帝说:“大将军卫青亲自率领士兵,军队大获全胜,擒获匈奴小王十多人,增加卫青六千户封邑。”又封他的儿子卫伉做了宜春侯,封他的儿子卫不疑做了阴安侯,封他的儿子卫登做了发干侯。卫青坚决推辞说:“我有幸在军队中供职,仰仗陛下的神灵,军队获得大胜,都是各位校尉努力作战的功劳。陛下已经加封过我了。我的儿子们还只是婴儿,没有什么功劳,陛下要割地封他们三人当侯,这不是我到军队中任职,来鼓励士兵努力作战的本意。卫伉等三人怎么能接受封赏呢!”皇帝说:“我没有忘记各位校尉的功劳,如今就准备考虑封赏他们。”于是下诏令给御史说:“护军都尉公孙敖曾经三次跟随大将军攻打匈奴,常常护卫各军,协助校尉擒获了匈奴小王,以一千五百户的封邑封给公孙敖,封他为合骑侯。都尉韩说跟着大将军从窳浑出兵,一直抵达匈奴右贤王的王庭,在大将军的指挥下博杀战斗,擒获匈奴小王,以一千三百户的封邑封给韩说,封他为龙额侯。骑将军公孙贺跟着大将军俘获匈奴小王,以一千三百户的封邑封给公孙贺,封他为南窌侯。轻车将军李蔡两次跟着大将军出征,俘获匈奴小王,以一千六百户的封邑封给李蔡,封他为乐安侯。校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,每个人都曾三次跟随大将军出征,俘获了匈奴小王,以一千三百户的封邑封给李朔,封他为涉轵侯,以一千三百户的封邑封给赵不虞,封他为随成侯,以一千三百户的封邑封给公孙戎奴,封他为从平侯。将军李沮、李息和校尉豆如意作战有功劳,赐予他们关内侯的爵位,赐每人食邑各三百户。”那一年秋天,匈奴入侵代郡,杀死了代郡都尉朱英。
1707157977
1707157978 其明年春,大将军青出定襄,合骑侯敖为中将军,太仆贺为左将军,翕侯赵信为前将军,卫尉苏建为右将军,郎中令李广为后将军,右内史李沮为强弩将军,咸属大将军,斩首数千级而还。月余,悉复出定襄击匈奴,斩首虏万余人。右将军建、前将军信并军【并军:合并军队。】三千余骑,独逢单于兵,与战一日余,汉兵且尽。前将军故胡人,降为翕侯,见急,匈奴诱之,遂将其余骑可八百,奔降单于。右将军苏建尽亡其军,独以身得亡去,自归大将军。大将军问其罪正闳、长史安、议郎周霸等:“建当云何?”霸曰:“自大将军出,未尝斩裨将。今建弃军,可斩以明将军之威。”闳、安曰:“不然。兵法‘小敌之坚,大敌之禽也’。今建以数千当单于数万,力战一日余,士尽,不敢有二心,自归。自归而斩之,是示后无反意也。不当斩。”大将军曰:“青幸得以肺腑待罪行间,不患无威,而霸说我以明威【明威:表明威信。】,甚失臣意。且使臣职虽当斩将,以臣之尊宠而不敢自擅专诛于境外,而具归天子,天子自裁之,于是以见为人臣不敢专权,不亦可乎?”军吏皆曰“善”。遂囚建诣行在所。入塞罢兵。
1707157979
1707157980 曾国藩:“有为者‘不宜复以资地限之’。卫青人奴,拜将封侯,身尚贵主。此何等时,又可以寻常行墨困奇倔男子乎!”“卫青遇士大夫以礼,与小人有恩,西门安于矫性齐美。关羽、张飞,任偏同弊。行已举事,深宜鉴此。”
1707157981
1707157982 第二年的春天,大将军卫青从定襄出兵,合骑侯公孙敖担任中将军,太仆公孙贺担任左将军,翕侯赵信担任前将军,卫尉苏建担任右将军,郎中令李广担任后将军,右内史李沮担任强弩将军,都归大将军统属,斩下了数千首级而回师。一个多月以后,又都从定襄出兵攻打匈奴,斩杀了一万多敌军。右将军苏建、前将军赵信的军队合并后共计三千多骑兵,单独遭遇了匈奴单于的军队,和他们战斗了一天多,汉军几乎死光了。前将军赵信过去是匈奴人,投降汉朝后被封为翕侯,看到情势急迫,匈奴又诱降他,于是率领剩余的约八百名骑兵,逃奔投降了匈奴单于。右将军苏建的军队全部战死,只有他一人得以逃走,自己回到大将军那里。大将军卫青就苏建的罪责向军正闳、长史安和议郎周霸等人询问:“苏建的罪责应当怎么判决?”周霸说:“自从大将军出征以来,从没杀过部将。如今苏建抛弃军队,可杀他以申明军队的威严。”正闳、长史安则说:“不对。兵法上说‘小股部队再精锐,也会为大部队所击败’。如今苏建以几千人抵挡匈奴单于的几万人,奋力战斗了一天多了,士兵全部战死,不敢有背叛的想法,而自己回来。他自己回来却斩杀了他,这是教人今后如果战败就不要返回啊。因此不该处死他。”大将军说:“我有幸以皇帝亲戚的身份在军队中就职,不担心没有威信,可周霸劝我表明威信,非常不符合我的本意。况且倘若我的职权允许我斩杀有罪的部将,而凭借我的尊宠却不敢擅自在国境以外将其诛杀,把一切报告给皇帝,由皇帝自己裁决这件事,据此来显示做臣子的不敢专权,不也是可以的吗?”军官们全说“好”。于是把苏建拘送到皇帝所在的地方。卫青率领军队进入关塞,停止军事行动。
1707157983
1707157984 是岁也,大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中。善骑射,再从大将军,受诏与壮士,为剽姚校尉,与轻勇骑八百直弃【直弃:径直离开。】大军数百里赴利,斩捕首虏过当。于是天子曰:“剽姚校尉去病斩首虏二千二十八级,及相国、当户,斩单于大父行籍若侯产,生捕季父罗姑比,再冠军,以千六百户封去病为冠军侯。上谷太守郝贤四从大将军,斩捕首虏二千余人,以千一百户封贤为众利侯。”是岁,失两将军军,亡翕侯,军功不多,故大将军不益封。右将军建至,天子不诛,赦其罪,赎为庶人。
1707157985
1707157986
1707157987
1707157988
1707157989 卫青钳徒论相,选自《中国古代百将图说》。
1707157990
1707157991 大将军既还,赐千金。是时王夫人方幸于上,甯乘说大将军曰:“将军所以功未甚多,身食万户,三子皆为侯者,徒以皇后故也。今王夫人幸而宗族未富贵,愿将军奉所赐千金为王夫人亲寿。”大将军乃以五百金为寿。天子闻之,问大将军,大将军以实言,上乃拜甯乘为东海都尉。
1707157992
1707157993 张骞从大将军,以尝使大夏,留匈奴中久,导军,知善水草处,军得以无饥渴,因前使绝国【绝国:遥远的国家。】功,封骞博望侯。
1707157994
[ 上一页 ]  [ :1.707157945e+09 ]  [ 下一页 ]