1707157980
曾国藩:“有为者‘不宜复以资地限之’。卫青人奴,拜将封侯,身尚贵主。此何等时,又可以寻常行墨困奇倔男子乎!”“卫青遇士大夫以礼,与小人有恩,西门安于矫性齐美。关羽、张飞,任偏同弊。行已举事,深宜鉴此。”
1707157981
1707157982
第二年的春天,大将军卫青从定襄出兵,合骑侯公孙敖担任中将军,太仆公孙贺担任左将军,翕侯赵信担任前将军,卫尉苏建担任右将军,郎中令李广担任后将军,右内史李沮担任强弩将军,都归大将军统属,斩下了数千首级而回师。一个多月以后,又都从定襄出兵攻打匈奴,斩杀了一万多敌军。右将军苏建、前将军赵信的军队合并后共计三千多骑兵,单独遭遇了匈奴单于的军队,和他们战斗了一天多,汉军几乎死光了。前将军赵信过去是匈奴人,投降汉朝后被封为翕侯,看到情势急迫,匈奴又诱降他,于是率领剩余的约八百名骑兵,逃奔投降了匈奴单于。右将军苏建的军队全部战死,只有他一人得以逃走,自己回到大将军那里。大将军卫青就苏建的罪责向军正闳、长史安和议郎周霸等人询问:“苏建的罪责应当怎么判决?”周霸说:“自从大将军出征以来,从没杀过部将。如今苏建抛弃军队,可杀他以申明军队的威严。”正闳、长史安则说:“不对。兵法上说‘小股部队再精锐,也会为大部队所击败’。如今苏建以几千人抵挡匈奴单于的几万人,奋力战斗了一天多了,士兵全部战死,不敢有背叛的想法,而自己回来。他自己回来却斩杀了他,这是教人今后如果战败就不要返回啊。因此不该处死他。”大将军说:“我有幸以皇帝亲戚的身份在军队中就职,不担心没有威信,可周霸劝我表明威信,非常不符合我的本意。况且倘若我的职权允许我斩杀有罪的部将,而凭借我的尊宠却不敢擅自在国境以外将其诛杀,把一切报告给皇帝,由皇帝自己裁决这件事,据此来显示做臣子的不敢专权,不也是可以的吗?”军官们全说“好”。于是把苏建拘送到皇帝所在的地方。卫青率领军队进入关塞,停止军事行动。
1707157983
1707157984
是岁也,大将军姊子霍去病年十八,幸,为天子侍中。善骑射,再从大将军,受诏与壮士,为剽姚校尉,与轻勇骑八百直弃【直弃:径直离开。】大军数百里赴利,斩捕首虏过当。于是天子曰:“剽姚校尉去病斩首虏二千二十八级,及相国、当户,斩单于大父行籍若侯产,生捕季父罗姑比,再冠军,以千六百户封去病为冠军侯。上谷太守郝贤四从大将军,斩捕首虏二千余人,以千一百户封贤为众利侯。”是岁,失两将军军,亡翕侯,军功不多,故大将军不益封。右将军建至,天子不诛,赦其罪,赎为庶人。
1707157985
1707157986
1707157987
1707157988
1707157989
卫青钳徒论相,选自《中国古代百将图说》。
1707157990
1707157991
大将军既还,赐千金。是时王夫人方幸于上,甯乘说大将军曰:“将军所以功未甚多,身食万户,三子皆为侯者,徒以皇后故也。今王夫人幸而宗族未富贵,愿将军奉所赐千金为王夫人亲寿。”大将军乃以五百金为寿。天子闻之,问大将军,大将军以实言,上乃拜甯乘为东海都尉。
1707157992
1707157993
张骞从大将军,以尝使大夏,留匈奴中久,导军,知善水草处,军得以无饥渴,因前使绝国【绝国:遥远的国家。】功,封骞博望侯。
1707157994
1707157995
这一年,大将军卫青姐姐的儿子霍去病已经十八岁了,受到皇帝宠爱,做了皇帝的侍中。霍去病善长骑马和射箭,曾两次跟着卫青出征,大将军奉命调拨给他一些壮士,让他做了剽姚校尉,他和八百个迅捷勇勐的骑兵径直离开大部队几百里,径直去追求战功,所斩杀和俘虏的敌人数量超过了他们所损失的数量。于是皇帝说:“剽姚校尉霍去病斩杀二千零二十八名敌人,其中有匈奴的相国、当户等官员,杀死了匈奴单于祖父辈的籍若侯产,活捉了匈奴单于的叔父罗姑比,他的功劳曾两次在全军之中位居第一,把一千六百户的封邑封给霍去病,封他为冠军侯。上谷郡太守郝贤曾经四次跟着大将军出征,活捉、斩杀了二千多敌人,把一千一百户封邑封给郝贤,封他为众利侯。”这一年,折损了两位将军的军队,翕侯叛逃,军功不多,因此大将军卫青没有得到加封。右将军苏建被押送回来,皇帝没有杀他,赦免了他的罪过,他交了赎金后,被贬为庶民。
1707157996
1707157997
大将军卫青回来之后,皇帝赏赐他千金。这个时候王夫人正受到皇帝的宠幸,甯乘就劝大将军说:“将军您的功劳还不很多,却自己有万户食邑,三个儿子都当了侯,只是因为卫皇后的缘故。如今王夫人得到皇帝宠幸,而她的家族还没有富贵,希望将军拿皇帝所赐的千金为王夫人的双亲祝寿。”大将军卫青于是拿了五百金去给王夫人的双亲祝寿。皇帝听说了这件事,就去问大将军,大将军把实情说出,皇帝于是任命甯乘做了东海都尉。
1707157998
1707157999
张骞跟从大将军出征,由于他曾出使过大夏,被扣留在匈奴很长时间,因此他为大军引路,知道有好水草的地方,军队得以没有饥渴的困扰,再加上他过去出使遥远的国家的功劳,所以封他为博望侯。
1707158000
1707158001
冠军侯去病既侯三岁,元狩二年春,以冠军侯去病为骠骑将军,将万骑出陇西,有功。天子曰:“骠骑将军率戎士逾乌盭,讨遬濮,涉狐奴,历五王国,辎重人众慑慑【慑慑:震慑而服从。】者弗取,冀获单于子。转战六日,过焉支山千有余里,合短兵,杀折兰王,斩卢胡王,诛全甲,执浑邪王子及相国、都尉,首虏八千余级,收休屠祭天金人,益封去病二千户。”
1707158002
1707158003
冠军侯霍去病已经封侯三年了,在元狩二年(前121年)的春天,皇帝任命冠军侯霍去病做了骠骑将军,让他率领一万骑兵从陇西郡出兵,立下了功劳。皇帝说:“骠骑将军率领军士越过了乌盭山,征讨遬濮,渡过了狐奴河,经过匈奴人的五个王国,不掠取那些被震慑而服从之人的财物和民众,一心要捉到匈奴单于的儿子。他们转战了六天,越过焉支山达一千多里,和匈奴人短兵相接,杀死折兰王,斩杀了卢胡王,诛杀了那些全副武装的敌人,生擒浑邪王的儿子和匈奴的相国、都尉,斩杀八千多名敌人,缴获了休屠王祭天的金人,给霍去病增加二千户的食邑。”
1707158004
1707158005
其夏,骠骑将军与合骑侯敖俱出北地,异道;博望侯张骞、郎中令李广俱出右北平,异道:皆击匈奴。郎中令将四千骑先至,博望侯将万骑在后至。匈奴左贤王将数万骑围郎中令,郎中令与战二日,死者过半,所杀亦过当。博望侯至,匈奴兵引去。博望侯坐行留【行留:行军滞留不前。】,当斩,赎为庶人。而骠骑将军出北地,已遂深入,与合骑侯失道,不相得,骠骑将军逾居延至祁连山,捕首虏甚多。天子曰:“骠骑将军逾居延,遂过小月氏,攻祁连山,得酋涂王,以众降者二千五百人,斩首虏三万二百级,获五王,五王母,单于阏氏、王子五十九人,相国、将军、当户、都尉六十三人,师大率减什三,益封去病五千户。赐校尉从至小月氏爵左庶长。鹰击司马破奴再从骠骑将军斩遬濮王,捕稽沮王,千骑将得王、王母各一人,王子以下四十一人,捕虏三千三百三十人,前行捕虏千四百人,以千五百户封破奴为从骠侯。校尉句王高不识,从骠骑将军捕呼于屠王王子以下十一人,捕虏千七百六十八人,以千一百户封不识为宜冠侯。校尉仆多有功,封为辉渠侯。”合骑侯敖坐行留不与骠骑会,当斩,赎为庶人。诸宿将【宿将:老将。】所将士马兵亦不如骠骑,骠骑所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军,军亦有天幸,未尝困绝也。然而诸宿将常坐留落【留落:留滞落后。】不遇。由此骠骑日以亲贵,比大将军。
1707158006
1707158007
那一年的夏天,骠骑将军霍去病与合骑侯公孙敖都从北地郡出兵,他们不同道;博望侯张骞、郎中令李广都从右北平郡出兵,他们不同道:都去攻击匈奴。郎中令李广率领四千骑兵最先抵达,博望侯张骞率领着一万骑兵随后赶到。匈奴左贤王率领数万骑兵包围了郎中令李广,李广和他们交战了两天,死的人超过半数,所杀死的敌人也超过了自己一方损失的数量。博望侯赶到的时候,匈奴军队已经撤去。博望侯张骞犯了行军滞留不前的罪,按律应被处死,他出钱赎罪,被贬为平民。骠骑将军霍去病从北地郡出兵,已经深入匈奴之地,和合骑侯公孙敖迷失了道路,没能够会合,骠骑将军越过居延山抵达祁连山,捕获了许多敌人。皇帝说:“骠骑将军翻越居延山,于是从小月氏经过,攻打祁连山,捉住了酋涂王,率众投降的匈奴人有二千五百人,斩杀三万零二百名敌人,俘获匈奴五个小王、五个小王的母亲、匈奴单于的妻子、王子五十九人,以及相国、将军、当户、都尉六十三人,自己的军队大概损失十分之三,增加霍去病五千户封邑。赏赐跟随霍去病到小月氏的校尉左庶长的爵位。鹰击司马赵破奴两次追随骠骑将军霍去病出征匈奴,斩杀遫濮王,俘获稽沮王,千骑将俘获匈奴小王、王母各一人,王子以下官吏四十一人,俘获敌军三千三百三十人,先头部队捉住敌军一千四百人,把一千五百户封给赵破奴,封他为从骠侯。校尉句王高不识,跟随骠骑将军俘获呼于屠王王子以下十一人,俘获敌军一千七百六十八人,把一千一百户封给高不识,封他为宜冠侯。校尉仆多有功劳,封他为辉渠侯。”合骑侯公孙敖因行军滞留没和骠骑将军会合而有罪,应该被处死,他出钱赎罪,被贬为平民。各位老将军所统领的军队的士兵、马匹、武器也比不上骠骑将军的,骠骑将军所统领的士兵是经常挑选的,可是也非常勇敢,敢于深入敌境,常常和强健的骑兵冲在大部队的前面,军队也总遇上好运气,没有碰到过大的危险。可是各位老将却总是因为行军留滞落后,遇不上好的战机。自此以后,骠骑将军日益受到皇帝的亲近,更加显贵,和大将军卫青相仿。
1707158008
1707158009
1707158010
1707158011
其秋,单于怒浑邪王居西方数为汉所破,亡数万人,以骠骑之兵也。单于怒,欲召诛浑邪王。浑邪王与休屠王等谋欲降汉,使人先要边。是时大行李息将城河上,得浑邪王使,即驰传以闻。天子闻之,于是恐其以诈降而袭边,乃令骠骑将军将兵往迎之。骠骑既渡河,与浑邪王众相望。浑邪王裨将见汉军而多欲不降者,颇遁【遁:逃跑。】去。骠骑乃驰入与浑邪王相见,斩其欲亡者八千人,遂独遣浑邪王乘传先诣行在所,尽将其众渡河,降者数万,号称十万。既至长安,天子所以赏赐者数十巨万。封浑邪王万户,为漯阴侯。封其裨王呼毒尼为下摩侯,鹰庇为辉渠侯,禽梨为河綦侯,大当户铜离为常乐侯。于是天子嘉骠骑之功曰:“骠骑将军去病率师攻匈奴西域王浑邪,王及厥众萌咸相奔,率以军粮接食,并将控弦万有余人,诛駻【駻:剽悍勇勐之人。这里指逃亡的匈奴人。】,获首虏八千余级,降异国之王三十二人,战士不离【离:遭受。】伤,十万之众咸怀集服,仍与之劳,爰【爰:于是。】及河塞,庶几【庶几:差不多,几乎。】无患,幸既永绥矣。以千七百户益封骠骑将军。”减陇西、北地、上郡戍卒之半,以宽天下之繇。
1707158012
1707158013
居顷之,乃分徙降者边五郡故塞外,而皆在河南,因其故俗,为属国。其明年,匈奴入右北平、定襄,杀略汉千余人。
1707158014
1707158015
其明年,天子与诸将议曰:“翕侯赵信为单于画计【画计:出谋划策。】,常以为汉兵不能度幕轻留,今大发士卒,其势必得所欲。”是岁元狩四年也。
1707158016
1707158017
那年秋天,匈奴单于气恼浑邪王居守在西方,屡次被汉军打败,损失了几万人,而这都是因为骠骑将军霍去病的军队。匈奴单于发怒,想要召见并诛杀浑邪王。浑邪王和休屠王等人打算投降汉朝,派人先到边境上等候。当时大行令李息正准备在黄河边上修筑城池,见到了浑邪王的使者,马上命人驾乘传车回去向皇帝报告。皇帝知道了,顾虑他们以诈降的办法来偷袭边境,就命令骠骑将军霍去病率领军队前去迎接。骠骑将军已经渡过了黄河,和浑邪王的部众互相远远地观望。浑邪王的部将们见到汉军,多数打算不投降,有很多人逃走了。骠骑将军于是奔入浑邪王阵营和浑邪王相见,斩杀了那些打算逃走的八千人,于是让浑邪王独自一人乘着传车先到皇帝所在的地方,他统领浑邪王的部众渡过黄河,投降的人有几万人,号称十万。他们到达长安后,皇帝拿来赏赐的钱有几十万之多。封给浑邪王一万户封邑,为漯阴侯。封他的小王呼毒尼为下摩侯,鹰庇为辉渠侯,禽梨为河綦侯,大当户铜离为常乐侯。于是皇帝称赞骠骑将军的功劳说:“骠骑将军霍去病统率军队攻打匈奴西方的浑邪王,浑邪王和他的部众人民都相互投奔汉朝,用军粮接济他们吃饭,骠骑将军一并率领他们善射的士兵一万多人,诛杀了妄图逃亡的人,得到他们八千多人的首级,迫使三十二名敌国之王投降,战士没有人受伤,十万部众都倾心归顺,骠骑将军频繁地付出劳苦,于是使黄河边塞地区几乎没有边患,有幸永久安定和平。以一千七百户食邑加封骠骑将军。”于是减少了陇西、北地、上郡驻守士兵一半的人数,以减轻天下百姓的徭役负担。
1707158018
1707158019
过了不久,朝廷就分别调迁投降的匈奴人到边境五郡原来的关塞之外,但都在黄河以南地区,顺延他们过去的习俗,作为汉朝的附属国。第二年,匈奴入侵右北平郡、定襄郡,杀死、虏走了一千多人。
1707158020
1707158021
第二年,皇帝和各位将军商议说:“翕侯赵信为匈奴单于出谋划策,常常以为汉军不能越过沙漠在那里轻易久留,如今大量派遣士兵这么做,那么必定会实现我们的愿望。”这年是元狩四年(前119年)。
1707158022
1707158023
元狩四年春,上令大将军青、骠骑将军去病将各五万骑,步兵转者【转者:转运军需物资的人。】踵军数十万,而敢力战深入之士皆属骠骑。骠骑始为出定襄,当单于。捕虏言单于东,乃更令骠骑出代郡,令大将军出定襄。郎中令为前将军,太仆为左将军,主爵赵食其为右将军,平阳侯襄为后将军,皆属大将军。兵即度幕,人马凡五万骑,与骠骑等咸击匈奴单于。赵信为单于谋曰:“汉兵既度幕【幕:沙漠。】,人马罢,匈奴可坐收虏耳。”乃悉远北其辎重,皆以精兵待幕北。而适值大将军军出塞千余里,见单于兵陈而待,于是大将军令武刚车自环为营,而纵五千骑往当匈奴。匈奴亦纵可万骑。会日且入,大风起,沙砾击面,两军不相见,汉益纵左右翼绕单于。单于视汉兵多,而士马尚强,战而匈奴不利,薄莫,单于遂乘六骡,壮骑可数百,直冒汉围西北驰去。时已昏,汉匈奴相纷挐,杀伤大当。汉军左校捕虏言单于未昏而去,汉军因发轻骑夜追之,大将军军因随其后。匈奴兵亦散走。迟明【迟明:快天亮的时候。】,行二百余里,不得单于,颇捕斩首虏万余级,遂至窴颜山赵信城,得匈奴积粟食军。军留一日而还,悉烧其城余粟以归。
1707158024
1707158025
大将军之与单于会也,而前将军广、右将军食其军别从东道,或失道,后击单于。大将军引还过幕南,乃得前将军、右将军。大将军欲使使归报,令长史簿责前将军广,广自杀。右将军至,下吏,赎为庶人。大将军军入塞,凡斩捕首虏万九千级。
1707158026
1707158027
元狩四年(前119年)春天,皇帝命令大将军卫青、骠骑将军霍去病分别率领骑兵五万,步兵、转运物资的后续部队几十万,而那些敢于奋勇作战、深入敌阵的士兵都归骠骑将军统属。骠骑将军开始要从定襄出兵,迎击单于。俘获的敌人说单于在东边,于是改令骠骑将军从代郡出兵,而令大将军从定襄郡出兵。郎中令李广担任前将军,太仆公孙贺担任左将军,主爵赵食其担任右将军,平阳侯曹襄担任后将军,都归大将军统属。军队就越过沙漠,军队共五万人马的骑兵,和骠骑将军一起攻打匈奴单于。赵信替单于谋划说:“汉军已经越过沙漠,军队很疲惫,我们可以坐等着收纳汉军俘虏了。”于是把辎重全都运到远远的北边,以全部精锐部队等候在沙漠的北边。正当大将军的军队出塞一千多里时,看到匈奴单于的军队正列阵等候他们,于是大将军下令把武刚车排成环形的阵营,而下令让五千名骑兵纵马去抵御匈奴。匈奴放了大约一万骑兵前来。正赶上太阳将要落山,刮起了大风,沙石打在人的脸上,两军都看不见对方,汉军又派左右两翼部队绕到匈奴单于军的后面。单于见汉军人多,而士兵、马匹还强壮,交战会对匈奴不利,在天将黑的时候,匈奴单于于是乘着六匹骡子拉的车,在大约几百名精壮骑兵的保护下,径直冲开了汉军的包围,向西北方奔去。当时天色已黑,汉军和匈奴军相互扭打,死伤人数大致相等。汉军左校尉捉到的俘虏说匈奴单于已在天没黑时离去,汉军于是出动轻骑兵连夜追赶,大将军的军队也紧随其后。匈奴军队也都散开逃走了。快天亮的时候,汉军行进了二百多里,没有俘获单于,却捕获、斩杀了一万多敌人,于是来到窴颜山赵信城,缴获匈奴积存的粮食让军队吃饭。军队停留了一天后回来,将赵信城剩余的粮食全都烧光才回来。
1707158028
1707158029
大将军和匈奴单于会战之时,前将军李广、右将军赵食其的军队从东边的道路进军,一时迷失了道路,晚于大将军来攻打匈奴单于。大将军卫青带军队回到大沙漠以南,才遇上前将军、右将军。大将军卫青要派使者回去禀报皇帝,命令长史按文书所列罪状诘问前将军李广,李广自杀了。右将军到达京城,交由法官处置,他自己出钱赎罪,成了平民。大将军的部队进入边塞,这次总共斩杀、俘获敌人一万九千多人。
[
上一页 ]
[ :1.70715798e+09 ]
[
下一页 ]