打字猴:1.707158794e+09
1707158794
1707158795 自我开始,苍天覆盖大地,云彩油然而行。甘露犹如及时雨,滋润土地可以畅游。汁液润泽下流,生物无不化育;嘉禾一茎六穗,我的庄稼收获良多。
1707158796
1707158797 不只有雨水洒降,更将大地润泽;不只是滋润一方,更是普泽众生。万物一片和乐,怀念并且思慕。名山之神自当显扬,希望君王早日临幸。君王啊君主,为何还不举行封禅!
1707158798
1707158799 驺虞色彩斑斓,在我君的王苑中嬉戏,白底黑花,仪态可爱令人欣喜。容态和蔼,犹如君子。以前只听说它的名声,今天得以见到它的到来。不知从何方而来,应是天降福瑞的征验。此兽出现于帝舜之时,有虞氏得以兴起。
1707158800
1707158801 麒麟自在游乐,遨游至祭祀五帝的灵畤。初冬十月,君王在郊外祭祀。賓士到我君王驾前,天帝享用祭品而降下福祉。夏商周以前,大概未曾有过。
1707158802
1707158803 宛宛黄龙,兴德而升;采色炫耀,熿炳【熿炳:明亮,光彩照人的样子。】辉煌。正阳显见,觉寤黎烝,于传载之,云受命所乘。
1707158804
1707158805 厥之有章,不必谆谆。依类托寓,谕以封峦。
1707158806
1707158807 披艺观之,天人之际已交,上下相发允答。圣王之德,兢兢翼翼【兢兢翼翼:谨慎恭敬的样子。】也。故曰“兴必虑衰,安必思危”。是以汤武至尊严,不失肃祗;舜在假典,顾省厥遗:此之谓也。
1707158808
1707158809 司马相如既卒五岁,天子始祭后土。八年而遂先礼中岳,封于太山,至梁父禅肃然。
1707158810
1707158811 相如他所著,若《遗平陵侯书》《与五公子相难》《草木书》篇不采,采其尤着公卿者云。
1707158812
1707158813 黄龙屈伸蜿蜒,随着兴旺道德而飞升;色彩绚目,闪耀辉煌。神龙显现,使天下黎民觉悟。《周易》记载此事,说是帝王受命所乘。
1707158814
1707158815 天降祥瑞彰明,不必恳切教导。依据事类寄托,告知封禅之君。
1707158816
1707158817 翻开《六经》阅读,天命与人事的界限已经打通,帝王和臣民相互表达看法。圣王的德行,兢兢业业而小心翼翼。所以说“兴盛时一定要考虑衰亡,平安时一定要想到危难。”所以商汤、周武王尊贵庄严至极,尚且不忘祭祀神祇;虞舜登临大位,审视政事的得失:此处说的就是这些事。
1707158818
1707158819 司马相如死去五年后,天子开始祭祀地神。八年后就先祭祀中岳嵩山,再到泰山举行封禅,接着到梁父山附近的肃然山举行禅祭。
1707158820
1707158821 司马相如的其他著作,如《遗平陵侯书》《与王公子相难》《草木书》等篇不在此收录,只收录他在公卿大臣中特别有名的作品。
1707158822
1707158823 太史公曰:《春秋》推见至隐【隐:深奥精微。】,《易》本【本:探究。】隐之以显,《大雅》言王公大人而德逮黎庶,《小雅》讥小己之得失,其流及上。所以言虽外殊,其合德一也。相如虽多虚辞滥说,然其要归引之节俭,此与《诗》之风谏何异。扬雄以为靡丽之赋,劝百风一,犹驰骋郑卫之声,曲终而奏雅,不已亏乎?余采其语可论者着于篇。
1707158824
1707158825 太史公说:《春秋》推知显现以至隐微,《周易》探究隐微而趋向明显。《大雅》称述王公贵族而使百姓享受恩泽,《小雅》以个人得失评议政事,流传至居上位者。所以虽然表现在外的言词有所不同,但是在符合道德标准的方面却是一致的。司马相如虽然多有虚妄之言和夸张之说,然而其要领归结为劝导节俭,这与《诗经》的讽谏没有什么不同。扬雄以他华丽的辞赋,讽谏节俭的道理与崇尚奢靡的言辞相比不过百分之一,犹如驰骋在淫靡的郑、卫之音乐中,乐曲终了时才演奏一些雅乐,这不是歪曲司马相如的本意了吗?我收录他文章中值得议论的几篇收录在本篇之中。
1707158826
1707158827
1707158828
1707158829
1707158830 史记(精注全译) [:1707137778]
1707158831 史记(精注全译) 卷一百一十八 淮南衡山列传第五十八
1707158832
1707158833 淮南厉王长者,高祖少子也,其母故赵王张敖美人【美人:汉代仅低于皇后的妃嫔封号。】。高祖八年,从东垣过赵,赵王献之美人。厉王母得幸焉,有身【有身:怀有身孕。】。赵王敖弗敢内【内:同“纳”,接纳。】宫,为筑外宫而舍之。及贯高等谋反柏人事发觉,并逮治王,尽收捕王母兄弟美人,系之河内。厉王母亦系,告吏曰:“得幸上,有身。”吏以闻上,上方怒赵王,未理厉王母。厉王母弟赵兼因辟阳侯言吕后,吕后妒,弗肯白,辟阳侯不强争。及厉王母已生厉王,恚【恚:愤怒,恼怒。】,即自杀。吏奉厉王诣上,上悔,令吕后母之,而葬厉王母真定。真定,厉王母之家在焉,父世县也。
1707158834
1707158835 高祖十一年七月,淮南王黥布反,立子长为淮南王,王黥布故地,凡四郡。上自将兵击灭布,厉王遂即位。厉王蚤【蚤:通“早”。】失母,常附吕后,孝惠、吕后时以故得幸无患害,而常心怨辟阳侯,弗敢发。及孝文帝初即位,淮南王自以为最亲,骄蹇【骄蹇:骄傲自大。】,数不奉法。上以亲故,常宽赦之。三年,入朝。甚横。从上入苑囿猎,与上同车,常谓上“大兄”。厉王有材力【材力:身材高大,力大无穷。】,力能扛鼎,乃往请辟阳侯。辟阳侯出见之,即自袖铁椎椎辟阳侯,令从者魏敬刭之。厉王乃驰走阙下,肉袒【肉袒:脱去上衣,裸露肢体。】谢曰:“臣母不当坐赵事,其时辟阳侯力能得之吕后,弗争,罪一也。赵王如意子母无罪,吕后杀之,辟阳侯弗争,罪二也。吕后王诸吕,欲以危刘氏,辟阳侯弗争,罪三也。臣谨为天下诛贼臣辟阳侯,报母之仇,谨伏阙下请罪。”孝文伤其志,为亲故,弗治,赦厉王。当是时,薄太后及太子诸大臣皆惮厉王,厉王以此归国益骄恣,不用汉法,出入称警跸,称制,自为法令,拟于天子。
1707158836
1707158837 淮南厉王刘长,是汉高祖的小儿子,他的母亲是原来赵王张敖的妃子。高祖八年(前199年),高皇帝从东垣县经过赵国,赵王将厉王的母亲献给了高皇帝。厉王的母亲得到了高祖的宠幸,怀有身孕。赵王张敖不敢让她住在宫里,于是在宫外修筑了宫室来让她居住。后来赵相贯高等人在柏人县谋害高祖的事被朝廷发觉后,赵王也一同获罪被抓,他的母亲、兄弟、嫔妃全被逮捕了,囚禁在河内。厉王的母亲也被囚禁了,她对狱吏说:“我受到皇上的宠幸,怀有身孕。”狱吏将这件事禀告给了皇上,皇上因为赵王的事正在气头上,没理会厉王的母亲。厉王母亲的弟弟赵兼拜托辟阳侯审食其告知吕后,吕后由于嫉妒,不愿向皇上禀告厉王母亲怀孕一事,辟阳侯也没再强求。厉王的母亲生下厉王后,心存愤恨自尽而亡。狱吏把厉王抱到皇上面前,皇上很后悔,下令让吕后抚养厉王,并将厉王的母亲葬在真定。真定是厉王母亲的故乡,她的祖辈世代居住在这里。
1707158838
1707158839 高祖十一年(前196年)七月,淮南王黥布谋反,高祖册封儿子刘长为淮南王,让他治理黥布原来的封地,共有四个郡。皇上亲自率军歼灭了黥布,厉王于是被封为淮南王。厉王自幼就失去了母亲,一直依靠吕后,所以当孝惠帝与吕后执政时期,他才免遭祸害,但是他心里一直痛恨辟阳侯而不敢说。孝文帝刚刚即位时,淮南王自以为与皇上最为亲近,开始变得桀骜不驯起来,屡次违反法令。皇上念及亲人之情,经常宽宥他的罪过。三年(前177年),他入京朝见,非常骄横。他跟随皇上进入御苑狩猎,与皇上共乘一辆车,并常称呼皇上为“大哥”。厉王身材高大且力大无穷,可以举起大鼎,于是前去会见辟阳侯。辟阳侯出来接见他,刚一见面,他立即从袖中抽出铁槌击打辟阳侯,命令跟随者魏敬砍下辟阳侯的头。之后厉王便疾驰来到皇上所居的宫殿前,袒露上身请罪说:“我的母亲不应当因赵国谋反的事情被判罪,如果那时候辟阳侯能够极力求吕后相救的话,我的母亲就能得到吕后的保护,但是他却没有力争,这是一宗罪。赵王如意母子没有罪,吕后却把他们杀死了,而辟阳侯同样没有挺身抗争,这又是一宗罪。吕后封赏吕氏族人为王,想要以此夺取刘氏天下,辟阳侯没有尽力劝谏,这是第三条罪。我为天下人杀死了奸贼辟阳侯,替母亲报了仇,我特来此地请求皇上治罪。”孝文帝怜悯厉王的心情,念及至亲之情,并没有治他的罪,赦免了他。当时,薄太后与太子、群臣都很畏惧厉王,因此厉王返回封国后越发骄横放纵,不遵守汉朝法令,出入时沿路都要清道戒严,并称自己发布的命令为“制”,还自行制定法令,一切都效仿天子。
1707158840
1707158841 六年,令男子但等七十人与棘蒲侯柴武太子奇谋,以輂jú车【輂车:马拉的大车。】四十乘反谷口,令人使闽越、匈奴。事觉,治之,使使召淮南王。淮南王至长安。
1707158842
1707158843 “丞相臣张仓、典客臣冯敬、行御史大夫事宗正臣逸、廷尉臣贺、备盗贼中尉臣福昧死言:淮南王长废先帝法,不听天子诏,居处无度,为黄屋盖乘舆,出入拟于天子,擅为法令,不用汉法。及所置吏,以其郎中春为丞相,聚收汉诸侯人及有罪亡者,匿与居,为治家室,赐其财物爵禄田宅,爵或至关内侯,奉以二千石,所不当得,欲以有为。大夫但、士五开章等七十人与棘蒲侯太子奇谋反,欲以危宗庙社稷。使开章阴告长,与谋使闽越及匈奴发其兵。开章之淮南见长,长数与坐语饮食,为家室娶妇,以二千石俸奉之。开章使人告但,已言之王。春使使报但等。吏觉知,使长安尉奇等往捕开章。长匿不予,与故中尉蕳jiān忌谋,杀以闭口。为棺椁衣衾,葬之肥陵邑,谩吏曰‘不知安在’。又详【详:通“佯”,假装。】聚土,树表其上,曰‘开章死,埋此下’。及长身自贼杀无罪者一人;令吏论杀无罪者六人;为亡命弃市罪诈捕命者以除罪;擅【擅:轻易,随便。】罪人,罪人无告劾【无告劾:既没有原告又未加审核。】,系治城旦舂以上十四人;赦免罪人,死罪十八人,城旦舂以下五十八人;赐人爵关内侯以下九十四人。前日长病,陛下忧苦之,使使者赐书、枣脯。长不欲受赐,不肯见拜使者。南海【南海:汉代郡名,位于今广东省。】民处庐江界中者反,淮南吏卒击之。陛下以淮南民贫苦,遣使者赐长帛五千匹,以赐吏卒劳苦者。长不欲受赐,谩言曰‘无劳苦者’。南海民王织上书献璧皇帝,忌擅燔其书,不以闻【不以闻:没有向朝廷汇报。】。吏请召治忌,长不遣,谩言曰‘忌病’。春又请长,愿入见,长怒曰‘女欲离我自附汉’。长当弃市,臣请论如法。”
[ 上一页 ]  [ :1.707158794e+09 ]  [ 下一页 ]