1707158880
1707158881
1707158882
淮南王刘安
1707158883
1707158884
孝景三年,吴楚七国反,吴使者至淮南,淮南王欲发兵应之。其相曰:“大王必欲发兵应吴,臣愿为将。”王乃属相兵。淮南相已将兵,因城守,不听王而为汉;汉亦使曲城侯将兵救淮南:淮南以故得完。吴使者至庐江,庐江王弗应,而往来使越。吴使者至衡山,衡山王坚守无二心。孝景四年,吴楚已破,衡山王朝,上以为贞信,乃劳苦【劳苦:慰劳,慰问。】之曰:“南方卑湿。”徙衡山王王济北【济北:诸侯国名,位于今山东省蒙阴县附近。】,所以褒之。及薨,遂赐谥为贞王。庐江王边越,数使使相交,故徙为衡山王,王江北。淮南王如故。
1707158885
1707158886
孝文帝八年(前172年),皇上怜悯淮南王,得知淮南王有四个儿子,当时都只有七八岁,于是封他的儿子刘安为阜陵侯,儿子刘勃为安阳侯,儿子刘赐为阳周侯,儿子刘良为东成侯。
1707158887
1707158888
孝文帝十二年(前168年),民间有人编歌谣歌唱淮南王说:“一尺麻布,尚且可以用来缝衣;一斗谷子,尚且还可以舂米。兄弟两人却无法相容。”皇上听说后,就叹息说:“尧舜放逐他们的骨肉至亲,周公诛杀管叔和蔡叔,天下人却称颂他们是圣贤。为何呢?因为他们都不因私情而损害公义。天下人难道认为我是为了贪占淮南王的封地吗?”于是让城阳王刘喜去治理淮南王原来的封地,并追封淮南王谥号厉王,仍旧按照诸侯王的规格为淮南王修建了陵园。
1707158889
1707158890
孝文帝十六年(前164年),让淮南王刘喜又返回城阳故地。孝文帝怜悯淮南厉王由于废弃法令,图谋不轨,最终导致自己失国、早逝,于是就册封他的三个儿子:阜陵侯刘安为淮南王,安阳侯刘勃为衡山王,阳局侯刘赐为庐江王,同时孝文帝将厉王的封地一分为三,分封他们。东城侯刘良在此之前就去世了,没有后人。
1707158891
1707158892
孝景帝三年(前154年),吴、楚七国造反,吴王派使者前往淮南联系,淮南王刘安打算出兵响应他们。他的国相说:“大王要是非要派兵响应吴王的话,我愿意充当统军将领。”于是淮南王就将兵权交给了国相。淮南国相获得兵权后,便坚守城池,不再听从淮南王的号令而忠心为朝廷效力;朝廷也派曲城侯领兵援救淮南,淮南因此才得以保全。吴国使者来到了庐江,庐江王刘赐并不同意相应,而是派人与越国联系。吴国使者又来到衡山,衡山王刘勃坚守城池,不肯背叛汉。孝景帝四年(前153年),吴、楚叛军已被平定,衡山王进京朝见,孝景帝认为他忠贞正直,就慰劳他说:“南方地势低洼潮湿。”让衡山王改到济水以北的地区称王,以此来奖赏他。他死后,又谥封他为贞王。庐江王的封地紧挨着越国,屡次派使者与越国结交,因此让他当衡山王,掌管江北地区。淮南王仍旧和原来一样。
1707158893
1707158894
淮南王安为人好读书鼓琴,不喜弋猎狗马驰骋,亦欲以行阴德【阴德:暗中不为人所知的德行。】拊循【拊循:抚慰,安抚。】百姓,流誉天下。时时怨望厉王死,时欲畔逆,未有因也。及建元二年,淮南王入朝。素善武安侯,武安侯时为太尉,乃逆【逆:迎接。】王霸上,与王语曰:“方今上无太子,大王亲高皇帝孙,行仁义,天下莫不闻。即宫车一日晏驾,非大王当谁立者!”淮南王大喜,厚遗武安侯金财物。阴结宾客,拊循百姓,为畔逆事。建元六年,彗星见,淮南王心怪之。或说王曰:“先吴军起时,彗星出长数尺,然尚流血千里。今彗星长竟天【竟天:满天。】,天下兵当大起。”王心以为上无太子,天下有变,诸侯并争,愈益治器械攻战具,积金钱赂遗郡国诸侯游士奇材。诸辨士为方略者,妄作妖言,谄谀王,王喜,多赐金钱,而谋反滋甚。
1707158895
1707158896
淮南王有女陵,慧,有口辩。王爱陵,常多予金钱,为中诇xiòng【诇:刺探,侦察。】长安,约结【约结:收买。】上左右。元朔三年,上赐淮南王几杖,不朝。淮南王王后荼,王爱幸之。王后生太子迁,迁取王皇太后外孙修成君女为妃。王谋为反具,畏太子妃知而内泄事,乃与太子谋,令诈弗爱,三月不同席。王乃详【详:通“佯”,佯装。】为怒太子,闭太子使与妃同内三月,太子终不近妃。妃求去,王乃上书谢归去之。王后荼、太子迁及女陵得爱幸王,擅国权,侵夺民田宅,妄致系人。
1707158897
1707158898
淮南王刘安爱好读书弹琴,不爱射猎、放狗、骑马,他也想暗中对百姓施以恩惠来安抚他们,得以让自己美名流传于天下。他对于厉王之死怀恨在心,心中总是想着谋反,只是苦于没有机会。到建元二年(前139年),淮南王进京朝见皇上。他向来与武安侯田鼢的关系很好,当时武安侯田鼢担任太尉,于是在霸上恭候淮南王,并对淮南王说:“当今皇上没有太子,大王您可是高皇帝的嫡孙,而且乐于施行仁义,天下无人不知人。假如皇上驾崩的话,除了大王您还有谁能够继位呢!”淮南王听后十分高兴,赠给武安侯很多金银财物。淮南王暗中结交宾客,安抚百姓,为谋反做准备。建元六年(前135年),出现了彗星,淮南王觉得很奇怪。有人劝淮南王说:“之前吴王造反时,出现的彗星只有几尺长,尚且发生了血流千里的惨剧。现在出现的彗星长至满天,应该起兵反叛。”淮南王心想皇上没有太子,天下一旦发生变故,诸侯王就会一齐争夺皇位,于是他便更加紧整修军械与攻战用具,积攒金钱贿赂郡守、诸侯王、说客与有奇才的人。那些能言善辩的人为淮南王出谋划策,他们胡乱编造一些迷惑人的邪恶言论,来阿谀奉承淮南王,淮南王很高兴,赐给他们很多金钱,而淮南王造反的念头也越来越强烈了。
1707158899
1707158900
淮南王有个女儿叫刘陵,为人聪慧,有口才。淮南王很宠爱她,经常给她很多钱,让她在长安打探朝中内情,结交皇上身边的人。元朔三年(前126年),皇上赐给淮南王几案与手杖,准许他可以不用进京朝拜。淮南王的王后名为荼,淮南王很宠幸她。王后生下太子刘迁,刘迁娶了王皇太后外孙修成君的女儿当妃子。淮南王为谋划做各种准备工作,担心太子妃知道后而向朝廷泄露此事,于是与太子密谋,让太子假装不喜爱太子妃,三个月都不与太子妃同床共寝。于是淮南王假装对太子发怒,将太子关了起来,强迫他与太子妃同席共寝,三个月的时间太子始终没有亲近太子妃。太子妃因此请求离开,淮南王于是就上书向朝廷致歉并派人把她送了回去。王后荼、太子刘迁与女儿刘陵深受淮南王的宠爱,他们独揽国家大权,任意侵占百姓的田地住房,胡乱加罪逮捕无辜的人。
1707158901
1707158902
元朔五年,太子学用剑,自以为人莫及,闻郎中雷被巧,乃召与戏。被一再辞让,误中太子。太子怒,被恐。此时有欲从军者辄诣京师,被即愿奋击匈奴。太子迁数恶被于王,王使郎中令斥免,欲以禁后,被遂亡至长安,上书自明。诏下其事廷尉、河南【河南:郡名。】。河南治,逮淮南太子,王、王后计欲无遣太子,遂发兵反,计犹豫,十余日未定。会有诏,即讯【即讯:就地审讯,是一种优待。】太子。当是时,淮南相怒寿春丞留太子逮不遣,劾不敬。王以请相,相弗听。王使人上书告相,事下廷尉治。踪迹【踪迹:用作动词,追查。】连王,王使人候【候:探查。】伺汉公卿,公卿请逮捕治王。王恐事发,太子迁谋曰:“汉使即逮王,王令人衣卫士衣,持戟居庭中,王旁有非是【非是:紧急情况。】,则刺杀之,臣亦使人刺杀淮南中尉【淮南中尉:诸侯国中最高武官。】,乃举兵,未晚。”是时上不许公卿请,而遣汉中尉宏【汉中尉宏:汉王朝的中尉,负责首都的治安。】即讯验王。王闻汉使来,即如太子谋计。汉中尉至,王视其颜色和,讯王以斥雷被事耳,王自度无何,不发。中尉还,以闻。公卿治者曰:“淮南王安拥阏【拥阏:同“壅遏”,拦截,阻拦。】奋击匈奴者雷被等,废格【废格:没有执行。】明诏,当弃市。”诏弗许。公卿请废勿王,诏弗许。公卿请削五县,诏削二县。使中尉宏赦淮南王罪,罚以削地。中尉入淮南界,宣言赦王。王初闻汉公卿请诛之,未知得削地,闻汉使来,恐其捕之,乃与太子谋刺之如前计。及中尉至,即贺王,王以故不发。其后自伤曰:“吾行仁义见削,甚耻之。”然淮南王削地之后,其为反谋益甚。诸使道从长安来,为妄妖言,言上无男,汉不治,即喜;即言汉廷治,有男,王怒,以为妄言,非也。
1707158903
1707158904
元朔五年(前124年),太子刘迁学习剑法,自认为无人能比得过他,听说郎中雷被剑艺超群,于是便召他前来比试。雷被再三退让,失手误伤太子。太子大怒,雷被十分恐慌。当时想参军的人会被送往京城,雷被当即决定参军去攻打匈奴。太子刘迁屡次在淮南王面前诬陷雷被,淮南王派郎中令免去了雷被的官职,想以此儆戒后人,于是雷被逃到长安,向皇上上奏为自己鸣冤。皇上下令让廷尉、河南郡处理这件事。河南郡审议后决定,逮捕淮南太子刘迁,淮南王与王后不打算交出太子,打算趁机兴兵谋反,但是迟疑不定,十多天也没商量好。正赶上皇上又下达了一份诏书,命就地审讯太子。在这个时候,淮南国相对于寿春县县丞扣留了逮捕太子命令的做法十分不满,于是弹劾他犯有大不敬之罪。淮南王请求国相不要追究此事,国相没有听从。淮南王派人上书指控国相,皇上下令让廷尉来调查此事。在此案中追查线索牵连到了淮南王,于是淮南王派人暗中窥探朝中公卿大臣的想法,公卿大臣请求皇上缉拿淮南王。淮南王害怕谋反的事情泄露,太子刘迁献计说:“朝廷如果派使臣来捉拿父王,父王可以下令让手下人穿上卫士的衣裳,持戟站在庭院当中保护您,一旦发生不测,就刺死使者,我也派人前去刺杀淮南国中尉,就此兴兵谋反,也不迟。”当时皇上不允许公卿大臣奏请,而派朝中的中尉殷宏立即前往淮南国审讯、调查淮南王。淮南王听说朝中的使臣来了,马上按照太子的计谋作好了准备。中尉殷宏到达后,淮南王见他态度温和,只是询问自己罢免雷被的理由,他推测朝廷不会判他有罪的,于是就没兴兵造反。中尉返回京城后,将调查的情况汇报给皇上,公卿大臣中办理此案的官吏说:“淮南王刘安阻碍雷被参军攻打匈奴等行为是拒不执行皇帝的诏令,应当弃市问斩。”皇上下令不准许这样做。公卿大臣请求废黜淮南王,皇上也没答应。公卿大臣请求夺去淮南王五县封地,皇上下令只剥夺了两县封地。朝廷派中尉殷宏去淮南国宣布赦免淮南王的罪过,以削夺两县封地表示惩罚。中尉进入淮南国中,打算宣布赦免淮南王。淮南王最初时听说朝中公卿大臣请求诛杀自己,并不知道自己已获得宽宥削地,他听说朝中使臣已经来了,害怕自己被抓,于是就与太子按照之前定好的计谋准备刺杀中尉。等中尉到来后,只是祝贺淮南王被赦免了,淮南王因此没有兴兵造反。后来他自我感伤道:“我施行仁义但是却被削夺了封地,这实在太耻辱了。”然而淮南王被削夺封地后,他想造反的念头更加强烈了。从长安来的那些使者们,常爱编造一些荒诞骗人的邪恶言论,凡是说皇上没有儿子,汉家天下不太平的,淮南王就高兴;要是说汉王朝太平,皇上有继承人,淮南王就会勃然大怒,认为那是谬说,不可信。
1707158905
1707158906
王日夜与伍被、左吴等案舆地图,部署兵所从入。王曰:“上无太子,宫车即晏驾,廷臣必征胶东王,不即常山王,诸侯并争,吾可以无备乎!且吾高祖孙,亲行仁义,陛下遇我厚,吾能忍之;万世之后,吾宁能北面臣事竖子乎!”
1707158907
1707158908
淮南王整日整夜地与伍被、左吴等人研究地图,部署军队进攻的路线。淮南王说:“皇上没有太子,一旦驾崩,朝中群臣肯定会征召胶东王,要不然就是常山王,诸侯王共同争夺皇位,我怎么能不作任何准备呢!何况我是高祖的嫡孙,亲自施行仁义,高祖待我很优厚,所以我可以接受他的统治;高祖万世之后,我怎么能北面称臣来事奉这小儿呢!”
1707158909
1707158910
王坐东宫,召伍被与谋,曰:“将军上。”被怅然【怅然:不高兴。】曰:“上宽赦大王,王复安得此亡国之语【亡国之语:依照汉朝的制度,诸侯国没有将军。将军,是天子之官。】乎!臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰‘臣今见麋鹿游姑苏之台也’。今臣亦见宫中生荆棘,露沾衣也。”王怒,系伍被父母,囚之三月。复召曰:“将军许寡人乎?”被曰:“不,直【直:不过。】来为大王画【画:谋划。】耳。臣闻聪者听于无声,明者见于未形,故圣人万举万全。昔文王一动而功显于千世,列为三代,此所谓因天心【因天心:顺应上天的安排。】以动作者也,故海内不期而随。此千岁之可见者。夫百年之秦,近世之吴楚,亦足以喻国家之存亡矣。臣不敢避子胥之诛,愿大王毋为吴王之听。昔秦绝圣人之道,杀术士【杀术士:指焚书坑儒中的坑儒。】,燔《诗》《书》,弃礼义,尚诈力,任刑罚,转负海之粟【负海之粟:东部沿海一带出产的粮食。】致之西河。当是之时,男子疾耕不足于糟糠【不足于糟糠:忍饥挨饿。】,女子纺绩不足于盖形【不足于盖形:赤身裸体,指没有衣服穿。】。遣蒙恬筑长城,东西数千里,暴兵露师常数十万,死者不可胜数,僵尸千里,流血顷亩,百姓力竭,欲为乱者十家而五。又使徐福入海求神异物,还为伪辞曰:‘臣见海中大神,言曰:“汝西皇之使邪?”臣答曰:“然。”“汝何求?”曰:“愿请延年益寿药。”神曰:“汝秦王之礼薄,得观而不得取。”即从臣东南至蓬莱山,见芝成宫阙,有使者铜色而龙形,光上照天。于是臣再拜问曰:“宜何资【资:通“赍”,携带。】以献?”海神曰:“以令名男子若振女【振女:指年轻的女子。】与百工之事,即得之矣。”’秦皇帝大说,遣振男女三千人,资之五谷种种百工而行。徐福得平原广泽,止王不来【止王不来:停留在那里并且称王。】。于是百姓悲痛相思,欲为乱者十家而六。又使尉佗逾五岭攻百越。尉佗知中国劳极,止王不来,使人上书,求女无夫家者三万人,以为士卒衣补。秦皇帝可其万五千人。于是百姓离心瓦解,欲为乱者十家而七。客谓高皇帝曰:‘时可矣。’高皇帝曰:‘待之,圣人当起东南间。’不一年,陈胜吴广发矣。高皇始于丰沛,一倡天下不期而响应者不可胜数也。此所谓蹈瑕候间【蹈瑕候间:伺机而动。】,因秦之亡而动者也。百姓愿之,若旱之望雨,故起于行陈之中而立为天子,功高三王,德传无穷。今大王见高皇帝得天下之易也,独不观近世之吴楚乎?夫吴王赐号为刘氏祭酒,复不朝,王四郡之众,地方数千里,内铸消铜以为钱,东煮海水以为盐,上取江陵木以为船,一船之载当中国数十两车,国富民众。行珠玉金帛赂诸侯宗室大臣,独窦氏不与【不与:不在贿赂的人中。】。计定谋成,举兵而西。破于大梁,败于狐父,奔走而东,至于丹徒,越人禽之,身死绝祀,为天下笑。夫以吴越之众不能成功者何?诚逆天道而不知时也。方今大王之兵众不能十分吴楚之一,天下安宁有万倍于秦之时,愿大王从臣之计。大王不从臣之计,今见大王事必不成而语先泄也。臣闻微子过故国而悲,于是作《麦秀之歌》,是痛纣之不用王子比干也。故《孟子》曰:‘纣贵为天子,死曾不若匹夫。’是纣先自绝于天下久矣,非死之日而天下去之。今臣亦窃悲大王弃千乘之君,必且赐绝命之书,为群臣先,死于东宫也。”于是气怨结而不扬,涕满匡而横流,即起,历阶【历阶:快步走进后宫。】而去。
1707158911
1707158912
淮南王坐在东宫,召见伍被与其谋划,说:“请将军上殿。”伍被不高兴地说:“皇上刚刚宽赦了大王,大王为何又说出这种亡国的话呢!我听说伍子胥劝谏吴王,吴王没有采纳他的意见,伍子胥于是说‘我现在就见到麋鹿在姑苏台上到处游荡了’。如今我也见到了宫廷中长满了荆棘,露水都把衣服打湿了。”淮南王十分生气,把伍被的父母抓起来,关押了三个月。淮南王再次召见伍被说:“将军答应跟我一同举事么?”伍被回答说:“不,我只是为了帮大王分析一下形势。我听说耳朵灵的人能在无声时听出动静,高明的人能在事情未成形时看出征兆,因此圣人做事能够万无一失。昔日周文王率军讨伐商纣王,一行动就能功显千代,使周朝继夏、商后,列入‘三代’,这就是所谓的依照上天的意旨来行动的结果,因此天下人不约而同地跟随周文王讨伐商。这是今天可以见到千年前的史实。而百年前的秦朝,近代的吴国与楚国,也足以表明国家存亡的道理。我不敢躲避伍子胥被杀的惩罚,只是希望大王不要像吴王那样不听劝说。过去秦朝摒弃了圣人之道,杀死儒生方士,烧毁了《诗》《书》,弃绝礼义,崇尚欺诈与暴力,提倡采用刑罚,迫使百姓把沿海地区出产的粮食转运到西河。在这个时候,男子努力耕作却忍饥挨饿,女人奋力织布却衣不蔽体。秦始皇派蒙恬修建长城,东西长达数千里,风餐露宿的士兵时常有几十万人,死者不计其数,尸体倒伏千里,流血遍及百亩,百姓精疲力竭,十家中有五家都想造反。秦始皇又让徐福前往东海访寻神仙与奇珍异物,徐福回来欺骗秦始皇说:‘我见到了海中的神仙,他问:“你是西土皇帝的使臣吗?”我回答说:“是的。”“你来寻找什么?”我回答说:“希望能寻找到益寿延年的仙药。”神仙说:“你们秦王送的礼品太少了,所以只能看一眼仙药却不能取走。”说完立即就带我向东南行至蓬莱山,我见到了用灵芝搭建成的宫殿,还看到了一个肤色如铜、身形似龙的使者,他的光彩照亮了天空。我于是拜了两拜问:“那么应该供献什么礼物呢?”海神说:“供献出良家的男童与女童以及工匠的制品,就可以得到仙药了。”’秦始皇非常高兴,派出三千名童男、童女、五谷种子以及工匠前往东海。徐福在途中找到一片广阔的原野与湖泽,便停留在那里自立为王再没返回秦朝。百姓悲痛,想念亲人,这一次十家当中有六家都想造反了。秦始皇又派南海郡尉赵佗翻越五岭去攻伐百越。赵佗知道中原已疲劳至极,就留在南越称王不回来了,并派人上书朝廷,要求国家送给他三万名未嫁人的女子,来为士兵织补衣裳。秦始皇答应给他一万五千人。于是百姓人心涣散如同土崩瓦解,十家当中有七家想造反了。宾客对高皇帝说:‘时机来了。’高皇帝说:‘再等一等,当有圣人在东南方起兵。’没到一年,陈胜、吴广揭竿而起。高皇帝在丰沛起兵,向天下一发倡议,不约而同地响应高皇帝的人不可胜数。这就是所谓的伺机而起,借助秦朝的危亡而起事。百姓盼望他,就像干旱时盼望下雨一样,所以他虽是军伍出身却能被拥立为天子,功绩盖过三王,恩德会无穷尽地流传下去。如今大王只看见高皇帝得到了天下很容易,却偏偏难道就没有看到近代吴楚的灭亡吗?吴王被赐号为刘氏祭酒,又被恩准无需进京朝见,统治四个郡的百姓,封地方圆几千里,在国中可自行开采铜矿来铸钱,东面可烧煮海水获得食盐,溯江而上可采伐江陵的木材来造船,一艘船的载重相当于中原几十辆车的容量,国家富裕,百姓众多。吴王用珠宝金帛贿赂各诸侯王、宗室贵族以及朝中大臣,唯独窦氏没有和他勾结。造反的计谋已商议好了,吴王便发兵向西进攻。在大梁吴军被攻破,在狐父被彻底打败,吴王率军向东逃跑,到达丹徒,被东越人俘获,身死又断绝了后代,遭到天下人的耻笑。吴楚拥有那样多的军队为何还是没能成就功业呢?实际上是因为违背了天道并且不识时务。现在大王您的兵力还不及吴楚的十分之一,而此时的天下要比秦国时安宁一万倍,希望大王能听从我的建议。如果大王不听从我的规劝,如今大王想要做的事情一定不会成功而且今天说的话也会泄露出去。我听说箕子路过殷朝故都时心里很难过,于是作了《麦秀之歌》,这是哀痛纣王没有听从王子比干的规劝。因此《孟子》说:‘纣王贵为一朝天子,可是死的时候连一个普通百姓都比不上。’这是因为纣王早就自绝于天下人了,而不是死的时候才被天下人所抛弃的。现在我也在私下里哀痛大王抛弃了诸侯国君的尊贵,朝廷一定会赐给您绝命书,您将会在群臣之前死于东宫了。”说完,伍被愤愤之气郁结胸中,神情黯淡,他泪流满面,立即站起身,淮南王快步走进后宫。
1707158913
1707158914
王有孽子【孽子:妾所生的孩子,庶子。】不害,最长,王弗爱,王、王后、太子皆不以为子兄数。不害有子建,材高有气,常怨望太子不省【省:看望,探望。】其父;又怨时诸侯皆得分子弟为侯,而淮南独二子,一为太子,建父独不得为侯。建阴结交,欲告败太子,以其父代之。太子知之,数捕系而榜笞【榜笞:鞭笞。】建。建具知太子之谋欲杀汉中尉,即使所善寿春庄芷以元朔六年上书于天子曰:“毒药【毒药:药性凶猛的药。】苦于口利于病,忠言逆于耳利于行。今淮南王孙建,材能高,淮南王王后荼、荼子太子迁常疾害建。建父不害无罪,擅数捕系,欲杀之。今建在,可征问,具知淮南阴事。”书闻,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。是时故辟阳侯孙审卿善丞相公孙弘,怨淮南厉王杀其大父【大父:祖父。】,乃深购【够:通“构”,构陷,陷害。】淮南事于弘,弘乃疑淮南有畔逆计谋,深穷治其狱。河南治建,辞引淮南太子及党与。淮南王患之,欲发,问伍被曰:“汉廷治乱?”伍被曰:“天下治。”王意不说,谓伍被曰:“公何以言天下治也?”被曰:“被窃观朝廷之政,君臣之义,父子之亲,夫妇之别,长幼之序,皆得其理,上之举错遵古之道,风俗纪纲未有所缺也。重装富贾,周流天下,道无不通,故交易之道行。南越宾服,羌晰入献,东瓯入降,广长榆,开朔方,匈奴折翅伤翼,失援不振。虽未及古太平之时,然犹为治也。”王怒,被谢死罪。王又谓被曰:“山东即有兵,汉必使大将军将而制山东,公以为大将军何如人也?”被曰:“被所善者黄义,从大将军击匈奴,还,告被曰:‘大将军遇士大夫有礼,于士卒有恩,众皆乐为之用。骑上下山若蜚,材干绝人。’被以为材能如此,数将习兵【数将习兵:多次带领军队。】,未易当【未易当:不容易对付。】也。及谒者曹梁使长安来,言大将军号令明,当敌勇敢,常为士卒先。休舍,穿井未通,须士卒尽得水,乃敢饮。军罢,卒尽已度河,乃度。皇太后所赐金帛,尽以赐军吏。虽古名将弗过也。”王默然。
1707158915
1707158916
淮南王有个庶子叫刘不害,年龄最大,但是淮南王并不喜欢他,淮南王、王后荼不把他当作儿子,太子刘迁也都不把他看成是兄长。刘不害有个儿子叫刘建,才能出众且有志气,常常抱怨太子不来看望他父亲;还由于当时诸侯的子弟都能封为侯而心怀不满,而淮南王只有两个儿子,一个做了太子,而只有刘建的父亲没能封为侯。于是刘建暗中勾结他人,打算告发太子,使他的父亲取而代之。太子得知后,多次囚禁并鞭笞拷打刘建。刘建知道太子想要杀死朝廷中尉等起事的阴谋,就立即派好友寿春县人庄芷在元朔六年(前123年)上书汉武帝说:“药性勐烈的药虽然很难让人吞咽,但有利于治病,而忠诚的言辞多数是不太动听的,但有利于人们改正缺点。淮南王的孙子刘建,他才能出众,但是淮南王的王后荼、太子刘迁都想除掉他。刘建的父亲刘不害并没有过错,却几次被无故捆绑关押,打算杀死他。如今刘建在,可以把他召来审问一下,淮南王的阴谋他全都知道。”奏书呈上去后,皇上让廷尉来处理此事,廷尉又把此事下达给河南郡处理。这时原辟阳侯的孙子审卿与丞相公孙弘的关系好,他憎恨淮南厉王害死了自己的祖父,于是就在公孙弘面前极力罗织罪名构陷淮南王,公孙弘因此怀疑淮南王可能有造反的阴谋,决定深入调查此案件。河南郡府审讯刘建,他供出了太子刘迁及其党羽。淮南王十分担心,想要起事,询问伍被说:“汉朝天下太不太平?”伍被说:“天下太平。”淮南王心里很不高兴,问伍被说:“您凭什么说天下太平呢?”伍被说:“我暗中观察了朝政,君臣之间的礼义,父子之间的亲情,夫妻之间的区别,长幼之间的秩序,全都符合原则,皇上施行的政策也都与符合古代治国之道相符,风俗与法度也没有缺失的。满载货物的富商,遍行天下,道路没有不畅通的,因此贸易之事盛行。南越已归顺,羌、晣进献贡品,东瓯内迁投降,朝廷扩大了长榆塞,并开辟了朔方郡,挫伤了匈奴,使匈奴失去援助而不能再振作起来了。虽然现在还不及古代的太平盛世,但还算是太平安定的。”淮南王大怒,伍被立即表示愿意以死谢罪。淮南王又对伍被说:“如果崤山以东爆发战争,朝廷必定会派大将军卫青率军前去镇压,您认为大将军是个怎样的人?”伍被说:“我有个好友叫黄义,他曾跟随大将军讨伐匈奴,回来后,告诉我说:‘大将军待士大夫很有礼貌,对士兵有恩德,大家都愿意为他效力。大将军骑马上下山如飞一样急速,才能过人。’我认为既然他有如此过人的才能,又屡次带兵打仗,通晓军事,所以不容易抵抗。还有谒者曹梁出使长安归来,说大将军军纪严明,与敌作战时非常勇勐,常常身先士卒。扎营休息时,井还没彻底凿通时,一定待士兵都喝上水后,他才肯喝水。战争结束军队归来时,士兵们都渡过河后,他才肯过河。皇太后赏赐给他的财物,他全都转赐给属下了。就是古代的名将也比不上他。”淮南王默默无言。
1707158917
1707158918
1707158919
1707158920
淮南王见建已征治,恐国阴事且觉,欲发,被又以为难,乃复问被曰:“公以为吴兴兵是邪非也?”被曰:“以为非也。吴王至富贵也,举事不当,身死丹徒,头足异处,子孙无遗类。臣闻吴王悔之甚。愿王孰虑之,无为吴王之所悔。”王曰:“男子之所死者一言耳。且吴何知反,汉将一日过成皋者四十余人。今我令楼缓先要【要:拦截,阻截。】成皋之口,周被下颍川兵塞辕【辕:关隘名。】、伊阙【伊阙:关隘名。】之道,陈定发南阳【南阳:南阳郡。】兵守武关。河南太守独有洛阳耳,何足忧。然此北尚有临晋关、河东【河东:河东郡。】、上党【上党:上党郡。】与河内【河内:河内郡。】、赵国。人言曰‘绝成皋之口,天下不通’。据三川之险,招山东之兵,举事如此,公以为何如?”被曰:“臣见其祸,未见其福也。”王曰:“左吴、赵贤、朱骄如皆以为有福,什事九成,公独以为有祸无福,何也?”被曰:“大王之群臣近幸素能使众者,皆前系诏狱,余无可用者。”王曰:“陈胜、吴广无立锥之地,千人之聚,起于大泽,奋臂大呼而天下响应,西至于戏而兵百二十万。今吾国虽小,然而胜兵【胜兵:能够拿起武器作战的。】者可得十余万,非直适戍之众,釠凿棘矜也,公何以言有祸无福?”被曰:“往者秦为无道,残贼天下。兴万乘之驾,作阿房之宫,收太半【太半:半数以上。】之赋,发闾左【闾左:平民。】之戍,父不宁子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引领【引领:伸长脖子。】而望,倾耳而听,悲号仰天,叩心而怨上,故陈胜大呼,天下响应。当今陛下临制天下,一齐海内,泛爱蒸庶【蒸庶:平民百姓。】,布德施惠。口虽未言,声疾雷霆,令虽未出,化驰如神,心有所怀,威动万里,下之应上,犹影响也。而大将军材能不特【不特:不止。】章邯、杨熊也。大王以陈胜、吴广谕之,被以为过矣。”王曰:“苟如公言,不可徼幸邪?”被曰:“被有愚计。”王曰:“奈何?”被曰:“当今诸侯无异心,百姓无怨气。朔方之郡田地广,水草美,民徙者不足以实其地。臣之愚计,可伪为丞相御史请书,徙郡国豪桀任侠及有耐罪【耐罪:剃掉鬓须的处罚。】以上,赦令除其罪,产五十万以上者,皆徙其家属朔方之郡,益发甲卒,急其会日【会日:期限。】。又伪为左右都司空上林中都官诏狱书,逮诸侯太子幸臣。如此则民怨,诸侯惧,即使辩武随而说之,傥可徼幸什得一乎?”王曰:“此可也。虽然,吾以为不至若此。”于是王乃令官奴入宫,作皇帝玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,汉使节法冠,欲如伍被计。使人伪得罪而西,事大将军、丞相;一日发兵,使人即刺杀大将军青,而说丞相下之,如发蒙耳。
1707158921
1707158922
1707158923
淮南王见到刘建已经被朝廷召去审问了,担心在国中密谋造反的事情会被朝廷发现,于是打算起兵反叛,可是伍被认为很难成功,淮南王再次询问伍被说:“您认为吴王起兵是对还是错呢?”伍被说:“我认为不对。吴王富贵至极,但却举兵造反,结果死在丹徒,身首异处,也没留下子孙后代。我听说吴王非常悔恨。希望大王三思而行,不要重蹈吴王悔恨的覆辙。”淮南王说:“男子汉会为了践行自己的一句承诺而甘愿赴死。况且吴王哪里懂得谋反,居然让朝廷将领一天当中有四十多人越过了成皋关口。如今我要下令让楼缓首先守住成皋关口,让周被夺取颍川郡,然后率军阻塞辕、伊阙的道路,让陈定统领南阳郡的军队扼守武关。河南太守只拥有洛阳而已,有什么值得担忧的呢!然而这北面尚且有临晋关、河东、上党以及河内、赵国。人们常说:‘断绝成皋关口,天下就不能通行了’。我们凭借盘踞三川之地的成皋险关,招揽崤山以东的军队响应,这样起兵,您认为怎么呢?”伍被说:“我只见到了这样做带来的祸患,没有见到它成功的福运。”淮南王说:“左吴、赵贤、朱骄如全都认为有福运,十成的几率占了九成,唯独您认为有祸无福,为何?”伍被说:“大王手下的这些大臣,与您亲近的、平时能够号令众人的,都在之前皇上诏办的罪案中被囚禁了,剩下的没有可以倚重的了。”淮南王说:“陈胜、吴广没有立锥之地,尚且能够聚集一千人,在大泽乡起义,他们举起手臂高呼造反,天下人就纷纷响应,他们向西进攻到戏水时已拥有一百二十万人的军队了。如今我的王国虽然小,可是能充当兵士参加作战的人可有十多万,他们绝非是乌合之众,他们手中持有的兵器也不是木弩与戟柄,您凭什么说起事会有祸无福呢?”伍被说:“昔日的秦朝残暴无道,戕害天下百姓。徵调万辆车驾,修筑阿房宫,搜刮百姓大半的收入作为赋税,徵调贫苦的百姓去戍守边疆,父亲无法保护儿子平安,兄长不能使弟弟过上安心的生活,政令严苛、刑法严酷,百姓备受煎熬,天下黎民痛苦不已,他们都翘首以盼,侧着耳朵倾听,悲痛地仰天呼号,捶胸顿足怨恨皇上,因此陈胜振臂高呼,百姓便纷纷响应。现在皇上临朝统治天下,统一四方,爱护他的百姓,广施恩惠。即使他没有开口讲话,其声音传播得也如雷电般迅速。即使诏令还没颁布,德化就会很快被施行,其速度之快犹如有神相助。皇上心有所想,其威势就可撼动万里江山,民众响应皇上,若影之随形、响之应声一样。而且大将军卫青的才能不是秦将章邯、杨熊能比的。大王自喻为陈胜、吴广,伍被我认为不恰当。”淮南王说:“假使真如您说的那样,不能够侥幸成功吗?”伍被说:“我有一个愚蠢的策略。”淮南王说:“是什么呢?”伍被说:“现在诸侯对朝廷都没有二心,百姓对朝廷也没有怨气。朔方郡土地辽阔,水草丰美,迁徙到那里的人们还不足以充分开发那里。我的愚蠢计策是,可以伪造丞相、御史写给皇上的奏折,请求迁徙各郡国的豪强、游侠,还有被判罚两年以上的罪犯,下令免除他们的罪过,凡是家产超过五十万钱以上的,都要携带家属迁徙到朔方郡,多派一些士兵监督、催促他们按期准时到达。之后再伪造宗正府左右都司空、上林苑与京师官府下达的皇帝诏书,将诸侯王的太子以及宠信的大臣全都抓起来。这样做,百姓对朝廷就会有怨气,诸侯因为害怕,会立刻派能言善辩的说客去劝说他们造反,或许能够侥幸获得十分之一的成功几率吧!”淮南王说:“这个计策可行。虽然您说得有一定的道理,但我认为不至于有您说的那么难。”淮南王于是就下令让官奴进宫,伪造皇帝的印玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、京师各官府令与县丞的官印,还有附近郡国的太守与都尉的官印,以及朝廷使者与法官的官帽,准备依照伍被的策略行事。派人假装犯罪后向西逃到长安,侍奉大将军与丞相;一旦发兵反叛,就让这些人把大将军卫青刺死,之后再劝说丞相屈服,那就像拿掉一块盖布一样容易了。
1707158924
1707158925
王欲发国中兵,恐其相、二千石不听。王乃与伍被谋,先杀相、二千石;伪失火宫中,相、二千石救火,至即杀之。计未决,又欲令人衣求盗【求盗:负责抓捕小偷的小官。】衣,持羽檄【羽檄:军中的紧急文书。】,从东方来,呼曰“南越兵入界”,欲因以发兵。乃使人至庐江、会稽为求盗,未发。王问伍被曰:“吾举兵西乡,诸侯必有应我者;即无应,奈何?”被曰:“南收【收:吞并,合并。】衡山以击庐江,有寻阳之船,守下雉之城,结九江之浦,绝豫章之口,强弩临江而守,以禁南郡之下,东收江都、会稽,南通劲越,屈强江淮间,犹可得延岁月之寿。”王曰:“善,无以易此。急则走越耳。”
1707158926
1707158927
于是廷尉以王孙建辞连淮南王太子迁闻。上遣廷尉监因拜淮南中尉,逮捕太子。至淮南,淮南王闻,与太子谋召相、二千石,欲杀而发兵。召相,相至;内史以出为解。中尉曰:“臣受诏使,不得见王。”王念独杀相而内史中尉不来,无益也,即罢相。王犹豫,计未决。太子念所坐者谋刺汉中尉,所与谋者已死,以为口绝,乃谓王曰:“群臣可用者皆前系,今无足与举事者。王以非时发,恐无功,臣愿会逮。”王亦偷【偷:苟且。】欲休,即许太子。太子即自刭,不殊。伍被自诣吏,因告与淮南王谋反,反踪迹具如此。
1707158928
1707158929
淮南王打算发动国中的军队,但又担心自己的国相、二千石官员不会听从。于是淮南王就与伍被谋划,打算先把国相、二千石官员除掉;他们决定造成宫中失火的假象,等国相、二千五官员前来救火的时候,立即杀掉他们。这个计谋还没有最终确定,淮南王又打算派人身穿抓捕盗贼的士卒的衣服,手持紧急的军书,从东方跑来,高呼“南越兵入侵了”,想借机发兵进军。于是淮南王派人到庐江郡、会稽郡实施这个计划,因此没有立即发兵。淮南王问伍被说:“我率军向西攻打,诸侯王中必定会有响应我的;如果没有响应,怎么办呢?”伍被说:“可以向南挺进吞并土地,取得衡山国并攻击庐江国,夺取寻阳的船只,守住下雉城池,扼守住九江的入口,将豫章河水北入长江的彭蠡湖口这条通路阻断,用强劲的弓箭在临江设防,以此来阻挡南郡军顺江而下,向东夺取江都郡、会稽郡,并结交南方强大的越国,在长江、淮河之间顽强把守,还是可以拖延一段时间的。”淮南王说:“好,没有比这再好的计谋了。如果事态危急,我就逃到越国吧。”
[
上一页 ]
[ :1.70715888e+09 ]
[
下一页 ]