打字猴:1.707159162e+09
1707159162 窦太后好《老子》书,召辕固生问《老子》书。固曰:“此是家人【家人:平民百姓。】言耳。”太后怒曰:“安得司空城旦书【司空城旦书:秦始皇下令焚烧的儒家经典。】乎?”乃使固入圈刺豕。景帝知太后怒而固直言无罪,乃假【假:给,提供。】固利兵【利兵:锋利的兵器。】,下圈刺豕,正中其心,一刺,豕应手而倒。太后默然,无以复罪,罢之。居顷之,景帝以固为廉直,拜为清河王太傅。久之,病免。
1707159163
1707159164 今上初即位,复以贤良征固。诸谀儒多疾毁固,曰“固老”,罢归之。时固已九十余矣。固之征也,薛人公孙弘亦征,侧目【侧目:因为敬畏而不敢直视。】而视固。固曰:“公孙子,务正学以言,无曲学【曲学:歪曲的学问,于“正学”相对。此指出于个人功利目的有意曲解儒学经典。】以阿世【阿世:迎合世俗。】!”自是之后,齐言《诗》皆本辕固生也。诸齐人以《诗》显贵,皆固之弟子也。
1707159165
1707159166 窦太后喜欢《老子》这本书,于是召来辕固生询问他读《老子》的体会。辕固生说:“这不过是平民百姓的言论而已。”太后愤怒地说:“哪里能够得到这些违禁的儒家诗书呢?”因此命辕固生到猪圈中刺杀野猪。景帝知道太后非常愤怒,但是辕固生的直言也没有过错,于是就借给辕固生锋利的兵器,到猪圈中刺杀野猪,恰好刺中了野猪的心脏,所以只刺了一下,野猪就倒在了地上。太后也就不再说什么了,也没有理由再加罪于他,只好作罢了。过了不久,景帝发现辕固生十分廉洁正直,于是让他做了清河王的太傅。很长时间以后,辕固生由于生病而被免去了官职。
1707159167
1707159168 当今皇上刚刚继位,又因为辕固生的品德贤良而征召他入朝为官。那些阿谀逢迎的儒生们大多嫉妒诋毁辕固生,说“辕固生老了”。辕固生于是被罢官回家。这时辕固生已经九十多岁了。辕固生被征召的同时,薛邑人公孙弘也在征召之列,他斜着眼睛不敢正视辕固生。辕固生对他说:“公孙先生,一定要以正直的学问来论事,不要用歪曲的学问来迎合世俗!”从此以后,齐地人谈论《诗经》都依循辕固生的见解。那些由于研究《诗经》做出了成绩而显贵的齐人,都是辕固生的弟子。
1707159169
1707159170 韩生者,燕人也。孝文帝时为博士,景帝时为常山王太傅。韩生推《诗》之意而为内外传数万言,其语颇与齐鲁间殊,然其归【归:基本意思。】一【一:一致。】也。淮南贲生受之。自是之后,而燕赵间言《诗》者由韩生。韩生孙商为今上博士。
1707159171
1707159172 伏生者,济南人也。故为秦博士。孝文帝时,欲求能治《尚书》者,天下无有,乃闻伏生能治,欲召之。是时伏生年九十余,老,不能行,于是乃诏太常使掌故朝错【朝错:即晁错。朝:通“晁”。】往受之。秦时焚书,伏生壁藏之。其后兵大起,流亡,汉定,伏生求其书,亡数十篇,独得二十九篇,即以教于齐鲁之间。学者由是颇能言《尚书》,诸山东大师无不涉尚书以教矣。
1707159173
1707159174 伏生教济南张生及欧阳生,欧阳生教千乘儿【儿:姓,同“倪”。】宽。儿宽既通《尚书》,以文学应郡举,诣博士受业,受业孔安国。儿宽贫无资用,常为弟子都养【都养:给很多学生做饭。】,及时时间行佣赁【间行佣赁:偷偷给人做短工。】,以给衣食。行常带经,止息则诵习之。以试第次,补廷尉史。是时张汤方乡学【乡学:爱好儒学。乡,同“向”,倾慕。】,以为奏谳【奏谳:法官审案结束后,上呈皇帝的案卷文书。】掾,以古法议决疑大狱,而爱幸宽。宽为人温良,有廉智,自持,而善著书、书奏,敏于文,口不能发明也。汤以为长者,数称誉之。及汤为御史大夫,以儿宽为掾,荐之天子。天子见问,说之。张汤死后六年,儿宽位至御史大夫。九年而以官卒。儿宽在三公位,以和良承意从容得久,然无有所匡谏;于官,官属易之,不为尽力。张生亦为博士。而伏生孙以治《尚书》征,不能明也。
1707159175
1707159176 韩生,是燕国人。韩生在孝文帝时期担任博士,在景帝时期担任常山王刘舜的太傅。韩生推究《诗经》的意旨并且撰写了内外传几万字,书中采用的说法与齐、鲁地区解释《诗经》的说法虽然颇有不同,但是其基本意思却是一致的,淮南贲生拜在他的门下学习。从此以后,燕、赵一带讲解《诗经》的人都因循韩生的见解。韩生的孙子韩商是由当今皇上委任的博士。
1707159177
1707159178 伏生,是济南郡人。伏生早年担任过秦朝的博士。孝文帝时期,朝廷寻找能够研究《尚书》的人,遍寻天下而不得,后来听说伏生能够讲授,于是打算征召他。这时伏生已经九十多岁了,年事已高,无法行走,于是孝文帝就下诏命太常派掌故晁错去向伏生学习。秦朝焚烧儒书时,伏生把《尚书》藏在墙壁之中。后来发生战乱,伏生四处逃亡,汉朝平定天下之后,伏生返回寻找他所藏的《尚书》,发现已经丢失了几十篇,只找到了二十九篇,于是他就拿这些残存不全的《尚书》在齐、鲁一带进行讲解。自此以后,学者们大多能讲解《尚书》,那些山东的经学大师无不涉猎《尚书》用来教授学生。
1707159179
1707159180 伏生教导济南人张生和欧阳生,欧阳生教导千乘人儿宽。儿宽精通《尚书》之后,凭借经学方面的成绩受到郡里的推荐,前往博士官门下学习,跟随孔安国学习。儿宽家中贫穷,没有多少资财,时常充当学生们的厨工为他们做饭,还经常偷偷外出给人做工,来供给自己的衣食之需。他外出时也常常带着经书,在休息的时候还朗读、体会它。依照考试成绩的排名,他补任了廷尉史一职。这时恰逢张汤十分爱好儒学,于是让儿宽担任负责呈报案情的属官。儿宽根据经义古法论事判断疑难大案,因此张汤十分宠信儿宽。儿宽为人温和善良,有着廉洁的操守和聪敏的智慧,能坚持自己的言行,而且擅长著书、起草奏章,文思敏捷,但是在阐述的时候十分口拙。张汤认为他为人忠厚,多次称赞他。等到张汤做了御史大夫,就让儿宽当属官,向天子推举他。天子召见儿宽并问了他一些情况,十分喜爱他。张汤死后六年,儿宽的官职升至御史大夫。任职九年后去世。儿宽位列三公之位,因为他的性格和顺温良,能顺从皇上的心意,善于调节纠纷,所以得以长时间任职,但是他从来没有匡正劝谏过皇上的过失。任职期间,属下的官员十分轻视他,替他办事的时候也不尽心尽力。张生也出任博士官。而伏生的孙子也因为研究《尚书》的缘故而被征召,但他并不能阐明《尚书》的真义。
1707159181
1707159182 自此之后,鲁周霸、孔安国,洛阳贾嘉,颇能言《尚书》事。孔氏有古文《尚书》,而安国以今文读之,因以起其家。逸《书》得十余篇,盖《尚书》滋多于是矣。
1707159183
1707159184 诸学者多言《礼》,而鲁高堂生最本【最本:最切近本义。本,本原。】。《礼》固自孔子时而其经不具,及至秦焚书,书散亡益多,于今独有《士礼》,高堂生能言之。
1707159185
1707159186 而鲁徐生善为容。孝文帝时,徐生以容为礼官大夫【礼官大夫:礼官的僚属。】。传子至孙徐延、徐襄。襄,其天姿善为容,不能通《礼经》;延颇【颇:稍微,略微。】能,未善也。襄以容为汉礼官大夫,至广陵内史。延及徐氏弟子公户满意、桓生、单次,皆尝为汉礼官大夫。而瑕丘萧奋以《礼》为淮阳太守。是后能言《礼》为容者,由徐氏焉。
1707159187
1707159188 自鲁商瞿受《易》孔子,孔子卒,商瞿传《易》,六世至齐人田何,字子庄,而汉兴。田何传东武【东武:县名,今山东省诸城县一带。】人王同子仲,子仲传菑川人杨何。何以《易》,元光元年征,官至中大夫。齐人即墨成以易至城阳相。广川人孟但以《易》为太子门大夫。鲁人周霸,莒人衡胡,临菑人主父偃,皆以《易》至二千石。然要言《易》者本于杨何之家。
1707159189
1707159190 从此以后,鲁地的周霸、孔安国,洛阳的贾嘉,都能熟练地讲解《尚书》的内容。孔家有用先秦古文撰写的《尚书》,而孔安国用当时流行的隶书字体把它们重新摹写、讲读,因此兴起了自己的学术流派。孔安国得到了十多篇散佚的《尚书》,《尚书》的篇目大概是从这时起逐渐开始增多的。
1707159191
1707159192 很多学者都讲解《礼经》,而鲁地人高堂生的见解最接近原本。《礼经》的经书原本自孔子时起就不完整,到了秦始皇焚书后,这本经书散佚的篇目就更多了,如今只有《士礼》保存了下来,而高堂生能够讲解它。
1707159193
1707159194 鲁地人徐生擅长礼仪的演习。孝文帝时期,徐生凭借懂得礼仪而出任礼官大夫。他传习礼仪给儿子,儿子又传给孙子徐延、徐襄。徐襄,他天生就擅长演习礼仪,只是不通晓《礼经》;徐延十分精通《礼经》,但是不擅长演习礼节仪式。徐襄凭借擅长演习礼节仪式出任汉朝的礼官大夫,官至广陵内史。徐延和徐家弟子公户满意、桓生、单次,都曾经担任过汉朝的礼官大夫。而瑕丘人萧奋凭借精通《礼经》而出任淮阳太守。从此以后,能够讲解《礼经》并演习礼节仪式的人,都出自徐氏一家。
1707159195
1707159196 自从鲁国商瞿师从孔子学习《易经》,孔子去世后,商瞿就开始教授《易经》,传承六代之后到了齐地人田何手中,田何字子庄,而这以后汉朝创建。田何传授给东武人王同,王同字子仲,王子仲又传授给菑川人杨何。杨何由于通晓《易经》,所以在元光元年被征召入朝为官,官至中大夫。齐地人即墨成由于通晓《易经》而官至城阳国相。广川人孟但由于通晓《易经》而出任太子门大夫。鲁地人周霸、莒地人衡阳、临菑人主父偃,这三人都是由于通晓《易经》而出任二千石的官职。但是能够准确讲解《易经》的学者都源于杨何这一家。
1707159197
1707159198 董仲舒,广川人也。以治《春秋》,孝景时为博士。下帷讲诵【下帷讲诵:在家中传授知识。】,弟子传以久次相受业【传以久次相受业:老徒弟教授新徒弟。】,或莫见其面,盖三年董仲舒不观于舍园,其精如此。进退容止,非礼不行,学士皆师尊之。今上即位,为江都相。以春秋灾异之变推阴阳所以错行,故求雨闭诸阳,纵诸阴,其止雨反是。行之一国,未尝不得所欲。中废为中大夫,居舍【居舍:在自己家里居住。】,着《灾异之记》。是时辽东高庙灾【辽东高庙灾:辽东郡高祖庙失火一事。】,主父偃疾之,取其书奏之天子。天子召诸生示其书,有刺讥。董仲舒弟子吕步舒不知其师书,以为下愚。于是下董仲舒吏,当【当:判罪。】死,诏赦之。于是董仲舒竟不敢复言灾异。
1707159199
1707159200 董仲舒为人廉直。是时方外攘四夷,公孙弘治《春秋》不如董仲舒,而弘希世【希世:迎合世俗。】用事,位至公卿。董仲舒以弘为从谀。弘疾之,乃言上曰:“独董仲舒可使相胶西王。”胶西王素闻董仲舒有行,亦善待之。董仲舒恐久获罪,疾免居家。至卒,终不治产业,以修学著书为事。故汉兴至于五世之间,唯董仲舒名为明于《春秋》,其传公羊氏也。
1707159201
1707159202 董仲舒,是广川人。他凭借研究《春秋》,在孝景帝时期被拜为博士。他在家中讲授《春秋》,上门求学的人很多,无法一一亲授,于是弟子之间便由早入门的学生教导新入门的学生,有的学生甚至没有见到过董仲舒。董仲舒足不出户,三年不曾到自家后园游玩,他治学专心一志到了这种程度。他出入时的仪容举止,没有不符合礼仪的规矩,学生们都师法、敬重他。当今皇上即位后,董仲舒担任江都国相。他依据《春秋》中记载的自然灾害和特异现象的变化来推究阴阳交替运行的原因,因而求雨的时候就关闭各种阳气,放出各种阴气,止雨的方法则与之相反。这样的做法在全国推行,都达到了预期的效果。后来他在任职期间被贬为中大夫,在家中闲居,撰写了《灾异之记》。这时辽东高帝庙发生火灾,主父偃由于嫉妒他,因此盗走了他的书上奏天子。天子召集众儒生,并拿出书给他们看,儒生们认为书中有指责讥讽朝政的内容。董仲舒的学生吕步舒不知道这本书是自己老师的著作,认为这本书的观点十分愚蠢。于是把董仲舒交给司法官论罪,判处死刑,但是皇上下诏赦免了他。于是董仲舒终于不敢再谈论灾异之说。
1707159203
1707159204 董仲舒为人非常廉洁正直。当时朝廷正向外用兵,讨伐四方边境外族的入侵,公孙弘研究《春秋》取得的成绩不如董仲舒,但是公孙弘处理事情善于迎合世俗,因此能够身居高位,成为公卿大臣。董仲舒认为公孙弘为人处世过于阿谀逢迎。公孙弘十分憎恨他,于是就对皇上说:“只有董仲舒可以派去担任胶西王的国相。”胶西王平时就听说董仲舒有德行,因此对他十分礼遇。董仲舒担心任职时间长了会惹祸上身,于是很快就称病辞官回家了。直到去世为止,他始终不曾经营家产,只是一门心思地从事学问研究、著书立说。所以自汉朝创建以来历经五朝,只有董仲舒因为精通《春秋》而闻名,他传授的是公羊学说。
1707159205
1707159206 胡毋生,齐人也。孝景时为博士,以老归教授【以老归教授:因为年老而返回家乡教学。】。齐之言《春秋》者多受胡毋生,公孙弘亦颇受焉。
1707159207
1707159208 瑕丘江生为谷梁《春秋》。自公孙弘得用,尝集比其义,卒用董仲舒。
1707159209
1707159210 仲舒弟子遂者:兰陵褚大,广川殷忠,温吕步舒。褚大至梁相。步舒至长史,持节使决淮南狱,于诸侯擅专断,不报,以《春秋》之义正【正:纠正。】之,天子皆以为是。弟子通【通:此指仕途通达。】者,至于命大夫;为郎、谒者、掌故者以百数。而董仲舒子及孙皆以学至大官。
1707159211
[ 上一页 ]  [ :1.707159162e+09 ]  [ 下一页 ]