打字猴:1.70715959e+09
1707159590
1707159591 楚田仲以侠闻,喜剑,父事【父事:像对待父亲一样侍奉。】朱家,自以为行弗及。田仲已死,而雒阳有剧孟。周人以商贾为资【资:生活的根本。】,而剧孟以任侠显诸侯。吴楚反时,条侯为太尉,乘传车【传车:驿车。】将至河南,得剧孟,喜曰:“吴楚举大事而不求孟,吾知其无能为已矣。”天下骚动,宰相得之若得一敌国云。剧孟行大类朱家,而好博,多少年之戏。然剧孟母死,自远方送丧盖千乘。及剧孟死,家无余十金之财。而符离人王孟亦以侠称江淮之间。
1707159592
1707159593 是时济南瞷氏、陈周庸亦以豪闻,景帝闻之,使使尽诛此属。其后代诸白、梁韩无辟、阳翟薛兄、陕韩孺纷纷复出焉。
1707159594
1707159595 鲁国的朱家,和汉高祖是同时代的人。鲁国人大多接受儒家的思想教育,但是朱家却以行侠而闻名。被他隐匿、救助的豪杰之士数以百计,其他的普通人更是不计其数。但他却从来不夸耀自己的本事,不为自己对别人是以恩德而沾沾自喜,那些曾经受过他恩惠的人,他也唯恐再见到他们。他救济别人,先从缺衣少食的贫贱人家开始。他没有多余的钱财,衣着朴素,饮食简单,乘坐的不过是牛车。他专门去救助别人的危急,看得比自己的私事还重。他曾经暗中帮季布将军脱离困境,后来季布发达尊贵了,他却终身不见季布。关东的人,没有人不渴望和他结交。
1707159596
1707159597 楚国的田仲因为行侠而闻名于世,喜欢用剑,像对待父亲一样侍奉朱家,自认为行为比不上朱家。田仲死了之后,雒阳出现了剧孟。周地的人以经商为生,而剧孟以行侠仗义在诸侯中扬名。吴、楚发动叛乱时,条侯周亚夫任太尉,他坐着驿站的快车将要到河南的时候,就将剧孟纳入帐下,高兴地说:“吴楚发动叛乱,却不延请剧孟,我就知道他们不会有什么作为了。”天下发生动乱,太尉得到剧孟就像得到一个敌国那么重要。剧孟的行为和朱家很像,但是他喜欢赌博,喜欢年轻人的游戏。可是,剧孟的母亲去世时,从远方来送丧的车大概能超过了一千辆。到剧孟去世时,家里的财产还不到十金。符离人王孟也以行侠而在江淮一带为世人所称扬。
1707159598
1707159599 当时济南一个姓瞷的人、陈地的周庸也都以豪侠而闻名,景帝知道以后,派人将他们都杀死了。后来,代郡白姓诸人、梁地的韩无辟、阳翟的薛兄、陕地的韩孺,纷纷涌现了出来。
1707159600
1707159601 郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。解父以任侠,孝文时诛死。解为人短小精悍,不饮酒。少时阴贼【阴贼:内心阴暗狠毒。】,慨不快意【慨不快意:稍微有一点不顺心。】,身所杀甚众。以躯借交报仇,藏命【藏命:藏匿亡命之徒。】作奸剽攻,休乃铸钱掘冢,固不可胜数。适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。及解年长,更折节【折节:改变性情。】为俭,以德报怨【以德报怨:不记恨别人,用恩德回报怨恨。】,厚施而薄望。然其自喜为侠益甚。既已振【振:救。】人之命,不矜【矜:夸耀。】其功,其阴贼着于心,卒【卒:通“猝”,突然。】发于睚眦如故云。而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。解姊子负【负:仰仗。】解之势,与人饮,使之嚼【嚼:通“釂”,干杯。】。非其任,强必灌之。人怒,拔刀刺杀解姊子,亡去。解姊怒曰:“以翁伯之义,人杀吾子,贼不得。”弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。解使人微【微:暗中打探。】知贼处。贼窘自归,具以实告解。解曰:“公杀之固当,吾儿不直。”遂去【去:释放。】其贼,罪其姊子,乃收而葬之。诸公闻之,皆多解之义,益附焉。
1707159602
1707159603 解出入,人皆避之。有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓。客欲杀之。解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属【属:通“嘱”,嘱咐,嘱托。】尉史曰:“是人,吾所急【急:关心。】也,至践更【践更:一种徭役。】时脱之。”每至践更,数过,吏弗求。怪之,问其故,乃解使脱之。箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之,愈益慕解之行。
1707159604
1707159605 郭解,是轵县人,字翁伯,是著名相士许负的外孙。郭解的父亲就是因为行侠义之事,在孝文帝时被杀死。郭解这人短小精悍,从不饮酒。他在少年时期就内心阴狠,如果遇到什么不如意的事情,就亲手杀死很多人。他为朋友报仇不惜性命,藏匿亡命之图,违法乱禁,四处劫掠,无事可做的时候就私自铸钱、盗掘坟墓,类似的事情实在数不胜数。但是郭解却能为上天所保佑,总能逢凶化吉,犯了法就能遇到大赦。郭解长大之后,就改变了性情,检点自己的行为,能够用恩德回报怨恨,对别人多加施予,却很少希望对方报答。但是他喜欢行侠的思想更加强烈了。救了别人性命,但并不炫夸自己的功劳,但是,他的内心还是那样阴狠,睚眦必报的性格还和以前一样。当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。郭解姐姐的儿子仗着郭解的威势,和别人饮酒,强迫对方干杯。结果对方不胜酒量,但他强行灌人家喝酒。对方很生气,拔出刀来将郭解姐姐的儿子杀死,然后就逃跑了。郭解姐姐很生气地说:“凭着翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到。”于是,她将儿子的尸体扔在路上,并不埋葬,想借此羞辱郭解。郭解派人暗中打探到凶手的去处。凶手害怕了,回来自首,将全部事情都告诉给郭解。郭解说:“你杀他是应该的,我的外甥没有道理。”于是,郭解就将那凶手放走了,归罪于他姐姐的儿子,于是将他收尸、埋葬了。人们知道了这件事,都称赞郭解处事合理,更加愿意依附他了。
1707159606
1707159607 郭解每次出行,人们总是躲着他。但是却有一个人独自岔开双腿、傲慢地坐在那里,看着郭解,郭解让人去问他的姓名。郭解的门客想要杀死他。郭解说道:“我住在家乡却不为人所尊敬,这是我的德行不够好,他有什么罪过呢!”于是,他暗中嘱咐尉史说道:“这个人是我所关心看中的,等他服徭役的时候请免掉他。”以后每次到这个人该服役的时候,县吏都将他跳过。这个人觉得奇怪,就询问原因,对方说是郭解让给他免除的。于是这个箕倨而坐的人就袒露上身向郭解谢罪。少年们听说这件事以后,更加仰慕郭解的行为。
1707159608
1707159609 雒阳人有相仇者,邑中贤豪居间【居间:从中调解。】者以十数,终不听。客乃见郭解。解夜见仇家,仇家曲听【曲听:委屈本意听从。】解。解乃谓仇家曰:“吾闻雒阳诸公在此间,多不听者。今子幸而听解,解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知,曰:“且无用,待我去,令雒阳豪居其间,乃听之。”
1707159610
1707159611 解执恭敬,不敢乘车入其县廷。之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌【厌:满足。】其意,然后乃敢尝酒食。诸公以故严重【严重:尊重,尊敬。】之,争为用。邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车,请得解客舍养之。
1707159612
1707159613 及徙豪富茂陵也,解家贫,不中訾【不中訾:财产不够搬迁标准。】,吏恐,不敢不徙。卫将军为言【为言:求情,说情。】:“郭解家贫不中徙。”上曰:“布衣权至使将军为言,此其家不贫。”解家遂徙。诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾,举徙解。解兄子断杨掾头。由此杨氏与郭氏为仇。
1707159614
1707159615 雒阳有彼此结怨的人,当地几十个贤人豪士从中调解,但是始终没有调解成功。于是门客们就来拜见郭解寻求帮助。郭解连夜去会见结仇的人家,他们勉强听从了郭解的劝告。郭解就对仇家说:“我听说雒阳很多人都在这里为你们的事调解,但是你们大多不听从。如今有幸你们接受了我的调停,我怎么能从别的县夺取人家地方贤豪之士的权势呢!”于是郭解连夜离去,不让别人知道,他说:“这里已经用不着我了,等我走了之后,再让雒阳的豪士去从中调停,你们就听他们的。”
1707159616
1707159617 郭解态度恭谨,不敢坐车进入县衙里。他去附近的郡和王国,替别人办事,事情可以解决的,就解决;不能解决的,也要使各方满意,然后才敢吃饭。所以大家都很尊敬他,争相为他效劳。城中少年还有附近县的贤人豪士,经常半夜到郭解家来,用十多辆车把郭解的门客接到自己的家里去供养。
1707159618
1707159619 后来到了将各郡国的豪富人家迁徙到茂陵居住时,郭解家里贫穷,不够迁移的资财标准,但是又在迁徙的名单上,官吏害怕上级怪罪,不敢不将他迁徙。卫青将军替他向皇上请求道:“郭解家里贫困,不够迁徙标准。”皇上说:“一个平民的权势大到将军都替他求情,这说明他家不穷。”于是郭解家就被迁走了。人们出了一千多万钱为郭解送行。轵县人杨季主的儿子任县掾,就是他提名要郭解家迁往茂陵的。郭解哥哥的儿子砍掉了杨县掾的头。从此杨家和郭家就结下了仇。
1707159620
1707159621 解入关,关中贤豪知与不知,闻其声,争交欢解。解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。已【已:后来。】又杀杨季主。杨季主家上书,人又杀之阙下【阙下:宫门前。】。上闻,乃下吏捕解。解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。临晋籍少公素不知【不知:不知道,不认识。】解,解冒,因求出关。籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家。吏逐【逐:追捕。】之,迹至籍少公。少公自杀,口绝。久之,乃得解。穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!”解客闻,杀此生,断其舌。吏以此责解,解实不知杀者。杀者亦竟绝,莫知为谁。吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之。当大逆无道。”遂族郭解翁伯。
1707159622
1707159623 自是之后,为侠者极众,敖【敖:通“傲”,傲慢无礼。】而无足数者。然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲,太原卤公孺,临淮儿长卿,东阳田君孺,虽为侠而逡逡【逡逡:谦虚退让的样子。】有退让君子之风。至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也。
1707159624
1707159625 郭解迁到进关中以后,关中那些贤人豪杰无论之前认识还是不认识郭解的,听到他的名声,争相前来和他结交。郭解矮小精悍,不饮酒,出门也从不骑马。后来他又杀死了杨季主。杨季主的家人上书告状,又被人杀死在宫门前。皇帝听说这件事后,便下令让官吏捉拿郭解。郭解逃走了,将他的母亲安置在夏阳,自己则到了临晋。临晋人籍少公与郭解素不相识,郭解假冒别人的身份,求他帮自己出关。籍少公帮郭解出了关,郭解辗转来到了太原,无论他走到哪里,总会将自己的行踪告诉留宿他的人家。官吏追捕他,追寻踪迹追到了籍少公家中。籍少公自杀,线索断了。很久以后,才抓到郭解才。官府深究郭解所犯的罪行,发现被郭解所杀的人,都在大赦之前。轵县有一位儒生陪坐在来查办郭解案件的使者旁,郭解的门客称赞郭解,那儒生却说:“郭解向来都是狡邪地触犯国法,怎么可以称为贤人!”郭解的门客听到这样的话,就将这个儒生杀了,还割断了他的舌头。官吏就此事责问郭解,郭解确实不知道杀人的是谁。杀人者最后也没有查出来,没有人知道。官吏判决郭解没有罪。御史大夫公孙弘评论道:“郭解以平民身份行侠,行使权势,睚眦必报,虽然郭解自己不清楚,但是这罪过比杀人还严重。判他大逆不道的罪。”就这样郭解一家被灭门。
1707159626
1707159627 从这以后,行侠义的人特别多,但是都很傲慢而不值得称道的。但是关中长安的樊仲子、槐里的赵王孙、长陵的高公子、西河的郭公仲、太原的卤公孺、临淮的儿长卿、东阳的田君孺,虽然行侠,但是却有着恭敬谨慎的谦谦君子风范。至于像北道的姚氏,西道的一些杜姓诸人,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳的赵调这些人,不过是些老百姓中的盗跖而已,根本不值得一提呢!他们是过去朱家人的耻辱。
1707159628
1707159629 太史公曰:吾视郭解,状貌不及中人【中人:普通人。】,言语不足采【不足采:没什么可取的。】者。然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。谚曰:“人貌荣名,岂有既乎!”于戏,惜哉!
1707159630
1707159631 太史公说:我看郭解,相貌还比不上一般人,语言上也没有什么可取的地方。但是,天下之人,无论好人还是坏人,无论是认识他还是不认识他的人,都很仰慕他的名声,谈到游侠的时候都提到他。谚语说:“人以美名为容貌,难道有衰亡的时候吗!”唉,真是可惜呀!
1707159632
1707159633
1707159634
1707159635
1707159636 史记(精注全译) [:1707137785]
1707159637 史记(精注全译) 卷一百二十五 佞幸列传第六十五
1707159638
1707159639 谚曰:“力田【力田:努力耕种。】不如逢年【逢年:遇上风调雨顺的好年景。】,善仕【善仕:善于做官。】不如遇合【遇合:遇到合适的机会。】。”固无虚言。非独女以色媚,而士宦亦有之。
[ 上一页 ]  [ :1.70715959e+09 ]  [ 下一页 ]