打字猴:1.707164482e+09
1707164482 答曰:“非武坐也。”
1707164483
1707164484 “声淫及商,何也?”
1707164485
1707164486 答曰:“非武音也。”
1707164487
1707164488 子曰:“若非武音,则何音也?”
1707164489
1707164490 答曰:“有司失其传也。如非有司失其传,则武王之志荒矣。”
1707164491
1707164492 子曰:“唯丘之闻诸苌弘,亦若吾子之言是也。”
1707164493
1707164494 宾牟贾起,免席而请曰:“夫武之备戒之已久,则既闻命矣。敢问迟之迟而又久,何也?”
1707164495
1707164496 子曰:“居,吾语汝。夫乐者,象成者也。总干而山立,武王之事也;发扬蹈厉,太公之志也;武乱皆坐,周召之治也。且夫武,始而北出,再成而灭商,三成而南,四成而南国是疆,五成而分陕,周公左,召公右,六成复缀,以崇天子,夹振之而四伐,盛威于中国也。分夹而进,事蚤济也。久立于缀,以待诸侯之至也。且夫女独未闻牧野之语乎?武王克殷反商,未及下车,而封黄帝之后于蓟,封帝尧之后于祝,封帝舜之后于陈;下车而封夏后氏之后于杞,封殷之后于宋,封王子比干之墓,释箕子之囚,使之行商容而复其位。庶民弛政,庶士倍禄。济河而西,马散华山之阳而弗复乘;牛散桃林之野而不复服;车甲弢而藏之府库而弗复用;倒载干戈,苞之以虎皮;将率之士,使为诸侯,名之曰‘建櫜’:然后天下知武王之不复用兵也。散军而郊射,左射狸首,右射驺虞,而贯革之射息也;裨冕搢笏,而虎贲之士税剑也;祀乎明堂,而民知孝;朝觐,然后诸侯知所以臣;耕籍,然后诸侯知所以敬:五者天下之大教也。食三老五更于太学,天子袒而割牲,执酱而馈,执爵而酳,冕而总干,所以教诸侯之悌也。若此,则周道四达,礼乐交通,则夫武之迟久,不亦宜乎?”
1707164497
1707164498 子贡见师乙而问焉,曰:“赐闻声歌各有宜也,如赐者宜何歌也?”
1707164499
1707164500 师乙曰:“乙,贱工也,何足以问所宜。请诵其所闻,而吾子自执焉。宽而静,柔而正者宜歌颂;广大而静,疏达而信者宜歌大雅;恭俭而好礼者宜歌小雅;正直清廉而谦者宜歌风;肆直而慈爱者宜歌商;温良而能断者宜歌齐。夫歌者,直己而陈德;动己而天地应焉,四时和焉,星辰理焉,万物育焉。故商者,五帝之遗声也,商人志之,故谓之商;齐者,三代之遗声也,齐人志之,故谓之齐。明乎商之诗者,临事而屡断;明乎齐之诗者,见利而让也。临事而屡断,勇也;见利而让,义也。有勇有义,非歌孰能保此?故歌者,上如抗,下如队,曲如折,止如槁木,居中矩,句中钩,累累乎殷如贯珠。故歌之为言也,长言之也。说之,故言之;言之不足,故长言之;长言之不足,故嗟叹之;嗟叹之不足,故不知手之舞之足之蹈之。”子贡问乐。
1707164501
1707164502 凡音由于人心,天之与人有以相通,如景之象形,响之应声。故为善者天报之以福,为恶者天与之以殃,其自然者也。
1707164503
1707164504 故舜弹五弦之琴,歌南风之诗而天下治;纣为朝歌北鄙之音,身死国亡。舜之道何弘也?纣之道何隘也?夫南风之诗者生长之音也,舜乐好之,乐与天地同意,得万国之欢心,故天下治也。夫朝歌者不时也,北者败也,鄙者陋也,纣乐好之,与万国殊心,诸侯不附,百姓不亲,天下畔之,故身死国亡。
1707164505
1707164506 而卫灵公之时,将之晋,至于濮水之上舍。夜半时闻鼓琴声,问左右,皆对曰“不闻”。乃召师涓曰:“吾闻鼓琴音,问左右,皆不闻。其状似鬼神,为我听而写之。”师涓曰:“诺。”因端坐援琴,听而写之。明日,曰:“臣得之矣,然未习也,请宿习之。”灵公曰:“可。”因复宿。明日,报曰:“习矣。”即去之晋,见晋平公。平公置酒于施惠之台。酒酣,灵公曰:“今者来,闻新声,请奏之。”平公曰:“可。”即令师涓坐师旷旁,援琴鼓之。未终,师旷抚而止之曰:“此亡国之声也,不可遂。”平公曰:“何道出?”师旷曰:“师延所作也。与纣为靡靡之乐,武王伐纣,师延东走,自投濮水之中,故闻此声必于濮水之上,先闻此声者国削。”平公曰:“寡人所好者音也,愿遂闻之。”师涓鼓而终之。
1707164507
1707164508 平公曰:“音无此最悲乎?”师旷曰:“有。”平公曰:“可得闻乎?”师旷曰:“君德义薄,不可以听之。”平公曰:“寡人所好者音也,愿闻之。”师旷不得已,援琴而鼓之。一奏之,有玄鹤二八集乎廊门;再奏之,延颈而鸣,舒翼而舞。
1707164509
1707164510 平公大喜,起而为师旷寿。反坐,问曰:“音无此最悲乎?”师旷曰:“有。昔者黄帝以大合鬼神,今君德义薄,不足以听之,听之将败。”平公曰:“寡人老矣,所好者音也,愿遂闻之。”师旷不得已,援琴而鼓之。一奏之,有白云从西北起;再奏之,大风至而雨随之,飞廊瓦,左右皆奔走。平公恐惧,伏于廊屋之间。晋国大旱,赤地三年。
1707164511
1707164512 听者或吉或凶。夫乐不可妄兴也。
1707164513
1707164514 太史公曰:夫上古明王举乐者,非以娱心自乐,快意恣欲,将欲为治也。正教者皆始于音,音正而行正。故音乐者,所以动荡血脉,通流精神而和正心也。故宫动脾而和正圣,商动肺而和正义,角动肝而和正仁,徵动心而和正礼,羽动肾而和正智。故乐所以内辅正心而外异贵贱也;上以事宗庙,下以变化黎庶也。琴长八尺一寸,正度也。弦大者为宫,而居中央,君也。商张右傍,其余大小相次,不失其次序,则君臣之位正矣。故闻宫音,使人温舒而广大;闻商音,使人方正而好义;闻角音,使人恻隐而爱人;闻征音,使人乐善而好施;闻羽音,使人整齐而好礼。夫礼由外入,乐自内出。故君子不可须臾离礼,须臾离礼则暴慢之行穷外;不可须臾离乐,须臾离乐则奸邪之行穷内。故乐音者,君子之所养义也。夫古者,天子诸侯听钟磬未尝离于庭,卿大夫听琴瑟之音未尝离于前,所以养行义而防淫佚也。夫淫佚生于无礼,故圣王使人耳闻雅颂之音,目视威仪之礼,足行恭敬之容,口言仁义之道。故君子终日言而邪辟无由入也。
1707164515
1707164516 太史公说:“我每读《尚书·虞书》,读到有关君臣相互劝勉告诫,因而天下得到一些安宁,而股肱大臣行为不端,致使国家政权毁坏时,常常为之感慨落泪。周成王作《周颂》,责备自己的过失且引以为戒,为管叔、蔡叔的叛乱给国家带来的危难而悲伤,他难道不是个诚惶诚恐,小心谨慎,善于治国守成的君王吗?君子不会因为生活贫穷而去修养道德,不会因为生活富足就废弃礼仪。他们在闲逸时能记得当初的劳苦,在安定时能记得创始时的艰辛,在享受安乐的同时能够歌颂勤苦,赞美勤劳,不是有大德行的人有谁能够做到这样!古书上说“政治安定,大功告成,礼乐之事才会兴起”。天下人们的道德规范越是深入,人们道德修养的境界才会越高,人们追求的喜乐也就会更加不同。水满了而桶没有损坏自然就会外溢,器具满了而不扶持必然就会倾倒。凡是作乐的目的,就是要节制人们的欢乐。君子以谦逊退让为礼,以节制欢娱为乐,乐大约就是这样产生的。由于地域国情不同,人们性情习俗也有所差异,所以要博采各地风俗,与声律相协调,以补救彼此的缺陷,移易风化,辅助政教的推行。天子亲自到明堂观赏,万民也因为音乐的洗涤,清除掉各自邪恶污秽的积习,从中尽量吸收教益,使得精神饱满,让自己的情操得以修养。所以说《雅》、《颂》这样的音乐得到传诵,那么民风就会纯正,激烈呼号的音声响起,士卒们就会振奋;同样,如果像郑、卫那样的靡靡之音响起,就会使人心生邪念。当乐声和谐协调时,连鸟兽都会受到感染,更何况是怀有好恶之心与五常之性的人呢?这是自然的趋势啊!
1707164517
1707164518 因为治国之道有缺陷,从而使得郑国的音乐兴起;那些世袭和分封的诸侯与君王,在相邻的国家声名显赫,他们争相抬高郑音的地位。孔子不能与齐国赠送的女优一起容于鲁国,虽然他退出了鲁国政界,整理了正乐以诱导世人,作了《五章》的歌曲来讥刺时弊,但仍不能教化和改变这种风气。这样逐渐衰落到了战国时代,东方六国的统治者都沉湎于安逸颓废的生活之中,不能回归正道,最终灭族亡身,被秦国吞并。
1707164519
1707164520 秦二世更加喜欢爱好声乐。丞相李斯因此进谏说:“放弃《诗经》《尚书》所载道理,醉心于女色和音乐,这是让殷代贤臣祖伊忧惧的事;不重视细小过失的积累,纵情于通宵宴饮,这是商纣灭亡的原因。”赵高却说:“五帝、三王的乐曲各有不同,表明彼此互不沿袭。而上自朝廷,下至人民,欢乐之情都能以此来交流,融洽彼此情意。非音乐上下和顺,欢悦不能相通,布施的恩泽不能传播,这也是一个时代有一个时代的教化,各有其适合时代要求的音乐,难道一定要有华山的骏马騄耳,然后才能远行吗?”秦二世赞同赵高的说法。
1707164521
1707164522 汉高祖平定淮南王黥布的叛乱后,回兵路过沛县时作了《大风歌》这首诗歌,让儿童们歌唱。汉高祖去世后,命沛县乐工四季在他的宗庙里歌唱舞蹈。孝惠帝、孝文帝、孝景帝时都没有改变,只是让乐工们经常在乐府里学习这些旧的乐章而已。
1707164523
1707164524 到当今皇上即位后,作了《郊祀歌》十九章,命侍中李延年依次配曲,并任命他为协律都尉。当时通晓一经的儒士们不能单独解释歌词的含意,直到把通晓“五经”的专家都集合起来,共同研读、讲习,才完全明白了歌词的含义,因为歌词中使用了许多古雅纯正的文字。
1707164525
1707164526 汉代朝廷常常于正月的第一个辛日,在甘泉宫祭祀泰一神,从黄昏时开始夜祀,一直到天亮才结束。当时,常常有流星从祭坛上方划空而过。祭祀时派七十个童男童女一起歌唱。春季唱《青阳》,夏季唱《朱明》,秋天唱《西暤》,冬天唱《玄冥》。这些歌词在社会上很流行,所以这里就不多说了。
1707164527
1707164528 另外,曾经在渥洼水中得到一匹神马,于是又编了一曲《泰一之歌》。歌曲说:“天马下凡,是泰一恩赐啊;流着赤汗啊吐着赭色唾沫。从容驰骋哟,已过万里;谁能和它匹敌哟,唯有龙能与它齐头奔走。”在后来征伐大宛时又得到了千里马,马名“蒲梢”,又为此编了首歌。歌词是:“天马来了哟,来自遥远的西边;经过了万里之路哟,归属于有德之人。依赖着神灵的威严哟,收降了域外之国;跨过流沙大漠哟,四夷臣服。”中尉汲黯进谏说:“大凡帝王制作乐歌,上是为了承继祖宗之德,下是用来教化亿万百姓。如今陛下得到一匹马,便作了诗来歌唱,还把它作为祭祖的郊祀歌,先帝和百姓又怎么能知道这音乐的意义?”皇上听后沉默了,很不高兴。丞相公孙弘说:“汲黯诽谤圣朝制度,罪当灭族。”
1707164529
1707164530 大凡“音”的起始,是由人心产生的。而人心的变动,又是由物引起的。人心由于受到外界事物的影响,所以表现为声音;声与声相应和,所以会发生变化;变化按照一定的方法、规律进行,就叫做音;将不同的音加以编排组合进行演奏,舞蹈再配上羽、干、旄、戚等道具,就叫做音乐了。所以说,乐是由音组合产生的,而其根本是因人心有感于物而造成的变动。因此,被物所感而产生哀痛的心情时,其声由高而低、由强而弱而且急促;当快乐的情绪被外物激发时,发出的声音就宽舒而和缓;当心生喜悦时,其声发扬而且轻散;当心生愤怒时,其声粗猛严厉;当崇敬的情绪被激发时,就会发出刚直而有棱角的声音;当心生爱意时,就会发出动听而柔和的声音。这六种情感并不是人具有的天性,而是人心因感于外物而发生的变化。所以,先王对外物的影响格外慎重。因此用礼义来诱导人们的意志,用音乐来调和人们的声音,用政令来统一人们的行动,用刑罚来防止奸邪的产生。礼乐刑政,它们最终的目的是相同的,都是为了统一民心而使天下得以大治。
1707164531
[ 上一页 ]  [ :1.707164482e+09 ]  [ 下一页 ]