1707167320
1707167321
曹叔振铎者,周武王弟也。武王已克殷纣,封叔振铎于曹。
1707167322
1707167323
叔振铎卒,子太伯脾立。太伯卒,子仲君平立。仲君平卒,子宫伯侯立。宫伯侯卒,子孝伯云立。孝伯云卒,子夷伯喜立。
1707167324
1707167325
夷伯二十三年,周厉王奔于彘。
1707167326
1707167327
三十年卒,弟幽伯强立。幽伯九年,弟苏杀幽伯代立,是为戴伯。戴伯元年,周宣王已立三岁。三十年,戴伯卒,子惠伯兕立。
1707167328
1707167329
惠伯二十五年,周幽王为犬戎所杀,因东徙,益卑,诸侯畔之。秦始列为诸侯。
1707167330
1707167331
三十六年,惠伯卒,子石甫立,其弟武杀之代立,是为缪公。缪公三年卒,子桓公终生立。
1707167332
1707167333
桓公三十五年,鲁隐公立。四十五年,鲁弑其君隐公。四十六年,宋华父督弑其君殇公,及孔父。五十五年,桓公卒,子庄公夕姑立。
1707167334
1707167335
庄公二十三年,齐桓公始霸。
1707167336
1707167337
三十一年,庄公卒,子釐公夷立。釐公九年卒,子昭公班立。昭公六年,齐桓公败蔡,遂至楚召陵。九年,昭公卒,子共公襄立。
1707167338
1707167339
共公十六年,初,晋公子重耳其亡过曹,曹君无礼,欲观其骈胁。釐负羁谏,不听,私善于重耳。二十一年,晋文公重耳伐曹,虏共公以归,令军毋入釐负羁之宗族闾。或说晋文公曰:“昔齐桓公会诸侯,复异姓;今君囚曹君,灭同姓,何以令于诸侯?”晋乃复归共公。
1707167340
1707167341
二十五年,晋文公卒。三十五年,共公卒,子文公寿立。文公二十三年卒,子宣公强立。宣公十七年卒,弟成公负刍立。
1707167342
1707167343
成公三年,晋厉公伐曹,虏成公以归,已复释之。五年,晋栾书、中行偃使程滑弑其君厉公。二十三年,成公卒,子武公胜立。武公二十六年,楚公子弃疾弑其君灵王代立。二十七年,武公卒,子平公须立。平公四年卒,子悼公午立。是岁,宋、卫、陈、郑皆火。
1707167344
1707167345
悼公八年,宋景公立。九年,悼公朝于宋,宋囚之;曹立其弟野,是为声公。悼公死于宋,归葬。
1707167346
1707167347
声公五年,平公弟通弑声公代立,是为隐公。隐公四年,声公弟露弑隐公代立,是为靖公。靖公四年卒,子伯阳立。
1707167348
1707167349
伯阳三年,国人有梦众君子立于社宫,谋欲亡曹;曹叔振铎止之,请待公孙强,许之。旦,求之曹,无此人。梦者戒其子曰:“我亡,尔闻公孙强为政,必去曹,无离曹祸。”及伯阳即位,好田弋之事。六年,曹野人公孙强亦好田弋,获白雁而献之,且言田弋之说,因访政事。伯阳大说之,有宠,使为司城以听政。梦者之子乃亡去。
1707167350
1707167351
公孙强言霸说于曹伯。十四年,曹伯从之,乃背晋干宋。宋景公伐之,晋人不救。十五年,宋灭曹,执曹伯阳及公孙强以归而杀之。曹遂绝其祀。
1707167352
1707167353
太史公曰:余寻曹共公之不用僖负羁,乃乘轩者三百人,知唯德之不建。及振铎之梦,岂不欲引曹之祀者哉?如公孙强不修厥政,叔铎之祀忽诸。
1707167354
1707167355
管叔鲜和蔡叔度,都是周文王的儿子、周武王的弟弟。武王有一母同胞的兄弟十人。他们的母亲名叫太姒,是周文王的正妻。她的长子叫伯邑考,然后依次是武王姬发、管叔鲜、周公旦、蔡叔度、曹叔振铎、成叔武、霍叔处、康叔封、冉季载。冉季载最小。兄弟十人中,只有武王姬发和周公旦贤德,是文王的左膀右臂,所以文王舍弃了伯邑考而立姬发为太子。在文王去世后,太子姬发继位,就是武王。伯邑考在这以前已去世了。
1707167356
1707167357
武王打败了商纣王,平定了天下,便分封功臣和众多同姓兄弟。于是把叔鲜分封在管地,把叔度分封在蔡地,并且让二人辅助纣王之子武庚禄父,共同治理殷族遗民;把鲁地分封给叔旦,同时让叔旦担任周王朝的相国,称为周公;将叔振铎分封在曹地,叔武分封在成地,叔处分封在霍地。康叔封和冉季载因为年龄幼小,没有得到分封。
1707167358
1707167359
武王去世后,成王还很年幼,周公旦代为执掌国家大权。管叔和蔡叔怀疑周公这样做不利于成王,于是扶持武庚一起叛乱。周公旦奉成王命令征讨诛杀武庚,杀死了管叔,放逐了蔡叔,给了他十辆马车、随从七十人。又把商朝遗民分为两部分:一部分跟随微子启封在宋地,以延续殷人香火;另一部分随康叔分封在卫地,康叔为卫国君,这就是卫康叔。将季载分封在冉地。冉季、康叔都品德美善,所以周公举荐康叔为周王朝的司寇、冉季为司空,辅佐成王治理国家,他们的美誉都传颂于天下。
1707167360
1707167361
蔡叔度被放逐后不久便去世了。他的儿子叫胡,胡一改其父旧行,崇德向善。周公听说后,便举荐胡做了鲁国的卿士,鲁国因此得到了很好的治理。于是周公向成王提议,又把胡封在蔡地,来继承蔡叔的祭祀,这就是蔡仲。武王其他的五兄弟各自去了封地,没有在周朝廷做官的。
1707167362
1707167363
蔡仲去世,其儿子蔡伯荒继位。蔡伯荒去世,他的儿子宫侯继位。宫侯去世,他的儿子厉侯继位。厉侯去世,其子武侯继位。武侯时,周厉王失去了王位,逃到了彘地,由周公、召公共同执政,许多诸侯背叛了周朝。
1707167364
1707167365
武侯去世后,其子夷侯继位。夷侯十一年,周宣王即位。二十八年,夷侯去世,他的儿子釐侯所事继位。
1707167366
1707167367
釐侯三十九年,周幽王被犬戎人杀死,周王室衰败被迫东迁。秦国开始被封为诸侯。
1707167368
1707167369
四十八年,釐侯去世,他的儿子共侯兴继位。共侯二年去世,他的儿子戴侯继位。戴侯十年去世,他的儿子宣侯措父继位。
[
上一页 ]
[ :1.70716732e+09 ]
[
下一页 ]