打字猴:1.707167638e+09
1707167638
1707167639 灵公五年,朝晋昭公。六年,楚公子弃疾弑灵王自立,为平王。十一年,火。
1707167640
1707167641 三十八年,孔子来,禄之如鲁。后有隙,孔子去。后复来。
1707167642
1707167643 三十九年,太子蒯聩与灵公夫人南子有恶,欲杀南子。蒯聩与其徒戏阳遬谋,朝,使杀夫人。戏阳后悔,不果。蒯聩数目之,夫人觉之,惧,呼曰:“太子欲杀我!”灵公怒,太子蒯聩奔宋,已而之晋赵氏。
1707167644
1707167645 四十二年春,灵公游于郊,令子郢仆。郢,灵公少子也,字子南。灵公怨太子出奔,谓郢曰:“我将立若为后。”郢对曰:“郢不足以辱社稷,君更图之。”夏,灵公卒,夫人命子郢为太子,曰:“此灵公命也。”郢曰:“亡人太子蒯聩之子辄在也,不敢当。”于是卫乃以辄为君,是为出公。
1707167646
1707167647 六月乙酉,赵简子欲入蒯聩,乃令阳虎诈命卫十余人衰绖归,简子送蒯聩。卫人闻之,发兵击蒯聩。蒯聩不得入,入宿而保,卫人亦罢兵。
1707167648
1707167649 出公辄四年,齐田乞弑其君孺子。八年,齐鲍子弑其君悼公。
1707167650
1707167651 孔子自陈入卫。九年,孔文子问兵于仲尼,仲尼不对。其后鲁迎仲尼,仲尼反鲁。
1707167652
1707167653 十二年,初,孔圉文子取太子蒯聩之姊,生悝。孔氏之竖浑良夫美好,孔文子卒,良夫通于悝母。太子在宿,悝母使良夫于太子。太子与良夫言曰:“苟能入我国,报子以乘轩,免子三死,毋所与。”与之盟,许以悝母为妻。闰月,良夫与太子入,舍孔氏之外圃。昏,二人蒙衣而乘,宦者罗御,如孔氏。孔氏之老栾宁问之,称姻妾以告。遂入,适伯姬氏。既食,悝母杖戈而先,太子与五人介,舆猳从之。伯姬劫悝于厕,强盟之,遂劫以登台。栾宁将饮酒,炙未熟,闻乱,使告仲由。召护驾乘车,行爵食炙,奉出公辄奔鲁。
1707167654
1707167655 仲由将入,遇子羔将出,曰:“门已闭矣。”子路曰:“吾姑至矣。”子羔曰:“不及,莫践其难。”子路曰:“食焉不辟其难。”子羔遂出。子路入,及门,公孙敢阖门,曰:“毋入为也!”子路曰:“是公孙也?求利而逃其难。由不然,利其禄,必救其患。”有使者出,子路乃得入。曰:“太子焉用孔悝?虽杀之,必或继之。”且曰:“太子无勇。若燔台,必舍孔叔。”太子闻之,惧,下石乞、盂黡敌子路,以戈击之,割缨。子路曰:“君子死,冠不免。”结缨而死。孔子闻卫乱,曰:“嗟乎!柴也其来乎?由也其死矣。”孔悝竟立太子蒯聩,是为庄公。
1707167656
1707167657 庄公蒯聩者,出公父也,居外,怨大夫莫迎立。元年即位,欲尽诛大臣,曰:“寡人居外久矣,子亦尝闻之乎?”群臣欲作乱,乃止。
1707167658
1707167659 二年,鲁孔丘卒。
1707167660
1707167661 三年,庄公上城,见戎州。曰:“戎虏何为是?”戎州病之。十月,戎州告赵简子,简子围卫。十一月,庄公出奔,卫人立公子斑师为卫君。齐伐卫,虏斑师,更立公子起为卫君。
1707167662
1707167663 卫君起元年,卫石曼尃逐其君起,起奔齐。卫出公辄自齐复归立。初,出公立十二年亡,亡在外四年复入。出公后元年,赏从亡者。立二十一年卒,出公季父黔攻出公子而自立,是为悼公。
1707167664
1707167665 悼公五年卒,子敬公弗立。敬公十九年卒,子昭公纠立。是时三晋强,卫如小侯,属之。
1707167666
1707167667 昭公六年,公子亹弑之代立,是为怀公。怀公十一年,公子颓弑怀公而代立,是为慎公。慎公父,公子适;适父,敬公也。慎公四十二年卒,子声公训立。声公十一年卒,子成侯遬立。
1707167668
1707167669 成侯十一年,公孙鞅入秦。十六年,卫更贬号曰侯。
1707167670
1707167671 二十九年,成侯卒,子平侯立。平侯八年卒,子嗣君立。
1707167672
1707167673 嗣君五年,更贬号曰君,独有濮阳。
1707167674
1707167675 四十二年卒,子怀君立。怀君三十一年,朝魏,魏囚杀怀君。魏更立嗣君弟,是为元君。元君为魏婿,故魏立之。元君十四年,秦拔魏东地,秦初置东郡,更徙卫野王县,而并濮阳为东郡。二十五年,元君卒,子君角立。
1707167676
1707167677 君角九年,秦并天下,立为始皇帝。二十一年,二世废君角为庶人,卫绝祀。
1707167678
1707167679 史公曰:余读世家言,至于宣公之太子以妇见诛,弟寿争死以相让,此与晋太子申生不敢明骊姬之过同,俱恶伤父之志。然卒死亡,何其悲也!或父子相杀,兄弟相灭,亦独何哉?
1707167680
1707167681 卫康叔的名字叫封,是周武王的同母弟弟,他还有一个弟弟名叫冉季,年龄最小。
1707167682
1707167683 周武王灭了纣王后,又把商朝的遗民封给了纣王的儿子武庚禄父,地位等同于诸侯,以便让他们的先祖世代得享奉祀。因为武庚没有完全归顺,武王担心他有反叛之心,便安排自己的弟弟管叔、蔡叔做他的师傅和国相来辅佐他,使百姓安定。武王去世后,成王年幼。周公旦便暂代成王治理国事,执掌国政。管叔、蔡叔怀疑周公旦的用心,便与武庚禄父发动叛乱,想攻打成周。周公旦奉成王的命令率军讨伐叛乱的殷民,杀死了武庚禄父和管叔,放逐了蔡叔,把殷朝的遗民封给康叔,封康叔为卫国君主,居住在黄河与淇水之间原来商的旧都殷墟。
1707167684
1707167685 周公旦担心康叔年轻,便反复告诫康叔说:“你一定要找殷朝那些有才德、有威望、有经验的人,向他们询问殷朝所以兴衰、成败的原因,并且一定要关心爱护自己的百姓。”又告诫康叔纣王灭亡是因为他一味饮酒作乐,沉湎于女色,所以纣王时的混乱就是从这时开始的。周公旦还撰写了《梓材》,当作治国者效法的法则。所以,这些又被称为《康诰》、《酒诰》、《梓材》。康叔的国家,因为使用了这些法典,因此得以和睦与安定,国民都非常高兴。
1707167686
1707167687 成王长大成人后,亲自掌管了国政,他任命康叔为周朝的司寇,赐给卫国许多宝器祭器,以此来表彰他的德行。
[ 上一页 ]  [ :1.707167638e+09 ]  [ 下一页 ]