1707171673
1707171674
汉六年正月,汉王对功臣进行封赏。张良不曾有战功,高帝说:“在营帐中出谋划策,就能决定千里之外的胜负,这就是子房的功劳。让张良自己从齐国选择三万户作为封邑。”张良说:“当初我在下邳起事,与主上在留县会合,这是上天把我交给了陛下您。陛下采用我的计谋,有幸经常奏效,我只愿受封留县就足够了,不敢承受三万户。”于是封张良为留侯,同萧何等人一起受封。
1707171675
1707171676
皇上封赏大功臣二十多人以后,剩下的人日夜争功,不能决定高下,所以一直没有进行封赏。皇上在洛阳南宫,从桥上看见一些将领经常一起坐在沙地上议论。皇上问:“这些人聚在一起在说些什么呀?”留侯说:“陛下不知道吗?这是在商议反叛呀。”皇上说:“如今天下都已经差不多安定了,为什么还要谋反呢?”留侯说:“陛下当初是以平民的身份起事,依靠这些人的力量才取得天下,如今陛下做了天子,而所受到封赏的只是萧何、曹参这些陛下身边宠幸的老友,所诛杀的都是一生中仇恨的人。如今军官们计算功劳,认为天下的土地不够对他们一一封赏,这些人怕陛下不能全部封到,又恐怕被怀疑到平生的过失而遭受诛杀,所以就聚在一起准备谋反呀。”皇上于是忧心忡忡地说:“那这件事该怎么办呢?”留侯说:“皇上平生所憎恨的人,又是群臣都知道的,谁最突出?”皇上说:“雍齿与我向来就有积怨,还曾多次使我受窘受辱。我本来想杀掉他,但出于他的功劳比较多,所以一直没忍心。”留侯说:“如今陛下赶紧先封赏雍齿来给群臣看,他们见雍齿都被封赏,那么也就坚信自己能受封了。”于是皇上便摆设酒宴,封雍齿为什方侯,并紧迫地催促丞相、御史评定功劳,施行封赏。群臣享用过酒宴以后,都高兴地说:“雍齿都被封侯了,我们这些人就更不用担忧了。”
1707171677
1707171678
刘敬劝告高帝说:“要将关中设置为都城。”皇上对此还有些顾虑。左右的大臣都是关东地区的人,他们大多都劝皇上定都洛阳,他们说:“洛阳东面有成皋,西面有崤山、渑池,背靠黄河,面向伊水、洛水,它地形险要,城郭坚固,完全可以依靠。”留侯说:“虽然洛阳有这样险固,但它中间的境域狭小,不过几百里方圆,土地贫瘠,四面敌人容易入侵,这里不是用武之地。关中东面有崤山、函谷关,西面有陇山、岷山,肥沃的土地方圆千里,南面有富饶的巴、 蜀两郡,北面有可以放牧的胡苑,依靠三面的险阻来固守,只用东方一面控制诸侯。如果诸侯安定,可由黄河、渭河运输粮食,往西供给京都;如果诸侯发生变故,可顺流而下,足以运送物资。这正是所谓‘金城千里,天府之国’,刘敬的建议是对的。”高帝于是当即决定起驾,往西定都关中。
1707171679
1707171680
留侯跟随高帝入关。他体弱多病,便施行导引之术,不食五谷,闭门不出有一年多时间。
1707171681
1707171682
皇上本打算废掉太子,立戚夫人生的儿子赵王如意。有很多大臣进谏劝阻,都没能改变高帝确定不移的想法。吕后很惊恐,不知该怎么办。有人对吕后说:“留侯善于出谋划策,皇上信任他。”吕后就派建成侯吕泽胁迫留侯说:“您一直是皇上的谋臣,现在皇上打算更换太子,您怎么能高枕无忧呢?”留侯说:“当初皇上多次处在危急之中,采用了我的计谋。如今天下安定,由于偏爱的原因想更换太子,这至亲骨肉之间的事,即使同我一样的有一百多人进谏,又有什么好处呢?”吕泽竭力要挟说:“一定要给我出个主意。”留侯说:“这件事是很难用口舌来争辩的。皇上不能招致而来,天下有四个人。这四个人已经年老了,都认为皇上对人傲慢,所以逃避躲藏在大山中,他们按照道义不愿意做汉朝的臣子。但是皇上特别敬重这四个人。现在您果真能不惜金玉璧帛,让太子写一封信,言辞要谦恭,并预备安车,再派有口才的人去恳切地聘请,他们应当会来。来了以后,把他们当作贵宾对待,让他们时常跟着太子入朝,叫皇上见到他们,皇上一定会感到惊异并询问他们。一问他们,皇上知道这四个人非常贤能,那么这对太子是一种莫大的帮助。”于是吕后让吕泽派人携带太子的书信,用谦恭的言辞和丰厚的礼品,迎请这四个人。四个人来的时候,就在建成侯的府第中为客。
1707171683
1707171684
汉十一年,黥布反叛,皇上患了重病,打算派太子率兵前往讨伐叛军。这四个人商议说:“我们之所以来,是为了保全太子,如若太子率兵平叛,事情就危险了。”于是劝告建成侯说:“太子率兵出战,如果立了功,那么权位也不会高过太子;如无功而返,那么从此以后就要遭受祸患了。再说跟太子一起出征的各位将领,都是曾经同皇上平定天下的猛将,如今让太子统率这些人,这和让羊指挥狼有什么不同,他们决不肯为太子卖力,太子不能建功是必定的。我们听说‘爱其母必抱其子’,现在戚夫人日夜侍奉皇上,赵王如意常被抱在皇上面前,皇上说‘终归不能让不成器的儿子居于我的爱子之上’,显然,赵王如意取代太子的宝位是必定的。您何不赶紧请吕后找机会向皇上哭诉:‘黥布是天下的猛将,很会用兵打仗,现今的各位将领都是陛下先前的同辈,您却让太子统率这些人,这和让羊指挥狼没有两样,没有人愿意为太子效力,而且如让黥布听说这个情况,就会大张旗鼓地向西进犯。皇上虽然患病,还可以勉强地乘坐辎车,躺着指挥军队,众将不敢不尽力。皇上虽然受些苦,为了妻子儿女还是要自己奋发图强啊。’”于是吕泽立即在当天晚上晋见吕后,吕后找机会向皇上哭诉,说了四个人授意的那番话。皇上说:“我就知道这小子本来不能派遣他,老子自己去吧。”于是皇上亲自带兵东征,群臣留守,都送至灞上。留侯患病,自己勉强能支撑起来,送到曲邮,谒见皇上说:“我本应跟从前往,但病势很重。楚国人马迅猛敏捷,希望皇上不要跟楚国人斗个高低。”留侯又趁机规劝皇上说:“让太子做将军,监守关中的军队吧。”皇上说:“子房虽然患病,也要勉强在卧床养病时辅佐太子。”这时叔孙通做太傅,留侯任少傅。
1707171685
1707171686
汉十二年,皇上随着击败黥布的军队回来,病势更加重,越来越想更换太子。留侯劝谏,皇上没听,留侯就托病不再理事。叔孙太傅引证古今事例进行劝说,死命地争保太子。皇上假装答应了他,但还是想更换太子。等到没事的时候,设置酒席,太子在旁侍候。那四人跟着太子,他们的年龄都已八十多岁,须眉洁白,衣冠非常壮美奇特。皇上感到奇怪,问道:“他们是干什么的?”四个人向前对答,各自说出姓名,叫东园公、角里先生、绮里季、夏黄公。皇上于是大惊说:“我访求各位有好几年了,各位都逃避着我,现在你们为何自愿跟随我儿交往呢?”四人都说:“陛下轻慢士人,喜欢骂人,我们讲求义理,不愿受辱,所以惶恐地逃躲。我们私下闻知太子为人仁义孝顺,谦恭有礼,喜爱士人,天下人没有谁不伸长脖子想为太子拼命效力的。因此我们就来了。”皇上说:“烦劳诸位始终如一地保护好太子吧。”
1707171687
1707171688
四个人相互敬酒祝福已毕,小步快走离去。皇上目送他们,召唤戚夫人过来,指着那四个人给她看,并说道:“我想更换太子,可是靠他们四个人辅佐,太子的羽翼已经形成,难以改动了。吕后真是你的主人了。”戚夫人哭了起来,皇上说:“你为我跳楚舞,我为你唱楚歌。”皇上唱道:“鸿鹄高飞,振翅千里。羽翼已成,翱翔四海。翱翔四海,当可奈何!虽有弓箭,何处施用!”皇上唱了好几遍,戚夫人流泪抽泣着,皇上起身离去,酒宴就此结束。皇上最终没更换太子,原本是留侯招致这四个人发生了效力。
1707171689
1707171690
留侯跟随皇上进攻代国,在马邑城下出妙计,劝皇上立萧何为相国,他平常随便跟皇上谈论天下的事情很多,但不是关于国家存亡的大事,所以未予记载。留侯宣称道:“我家世代为韩相,到韩国灭亡,不惜万金家财,替韩国向强秦报仇,天下为之震动,如今凭借三寸之舌为帝王之师,封邑万户,位居列侯,这对一个平民来说是至高无上的,我已经非常满足了。我愿丢却人世间的事情,打算跟随赤松子去。”张良于是学辟谷之术,行导引轻身之道。正值高帝驾崩,吕后感激留侯,便竭力让他进食,说:“人生一世,时光有如白驹过隙一样快,何必自己苦行到这种地步啊!”留侯不得已,勉强听命进食。
1707171691
1707171692
八年之后,留侯去世,定谥号文成侯。他的儿子张不疑袭封为侯。
1707171693
1707171694
张子房当初在下邳桥上遇见那个给他《太公兵法》的老丈,在别后十三年张良随高帝经过济北,果然见到谷城山下的那块黄石,便把它取回,奉若至宝地祭祀它。留侯去世,跟黄石一起安葬。以后每逢扫墓以及冬夏节日祭祀张良的时候,也同时祭祀那块黄石。
1707171695
1707171696
留侯张不疑,在孝文帝五年因犯了不敬之罪,封国被废除了。
1707171697
1707171698
太史公说:学者大多说没有鬼神,然而又说有精怪。至于像留侯遇见老丈赠书的事,也足够神奇的了。高祖遭遇困厄的情况有好几次,而留侯常在这种危急时刻建功,难道可以说不是天意吗?皇上说:“出谋划策于营帐之中,决定胜负在千里之外,我比不了子房。”我原以为此人大概是高大威武的样子,等到看见他的画像,相貌却像个柔弱的女子。孔子说过:“按相貌来评判人,在对待澹台灭明上就一定有所失。”对于留侯也可以这样说。
1707171699
1707171700
1707171701
1707171702
1707171704
文白对照史记 陈丞相世家第二十六
1707171705
1707171706
陈丞相平者,阳武户牖乡人也。少时家贫,好读书,有田三十亩,独与兄伯居。伯常耕田,纵平使游学。平为人长美色。人或谓陈平曰:“贫何食而肥若是?”其嫂嫉平之不视家生产,曰:“亦食糠覈耳。有叔如此,不如无有。”伯闻之,逐其妇而弃之。
1707171707
1707171708
及平长,可娶妻,富人莫肯与者,贫者平亦耻之。久之,户牖富人有张负,张负女孙五嫁而夫辄死,人莫敢娶。平欲得之。邑中有丧,平贫,侍丧,以先往后罢为助。张负既见之丧所,独视伟平,平亦以故后去。负随平至其家,家乃负郭穷巷,以弊席为门,然门外多有长者车辙。张负归,谓其子仲曰:“吾欲以女孙予陈平。”张仲曰:“平贫不事事,一县中尽笑其所为,独奈何予女乎?”负曰:“人固有好美如陈平而长贫贱者乎?”卒与女。为平贫,乃假贷币以聘,予酒肉之资以内妇。负诫其孙曰:“毋以贫故,事人不谨。事兄伯如事父,事嫂如母。”平既娶张氏女,赍用益饶,游道日广。
1707171709
1707171710
里中社,平为宰,分肉食甚均。父老曰:“善,陈孺子之为宰!”平曰:“嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!”
1707171711
1707171712
陈涉起而王陈,使周市略定魏地,立魏咎为魏王,与秦军相攻于临济。陈平固已前谢其兄伯,从少年往事魏王咎于临济。魏王以为太仆。说魏王不听,人或谗之,陈平亡去。
1707171713
1707171714
久之,项羽略地至河上,陈平往归之,从入破秦,赐平爵卿。项羽之东王彭城也,汉王还定三秦而东,殷王反楚。项羽乃以平为信武君,将魏王咎客在楚者以往,击降殷王而还。项王使项悍拜平为都尉,赐金二十溢。居无何,汉王攻下殷。项王怒,将诛定殷者将吏。陈平惧诛,乃封其金与印,使使归项王,而平身间行杖剑亡。渡河,船人见其美丈夫独行,疑其亡将,要中当有金玉宝器,目之,欲杀平。平恐,乃解衣裸而佐刺船。船人知其无有,乃止。
1707171715
1707171716
平遂至修武降汉,因魏无知求见汉王,汉王召入。是时万石君奋为汉王中涓,受平谒,入见平。平等七人俱进,赐食。王曰:“罢,就舍矣。”平曰:“臣为事来,所言不可以过今日。”于是汉王与语而说之,问曰:“子之居楚何官?”曰:“为都尉。”是日乃拜平为都尉,使为参乘,典护军。诸将尽讙,曰:“大王一日得楚之亡卒,未知其高下,而即与同载,反使监护军长者!”汉王闻之,愈益幸平。遂与东伐项王。至彭城,为楚所败。引而还,收散兵至荥阳,以平为亚将,属于韩王信,军广武。
1707171717
1707171718
绛侯、灌婴等咸谗陈平曰:“平虽美丈夫,如冠玉耳,其中未必有也。臣闻平居家时,盗其嫂;事魏不容,亡归楚;归楚不中,又亡归汉。今日大王尊官之,令护军。臣闻平受诸将金,金多者得善处,金少者得恶处。平,反覆乱臣也,愿王察之。”汉王疑之,召让魏无知。无知曰:“臣所言者,能也;陛下所问者,行也。今有尾生、孝己之行而无益处于胜负之数,陛下何暇用之乎?楚汉相距,臣进奇谋之士,顾其计诚足以利国家不耳。且盗嫂受金又何足疑乎?”汉王召让平曰:“先生事魏不中,遂事楚而去,今又从吾游,信者固多心乎?”平曰:“臣事魏王,魏王不能用臣说,故去事项王。项王不能信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用,平乃去楚。闻汉王之能用人,故归大王。臣裸身来,不受金无以为资。诚臣计画有可采者,大王用之;使无可用者,金具在,请封输官,得请骸骨。”汉王乃谢,厚赐,拜为护军中尉,尽护诸将。诸将乃不敢复言。
1707171719
1707171720
其后,楚急攻,绝汉甬道,围汉王于荥阳城。久之,汉王患之,请割荥阳以西以和。项王不听。汉王谓陈平曰:“天下纷纷,何时定乎?”陈平曰:“项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功爵邑,重之,士亦以此不附。今大王慢而少礼,士廉节者不来;然大王能饶人以爵邑,士之顽钝嗜利无耻者亦多归汉。诚各去其两短,袭其两长,天下指麾则定矣。然大王恣侮人,不能得廉节之士。顾楚有可乱者,彼项王骨鲠之臣亚父、钟离昧、龙且、周殷之属,不过数人耳。大王诚能出捐数万斤金,行反间,间其君臣,以疑其心,项王为人意忌信谗,必内相诛。汉因举兵而攻之,破楚必矣。”汉王以为然,乃出黄金四万斤,与陈平,恣所为,不问其出入。
1707171721
1707171722
陈平既多以金纵反间于楚军,宣言诸将钟离昧等为项王将,功多矣,然而终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏而分王其地。项羽果意不信钟离昧等。项王既疑之,使使至汉。汉王为太牢具,举进。见楚使,即佯惊曰:“吾以为亚父使,乃项王使!”复持去,更以恶草具进楚使。楚使归,具以报项王。项王果大疑亚父。亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。亚父闻项王疑之,乃怒曰:“天下事大定矣,君王自为之!原请骸骨归!”归未至彭城,疽发背而死。陈平乃夜出女子二千人荥阳城东门,楚因击之,陈平乃与汉王从城西门夜出去。遂入关,收散兵复东。
[
上一页 ]
[ :1.707171673e+09 ]
[
下一页 ]