1707172254
元狩六年三月的戊申朔日,乙亥,御史臣霍光兼尚书令、左右丞非,下批给御史的文书到达,说:“丞相臣庄青翟、御史大夫臣张汤、太常臣赵充、太行令臣李息、太子少傅并兼宗正职务臣任安冒死上奏:大司马霍去病上疏说:‘承蒙陛下错爱,让我霍去病能够在军中供职。本来应该专心处理边防事务,即使战死在荒野也不足以报答陛下大恩,居然还敢考虑别的事来打扰陛下。我这样做,主要是因为看到陛下为天下事情操心,因哀怜百姓而忘了自己,减少了食膳音乐,裁减了郎员。皇子们依靠上天保佑,都已长大成人,已经可以行趋拜之礼,但至今都还没有封号,也没有为其设立师傅官。陛下谦恭礼让,不怜悯骨肉之情,群臣私下都希望陛下能够早日给他们封号,但又不敢越职进奏。我不胜犬马之心,冒死建言,希望陛下命令主管官员,趁盛夏吉日早定皇子之位。希望陛下鉴察。’皇帝下诏说:‘交给御史办理。’臣谨与中二千石、二千石臣公孙贺等商议:自古以来分地立国,同时建立诸侯国以尊奉天子,都是为了尊崇宗庙、重视社稷。现在大司马臣霍去病上奏,不忘其职责,用以宣扬皇恩,称道天子谦让自贬,为天下事烦劳,考虑皇子未封号位。臣庄青翟、臣张汤等本应奉义遵职,却愚昧而不能处理这些事。如今正是盛夏吉时,臣庄青翟、张汤等冒死请立皇子刘闳、刘旦、刘胥为诸侯王。冒死请求能定下所封给他们的国名。”
1707172255
1707172256
皇帝下命令说:“曾经听说周朝分封八百诸侯,所有姬姓并列,有子爵、男爵、附庸。《礼记》说:‘旁支子弟不得奉祭宗庙。’你们所说的同时建立诸侯国用来尊崇社稷,我不曾听说过。再说上天并不是为了君王才降生百姓。我德行浅薄,海内上下未能使之融洽,却勉强使没有学习过教义的皇子做诸侯王,那么大臣对他又能起到什么劝勉作用呢?应重新讨论,以列侯的封号赐予他们。”
1707172257
1707172258
三月丙子日又上奏未央宫说道:“丞相臣庄青翟、御史大夫臣张汤冒死进谏:臣谨与列侯臣婴齐、中二千石二千石臣公孙贺、谏议大夫博士臣任安等一起商议说:我们听说周朝分封了八百诸侯,所以姬姓并列,来拱卫天子。康叔依靠他的祖父和父亲得以显贵。伯禽依靠周公受封,他们都是建国的诸侯,以傅相为辅佐。所有官员都遵奉法令,各守其职。国家的统系便完备无缺了。我们私下认为同时建立诸侯之国之所以能使社稷稳重,是因为天下诸侯都能分别按自己的职责向天子朝贡奉祭。旁系子弟不得奉祭宗祖,这是礼仪制度所规定的。对诸侯进行封号建国,使他们守住藩国,帝王就能趁此进行扶德施化。陛下秉承天意统辖天下,把先圣的遗业发扬光大,尊贤礼士,圣功显赫,扶持兴起即将灭绝的国家,使萧何的后代继续受封在酂邑,褒扬公孙弘等群臣。昭示六亲的尊卑序列,表明上天施予之属,使诸侯王封君能够将私恩分给子弟户邑,赐号尊建一百多个诸侯王。如今却只将皇子封为列侯,这就会使尊卑相逾越,列位失序,不能将基业传给子孙万代。臣等请求立臣刘闳、臣刘旦、臣刘胥为诸侯王。”三月丙子日,进奏未央宫。
1707172259
1707172260
皇帝下诏批示说:“康叔有十个兄弟而只有他比较尊贵的原因,是因为他是一个褒扬有德的人。周公被特许在郊外祭祀天神,所以鲁国有白色公畜、赤色牛的祭牲。其他公侯用毛色不纯的祭牲,这是贤者和不肖者的差别。‘崇高的道德令人仰慕,正直的行为令人向往’,我对他们很敬仰。因此来压制尚未成德的皇子,封他们为列侯就可以了。”
1707172261
1707172262
四月戊寅日,进奏未央宫:“丞相臣青翟、御史大夫臣张汤冒死进谏说:臣青翟等和诸位列侯、二千石级官吏、谏大夫、博士臣庆等一同商议:冒死奏请皇上立皇子为诸侯王。皇帝下达命令说:‘康叔有十个兄弟而只有他比较尊贵的原因,是因为他是一个褒扬有德之人。周公被特许在郊外祭祀天神,所以鲁国有白色公畜、赤色牛的祭牲。其他公侯用毛色不纯的祭牲,这是贤者和不肖者的差别。崇高的道德令人仰慕,正直的行为令人向往,我对他们很敬仰。因此来压制尚未成德的皇子,封他们为列侯就可以了。’臣青翟、臣张汤、博士臣将行等听说康叔兄弟有十人,武王继位,周公辅佐成王,其他兄弟八人都凭借祖父和父亲的尊贵建立大国。康叔年幼,周公在三公之位,而伯禽在鲁封国,那是因为他在被赐封爵位的时候,还没成年。后来康叔平定禄父之难。伯禽平定淮夷之乱。以前五帝各有不同的体制,周朝设有五等爵位,春秋时期只有三等爵位,这些都是根据时代不同来安排尊卑次序的。高皇帝拨乱反正,昭示至德,安定海内,分封诸侯,爵位分为两等。皇子有的尚在襁褓之中也被封立为诸侯王,以承继天子,作为万世的法则,不可改变。现在皇帝躬行仁义,亲播圣德,文治武功相得益彰。推行慈爱孝亲的德行,广拓进贤任能的道路。对内褒扬有德之人,对外讨伐强暴之贼。往北到达翰海,往西到达月氏,匈奴、西域,举国尊奉效法。车舆兵械的费用,从不附加给百姓。拿出朝中府库所藏来奖赏将士,开启宫禁的仓库来救济贫民,戍卒减少了一半。百蛮夷狄的君长,无不敬仰,承受汉朝的教化屈首称赞。远方异域,不辞辛苦前来朝拜,圣上恩泽遍及边远地方。所以四方珍禽异兽不断送来,嘉禾米谷丰收,天道感应十分显著。如今诸侯支子被都封为诸侯王,而皇子却只是被赐封列侯,臣青翟、臣张汤等私下反复商议,都认为这样做有失尊卑次序,使天下百姓失望,这是不可以的。臣请求立臣刘闳、臣刘旦、臣刘胥为诸侯王。”四月癸未日,进奏未央宫,奏章留在宫中没有批示下达。
1707172263
1707172264
“丞相臣庄青翟、太仆臣公孙贺、行御史大夫事太常臣赵充、太子少傅臣任安行宗正事冒死进谏:臣青翟等以前进奏大司马臣霍去病上疏说,皇子还没有封号王位,臣谨与御史大夫臣张汤、中二千石、二千石、谏议大夫、博士臣庆等冒死请奏陛下立皇子臣刘闳为诸侯王。陛下谦让自己的文治武功、十分恳切地责备自己,谈到皇子未习教义。群臣的建议,儒者都称扬其说,有时却拂逆其心。陛下坚决推辞,不予同意,只许封皇子为列侯。臣青翟等私下与列侯臣萧寿成等二十七人商议,都认为这样有失尊卑次序。高皇帝创建天下,为汉太祖,封子孙为王,扩大支辅势力。先帝的法则不可轻易更改,这样才能宣示先帝的至尊地位。臣请求陛下让史官选择吉日,开列礼仪奏上,让御史呈上地图,其他都照以前旧例。”皇上下诏批示道:“可以。”
1707172265
1707172266
四月丙申日,进奏未央宫:“太仆臣公孙贺代理御史大夫官职冒死谏言:太常臣赵充说通过占卜得知四月二十八日乙时为吉时,可以立诸侯王。臣冒死进献地图,请给所立封国命名。关于仪式另行上奏。臣冒死请求。“皇上下诏批示道:“封皇子刘闳为齐王,刘旦为燕王,刘胥为广陵王。”
1707172267
1707172268
四月丁酉日,进奏未央宫。元狩六年四月初一,癸卯日,御史大夫张汤将皇帝的批示下达丞相,丞相下达中二千石级官员,二千石级官员下达郡太守、诸侯相,丞书从事下达有关办事人员。大家都按章程办。
1707172269
1707172270
“元狩六年四月乙巳日,皇帝派遣御史大夫张汤告庙立皇子刘闳为齐王。圣旨道:呜呼,儿子刘闳,接受这包青色的社土!我继承祖先的帝业,依据先王的制度,封你国家,封在东方,世世代代为汉朝藩篱辅臣。呜呼,你切切不要忘记!要敬受我的命令,要知道天命并非固定不变的。人要爱好善德,才能昭显光明。如果不图德义,就会使辅臣懈怠。用尽你的心力,全心全意地维护中正之道,就能永保天禄。一旦有邪曲不善的事,就会伤害你的国家,危及你自身。呜呼,保护国家,爱护人民,能够不敬慎吗!齐王你一定要戒慎呀。”
1707172271
1707172272
以上是齐王的策文。
1707172273
1707172274
“元狩六年四月乙巳日,皇帝派遣御史大夫张汤告庙立皇子刘旦为燕王。圣旨道:呜呼,儿子刘旦,接受这包黑色的社土!我继承祖先的帝业,依照先王的制度,封你国家,封在北方,世世代代为汉朝藩篱辅臣。呜呼!荤粥氏有虐待老人的禽兽之心,到处侵伐掠夺,奸杀边民。呜呼!我命大将率军前去征讨他们的罪行,他们的万夫长、千夫长,共有三十二帅来归降,偃旗息鼓,闻风逃跑。荤粥氏迁到了漠北,从此北方得以安定。竭尽你的全力,不要与人结怨,不要做败坏道德的事情,不要废弃武备。士民未经教习,不得从军出征。呜呼!保护国家,爱护人民,能不敬慎吗!燕王你一定要戒慎呀。”
1707172275
1707172276
以上是燕王的策文。
1707172277
1707172278
“元狩六年四月乙巳日,皇帝派遣御史大夫张汤告庙立皇子刘胥为广陵王。圣旨道:呜呼,儿子刘胥,接受这包红色的社土!我继承祖先的帝业,依照先王的制度,封你国家,封在南方,世世代代为汉藩篱辅臣。古人曾说过这样的话:‘大江以南,五湖之间,这一带的人为人都比较轻浮。扬州地区自三代以来一直是口头上服从,但政教却不能到达这里。’呜呼!竭尽你的全力,小心戒慎,百姓才会顺从。不要蒙蔽无知,不要好玩乐驰骋游猎,不要接近小人,一切都要依照法则行事。《尚书》上说:‘臣子不对百姓作威作福,就不会有以后的羞辱。’呜呼,保护国家,爱护人民,能不谨慎吗!广陵王你一定要戒慎呀。”
1707172279
1707172280
以上是广陵王的策文。
1707172281
1707172282
太史公说:古人曾经有这样一句话说:“爱惜他就希望他富有,亲近他就希望他尊贵。”所以君王裂土建国,分封子弟,主要是为了褒扬亲属,分序骨肉,尊崇祖先,使同族显贵,使同姓之人广布于天下。这样一来国势必然强大,王室就安定了。从古到今,这种事情由来已久了。历代没有什么不同,所以不必论述。燕王齐王受封之事,不值得采写。然而封立三王,天子谦恭礼让,群臣坚守道义,文辞灿然照人,很值得观赏,因此将这些都附录在世家里。
1707172283
1707172284
褚少孙先生说:我有幸凭借文学成为侍郎,喜欢阅览太史公的列传。传中称赞《三王世家》文辞可观,但寻找三王世家却始终没能找到。我私下在喜欢旧事的长者那里寻得他们所保存的封策书,编写其中的相关事迹以便能够传承下去,使后代世人能知道贤主的旨意。
1707172285
1707172286
曾经听说在孝武帝的时候,皇上同一天拜封三个皇子为王:封一个皇子在齐,一个皇子在广陵,一个皇子在燕。分别按照皇子的才力智能,以及土地的贫瘠和肥沃、人民的轻浮和庄重,为他们写下策文来告诫他们,对他们说:“世世代代为汉朝的藩篱辅臣,保护国家,爱护人民,能不谨慎吗!诸王一定要戒慎。”一个贤明国君的行为,本来就不是孤陋寡闻之人所能理解的,如果不是博闻强记的君子,是不能透彻理解它的深意的。甚至是诏书的次序分段,语言的上下行文,策文的参差长短,都有深意,别人是不能理解的。谨论定编次这些本稿诏书,编列于下,使读者能自己理解它的深意,进行解读。
1707172287
1707172288
王夫人是赵国人,曾与卫夫人一同得到武帝的宠幸,后来生下儿子刘闳。刘闳将要被立为王时,他的母亲生病了,武帝亲自前去探望,问道:“儿子应当封王,你想把他封在哪里?”王夫人说:“有陛下您在,我又有什么可说的呢?”武帝说:“即便如此,就按照你的愿望来说,想封他到什么地方为王?”王夫人说:“希望能够封在雒阳。”武帝说:“雒阳有武库敖仓,是天下的要害部位,汉朝的大都城。从先帝以来,就没有一个皇子被封在雒阳为王的。除了雒阳这个地方,其他地方都可以。”王夫人默不作声。武帝说:“函谷关以东的国家,没有比齐国更大的。齐国东边靠海,而且城郭比较大,古时仅仅临淄城就有十万户,天下肥沃的土地没有比齐国更多的了。”王夫人以手击头,感谢道:“太好了。”后来王夫人病故,武帝很伤心,派使者前去祭拜道:“皇帝谨派使者太中大夫明捧着璧玉一块,赐封夫人为齐国王太后。”皇子刘闳被封为齐王,他年纪小,没有儿子,立王以后,不幸早死,封国废绝,改为郡。世人都说齐地不宜封王之类的话。
1707172289
1707172290
所说的“受此土”的意思,就是诸侯王开始受封时,一定在天子祭祀土神的地方受社土,回到封国再建立自己的国社,并且每年祭祀。《春秋大传》曾有这样的记载:“天子之国有泰社,东方为青色,南方为赤色,西方为白色,北方为黑色,中央为黄色。”所以将要被封于东方的就取作青土,被封于南方的就取作赤土,被封于西方的就取为白土。被封于北方的就取为黑土,被封于中央京畿的就取为黄土。各取自己颜色的土,用白茅草包起来,封好以后以之为社。这就是最初受封于天子的情形。叫做主土。对于主土,要建立社坛进行祭祀。“朕承祖考”中,“祖”的意思是祖先,“考”的意思是先父。“维稽古”中,“维”的意思是忖度,考虑,“稽”的意思是应当,就是应当顺从古人之道的意思。
1707172291
1707172292
齐地的人都善变奸诈,不崇尚礼义,所以天子告诫齐王说:“敬受朕的诏令,要知道天命并非固定不变的。一个人爱好善德,才能昭显光明。如果不图道义,就会使辅臣懈怠。竭尽你的全力,真心实意地维护中正之道,就能永保天禄。一旦有邪曲不善的事,就会伤害你的国家,危及你自身。”齐王到了封国以后,左右大臣能以礼义维系扶持,但不幸齐王中年早逝。然而他一生并无过失,一直遵照天子给他的策文之意治理国家。
1707172293
1707172294
古书记载道“靛青从蓝草中提取,而颜色却比蓝草更青”,指的是教化之功使之如此。富有远见的贤主,有自己独到的真知灼见:警诫齐王对内要谨慎;警诫燕王不要与人结怨,不要做败坏道德的事情;警诫广陵王对外要谨慎,不要作威作福。
1707172295
1707172296
广陵在吴越之地,这个地方的人精悍而且为人比较轻浮,所以天子告诫广陵王说:“江湖之间,人心比较轻浮。扬州自古靠近南部的边荒,自三代之起就要求他们接受中原习俗,但并不严格要求服从内地法令,只在道德上加以感化罢了。不要蒙蔽无知,不要贪图安逸,不要接近小人,一切都要依照法则行事。不要好逸乐驰骋游猎过度安乐,不要接近小人。经常想到法度,就不会被后来之人的羞辱了。”三江、五湖一带有鱼盐的收益,铜山的财富,是天下人所羡慕的。所以天子告诫说“臣不作福”,意思是说不要滥用财货钱币,赏赐过分,以此来树立声誊,使四方之人前来归附。又说“臣不作威”,意思是不让他利用当地人的轻浮而背弃礼义。
1707172297
1707172298
正当孝武帝去世之时,孝昭帝继位,对前朝广陵王刘胥,赏赐了很多金钱财物,价值三千多万,增加了封地百里,食邑万户。
1707172299
1707172300
后来又适逢昭帝去世之时,宣帝刚刚即位,因骨肉恩情,施行道义,在本始元年期间,割裂汉地,全都被用来分封广陵王刘胥的四个儿子:一个封为朝阳侯;一个封为平曲侯;一个封为南利侯;最受宠爱的小儿子刘弘,被封为高密王。
1707172301
1707172302
在这之后刘胥果然作威作福,派使者前去勾结楚王。楚王扬言说:“我们的祖先元王,是高祖的小弟弟,封有三十二座城。如今封地城邑越来越少,我要与广陵王共同起兵。拥立广陵王为皇上,我要恢复当年封给我楚王的三十二座城,像元王时一样。”后来这件事被发觉,公卿官史请求对他执行诛罚。天子因骨肉至亲的缘故,不忍心对刘胥执法,下诏不处治广陵王,只诛杀了作恶的首领楚王。古书上曾有记载:“蓬草生长在麻中,不必扶持自然就挺直;白沙如果处在污泥中,就会与污泥同黑”,指的是水土教化使它如此。此后刘胥又祈神降殃祸谋划反叛,结果东窗事发自杀了,封国被废除。
1707172303
[
上一页 ]
[ :1.707172254e+09 ]
[
下一页 ]