打字猴:1.707172285e+09
1707172285
1707172286 曾经听说在孝武帝的时候,皇上同一天拜封三个皇子为王:封一个皇子在齐,一个皇子在广陵,一个皇子在燕。分别按照皇子的才力智能,以及土地的贫瘠和肥沃、人民的轻浮和庄重,为他们写下策文来告诫他们,对他们说:“世世代代为汉朝的藩篱辅臣,保护国家,爱护人民,能不谨慎吗!诸王一定要戒慎。”一个贤明国君的行为,本来就不是孤陋寡闻之人所能理解的,如果不是博闻强记的君子,是不能透彻理解它的深意的。甚至是诏书的次序分段,语言的上下行文,策文的参差长短,都有深意,别人是不能理解的。谨论定编次这些本稿诏书,编列于下,使读者能自己理解它的深意,进行解读。
1707172287
1707172288 王夫人是赵国人,曾与卫夫人一同得到武帝的宠幸,后来生下儿子刘闳。刘闳将要被立为王时,他的母亲生病了,武帝亲自前去探望,问道:“儿子应当封王,你想把他封在哪里?”王夫人说:“有陛下您在,我又有什么可说的呢?”武帝说:“即便如此,就按照你的愿望来说,想封他到什么地方为王?”王夫人说:“希望能够封在雒阳。”武帝说:“雒阳有武库敖仓,是天下的要害部位,汉朝的大都城。从先帝以来,就没有一个皇子被封在雒阳为王的。除了雒阳这个地方,其他地方都可以。”王夫人默不作声。武帝说:“函谷关以东的国家,没有比齐国更大的。齐国东边靠海,而且城郭比较大,古时仅仅临淄城就有十万户,天下肥沃的土地没有比齐国更多的了。”王夫人以手击头,感谢道:“太好了。”后来王夫人病故,武帝很伤心,派使者前去祭拜道:“皇帝谨派使者太中大夫明捧着璧玉一块,赐封夫人为齐国王太后。”皇子刘闳被封为齐王,他年纪小,没有儿子,立王以后,不幸早死,封国废绝,改为郡。世人都说齐地不宜封王之类的话。
1707172289
1707172290 所说的“受此土”的意思,就是诸侯王开始受封时,一定在天子祭祀土神的地方受社土,回到封国再建立自己的国社,并且每年祭祀。《春秋大传》曾有这样的记载:“天子之国有泰社,东方为青色,南方为赤色,西方为白色,北方为黑色,中央为黄色。”所以将要被封于东方的就取作青土,被封于南方的就取作赤土,被封于西方的就取为白土。被封于北方的就取为黑土,被封于中央京畿的就取为黄土。各取自己颜色的土,用白茅草包起来,封好以后以之为社。这就是最初受封于天子的情形。叫做主土。对于主土,要建立社坛进行祭祀。“朕承祖考”中,“祖”的意思是祖先,“考”的意思是先父。“维稽古”中,“维”的意思是忖度,考虑,“稽”的意思是应当,就是应当顺从古人之道的意思。
1707172291
1707172292 齐地的人都善变奸诈,不崇尚礼义,所以天子告诫齐王说:“敬受朕的诏令,要知道天命并非固定不变的。一个人爱好善德,才能昭显光明。如果不图道义,就会使辅臣懈怠。竭尽你的全力,真心实意地维护中正之道,就能永保天禄。一旦有邪曲不善的事,就会伤害你的国家,危及你自身。”齐王到了封国以后,左右大臣能以礼义维系扶持,但不幸齐王中年早逝。然而他一生并无过失,一直遵照天子给他的策文之意治理国家。
1707172293
1707172294 古书记载道“靛青从蓝草中提取,而颜色却比蓝草更青”,指的是教化之功使之如此。富有远见的贤主,有自己独到的真知灼见:警诫齐王对内要谨慎;警诫燕王不要与人结怨,不要做败坏道德的事情;警诫广陵王对外要谨慎,不要作威作福。
1707172295
1707172296 广陵在吴越之地,这个地方的人精悍而且为人比较轻浮,所以天子告诫广陵王说:“江湖之间,人心比较轻浮。扬州自古靠近南部的边荒,自三代之起就要求他们接受中原习俗,但并不严格要求服从内地法令,只在道德上加以感化罢了。不要蒙蔽无知,不要贪图安逸,不要接近小人,一切都要依照法则行事。不要好逸乐驰骋游猎过度安乐,不要接近小人。经常想到法度,就不会被后来之人的羞辱了。”三江、五湖一带有鱼盐的收益,铜山的财富,是天下人所羡慕的。所以天子告诫说“臣不作福”,意思是说不要滥用财货钱币,赏赐过分,以此来树立声誊,使四方之人前来归附。又说“臣不作威”,意思是不让他利用当地人的轻浮而背弃礼义。
1707172297
1707172298 正当孝武帝去世之时,孝昭帝继位,对前朝广陵王刘胥,赏赐了很多金钱财物,价值三千多万,增加了封地百里,食邑万户。
1707172299
1707172300 后来又适逢昭帝去世之时,宣帝刚刚即位,因骨肉恩情,施行道义,在本始元年期间,割裂汉地,全都被用来分封广陵王刘胥的四个儿子:一个封为朝阳侯;一个封为平曲侯;一个封为南利侯;最受宠爱的小儿子刘弘,被封为高密王。
1707172301
1707172302 在这之后刘胥果然作威作福,派使者前去勾结楚王。楚王扬言说:“我们的祖先元王,是高祖的小弟弟,封有三十二座城。如今封地城邑越来越少,我要与广陵王共同起兵。拥立广陵王为皇上,我要恢复当年封给我楚王的三十二座城,像元王时一样。”后来这件事被发觉,公卿官史请求对他执行诛罚。天子因骨肉至亲的缘故,不忍心对刘胥执法,下诏不处治广陵王,只诛杀了作恶的首领楚王。古书上曾有记载:“蓬草生长在麻中,不必扶持自然就挺直;白沙如果处在污泥中,就会与污泥同黑”,指的是水土教化使它如此。此后刘胥又祈神降殃祸谋划反叛,结果东窗事发自杀了,封国被废除。
1707172303
1707172304 燕国的土地相对贫瘠,北边邻近匈奴,这一带的人非常勇敢但缺少谋略,所以天子告诫燕王说“荤粥氏没有孝行而且还有禽兽之心,经常盗窃侵犯边民。朕曾派将军前去征讨他们的罪行,统率万人的将官,统率千人的将官,三十二个君长都来归降,偃旗息鼓而逃。荤粥氏远迁到很远的地方,北方因此安定了。”“悉若心,无作怨”的意思,就是不让他随从当地习俗而产生怨恨。“无俷德”的意思,就是不让燕王背弃恩德。“无废备”的意思,就是不要削减军备,并且要经常防备匈奴。“非教士不得从征”的意思,是说凡不习礼义之士,不得召之在身边使用。
1707172305
1707172306 当武帝年老的时候,太子不幸早亡,那时还没有再立太子,刘旦派使者前来上奏皇上,请求到长安来担任皇上的宿卫。武帝看了他的信,扔到地上,发怒说:“生下儿子就应当把他放在齐鲁这样的礼义之地,竟将他放在燕赵之地,果然有争夺皇位之心,不谦让的端倪已经显露出来了。”于是派人在宫阙之下杀了刘旦的使者。
1707172307
1707172308 正当武帝驾崩,昭帝刚刚即位之时,刘旦果然心生怨恨而责怪议事大臣。刘旦认为自己是长子应该被立为皇帝,与齐王之子刘泽等人图谋叛乱,扬言说:“我哪里能让弟弟在!如今登位的是大将军的儿子。”准备发兵之时,事情被发觉,本应该被处死。昭帝出于骨肉恩情的缘故予以宽容,就把这件案子压了下来不使其张扬。公卿派大臣请求处理,朝廷派遣宗正与太中大夫公户满意、两个御史,一同出使燕国,打算劝说燕王。到了燕国,他们分别在不同的时间,轮流前去拜见并责问燕王。宗正是执掌刘氏皇族户籍的,先去拜见燕王,给他列举昭帝确实是武帝儿子的事实。之后,侍御史再去拜见燕王,用国家法制责备他,问道:“燕王你准备起兵造反,罪状明确,应当治罪。汉朝有法制,诸王只要犯下一点儿小罪过,就得依法判处,怎么能宽恕大王呢?”用法律条文使他恐惧震动。燕王情绪逐渐低落,心里十分恐惧。公户满意熟悉儒经义理,最后再去拜见燕王,引述古今道义,国家大礼,言辞华美,喻理庄正。他对燕王说:“自古以来的天子,在朝内一定要有异姓的大夫,这主要是为了可以匡正王族子弟;在朝外也一定有同姓大夫,可以用来匡正异姓诸侯。周公辅佐成王,诛杀了他的两个弟弟,所以天下才得以太平。武帝在位时,还能宽容大王。如今昭帝刚刚即位,还比较年轻,春秋正富,尚未亲自执政,一切大事都委任给大臣们来处理。自古以来诛杀惩罚都不能褊袒内亲外戚,所以天下才可以太平。现在大臣们辅佐政事,奉行法律率直办事,不敢对您有所褊袒,所以恐怕不能宽恕您。大王可要自己谨慎,不要使自己身死国灭,被天下人耻笑。”这时燕王刘旦才恐惧认罪,叩头认错。大臣们想使他们骨肉和好,不忍用法律制裁他。
1707172309
1707172310 在这以后,刘旦又与左将军上官桀等谋反,扬言说“我的年纪仅次于太子,太子不在了,我应当继位,大臣们却都压抑我”等等。大将军霍光辅政,与公卿大臣们商议道:“燕王刘旦不但不改过自新,依然为恶不断。”于是按法直断,将要执行被诛杀的惩罚。刘旦自杀,封国被废除,正如给他的策文所指出的一样。主管官员请求处死刘旦的妻子和儿女。汉昭帝顾念他们是骨肉之亲,不忍心对他们执法,就宽恕赦免了刘旦的妻子儿女,将他们削为平民。古籍说的“兰根和白芷,如果是把它们浸泡在臭水里,君子们就不会再接近它们,平民也不再会佩带它们”,就是浸泡使它们如此的。
1707172311
1707172312 宣帝刚开始即位,广推恩泽,弘扬德行,在本始元年期间又重新赐封了燕王刘旦的两个儿子:一个儿子封为安定侯;燕王原来的太子刘建封为广阳王,让他承继燕王的祭祀。
1707172313
1707172314
1707172315
1707172316
1707172317 文白对照史记 [:1707161159]
1707172318 文白对照史记 列传(一)
1707172319
1707172320 文白对照史记 [:1707161160]
1707172321 伯夷列传第一
1707172322
1707172323 夫学者载籍极博,犹考信于六艺。《诗》《书》虽缺,然虞夏之文可知也。尧将逊位,让于虞舜,舜禹之间,岳牧咸荐,乃试之于位,典职数十年,功用既兴,然后授政。示天下重器,王者大统,传天下若斯之难也。而说者曰尧让天下于许由,许由不受,耻之,逃隐。及夏之时,有卞随、务光者。此何以称焉?
1707172324
1707172325 太史公曰:余登箕山,其上盖有许由冢云。孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦详矣。余以所闻由、光义至高,其文辞不少概见,何哉?
1707172326
1707172327 孔子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用希。”“求仁得仁,又何怨乎?”余悲伯夷之意,睹轶诗可异焉。其传曰:伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉。及至,西伯卒,武王载木主,号为文王,东伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”
1707172328
1707172329 左右欲兵之。太公曰:“此义人也。”扶而去之。武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。及饿且死,作歌。其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂兮,命之衰矣!”遂饿死于首阳山。由此观之,怨邪非邪?
1707172330
1707172331 或曰:“天道无亲,常与善人。”若伯夷、叔齐,可谓善人者非邪?积仁絜行如此而饿死!且七十子之徒,仲尼独荐颜渊为好学。然回也屡空,糟糠不厌,而卒蚤夭。天之报施善人,其何如哉?盗蹠日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人横行天下,竟以寿终。是遵何德哉?此其尤大彰明较著者也。若至近世,操行不轨,专犯忌讳,而终身逸乐,富厚累世不绝。或择地而蹈之,时然后出言,行不由径,非公正不发愤,而遇祸灾者,不可胜数也。余甚惑焉,傥所谓天道,是邪非邪?
1707172332
1707172333 子曰,“道不同不相为谋。”亦各从其志也。故曰:“富贵如可求,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”“岁寒,然后知松柏之后凋。”举世混浊,清士乃见。岂以其重若彼,其轻若此哉?
1707172334
[ 上一页 ]  [ :1.707172285e+09 ]  [ 下一页 ]