打字猴:1.707175993e+09
1707175993
1707175994 沛公被封为汉王之后,汉王任命灌婴为郎中的职位。他跟随汉王进军汉中,十月间,又被任命为中谒者。跟随汉王还师平定了三秦,攻下了栎阳,降服了塞王司马欣。回军又把章邯包围在了废丘,但没能攻克。后又随同汉王向东进军临晋关,降服了殷王董翳,平定了他所统领的地区。在定陶以南地区与项羽的手下龙且、魏国丞相项他的军队战斗,经过激烈的搏杀,最后打败敌军。因功被赐与列侯的爵位,号为昌文侯,杜县的平乡被封作他的食邑。
1707175995
1707175996 以后又以中谒者的身份随同汉王攻下砀县,进军彭城。项羽率领军队进攻,把汉王打败。汉王向西面逃跑,灌婴随汉王撤退,在雍丘驻守。王武、魏公申徒反叛,灌婴跟随汉王出击,并打败了他们。攻下了外黄,再向西招兵买马,在荥阳驻扎。项羽的军队再次进攻,其中骑兵很多,汉王就在军中挑选能够担任骑兵将领的人,大家都推荐原来的秦朝骑士重泉人李必、骆甲,他们两人对骑兵作战很在行,同时现在又都被任命校尉之职,所以可以担任骑兵将领。汉王准备任命他们,但他们二人却说:“我们原来是秦朝的子民,恐怕军中的士兵觉得我们不可靠,所以请您委派一名常在您身边而又善于骑射的人做我们的首领。”当时灌婴年龄虽然不大,但在多次战役中都能全力拼杀,所以就委任他为中大夫,让李必、骆甲担任左右校尉,率领郎中骑兵在荥阳以东和楚国骑兵战斗,把楚军打败。又奉汉王命令独自一人带领军队袭击楚军的后方,切断了楚军从阳武到襄邑的粮草供应线。在鲁下一带,击败了项羽的将领项冠率领的军队,部下将士们斩杀楚军的右司马、骑将各一人。打败柘公王武,军队驻扎在燕国西部附近,部下将士们斩杀楼烦将领五人、连尹一人。在白马附近,大败王武的别将桓婴,所率领的士兵斩杀都尉一人。又带领骑兵从南面渡过黄河,护送汉王抵达洛阳,然后汉王又派遣灌婴到邯郸去迎接相国韩信的军队。返回途中到敖仓时,他被升为御史大夫。
1707175997
1707175998 汉王三年,灌婴以列侯的爵位得到了杜县的食邑平乡。其后,他以御史大夫的身份带领郎中骑兵,隶属于相国韩信,在历下打败了齐国的军队,他所带领的士卒抓获了车骑将军华毋伤及将吏四十六人。使齐军被迫投降,攻下了临淄,生擒齐国守相田光。又追击齐国相国田横到嬴、博,打败齐国骑兵,所带领的士卒斩杀齐国骑将一人,生擒骑将四人。攻克嬴、博,在千乘把齐国将军田吸打得一败涂地,所率士兵将田吸斩首。然后随同韩信领兵向东,在高密进攻龙且和留公旋的兵马,所带领的士卒将龙且斩首,生擒了右司马、连尹各一人,楼烦将领十人,自己亲手捉拿亚将周兰。
1707175999
1707176000 齐地平定之后,韩信自立为齐王,派遣灌婴独自率军去鲁北进攻楚将公杲的军队,获得大胜。灌婴举兵南下,击败了薛郡郡守所带领的军队,亲自抓获骑将一人。接着又攻打傅阳,进军到达下相东南的僮城、取虑和徐城。渡过淮河,全部降服了淮南的城池,然后抵达广陵。其后项羽派项声、薛公和郯公又重新收复了淮北。因此灌婴又渡过淮河北上进军,在下邳打败了项声、郯公,并将薛公斩首,攻下下邳。在平阳打败了楚军骑兵,接着就降服了彭城,抓获了楚国的柱国项佗,降服了留、薛、沛、酂、萧、相等县。进攻苦县、谯县,再次抓获亚将周兰。然后在颐乡和汉王会合。随同汉王在陈县一带打败了项羽的部队,所带领的士卒斩楼烦骑将二人,抓获骑将八人。汉王给灌婴增加食邑二千五百户。
1707176001
1707176002 项羽在垓下被打得大败,然后突出重围逃跑,这个时候,灌婴以御史大夫的职位受汉王命令带领车骑部队追杀项羽,在东城彻底击败了他。所带领的将士五人共同杀死了项羽,他们都被封为列侯。又降服了左右司马各一人,士兵一万二千人,抓获了项羽军中全部的将领和官吏。随后,又攻下了东城、历阳,渡过长江,在吴县一带打败了吴郡郡守所带领的军队,抓获了吴郡郡守。这样,也就平定了吴、豫章、会稽三郡。然后回师,又平定了淮北地区,一共五十二个县。
1707176003
1707176004 汉王成为皇帝之后,又给灌婴加封食邑三千户。这一年的秋天,他以车骑将军的职位随同高帝打败燕王臧荼的军队。第二年,随同高帝到达陈县,抓获了楚王韩信。回朝之后,高帝剖符为信,使其世世代代不绝,把颍阴的两千五百户封给灌婴作为食邑,号为颍阴侯。
1707176005
1707176006 此后,灌婴又作为车骑将军跟随高帝到代,去讨伐造反的韩王信,到达马邑的时候,奉皇帝命令带领军队降服了楼烦以北的六个县,斩杀了代国的左丞相,在武泉以北打败了匈奴骑兵。又跟随高帝在晋阳一带攻打隶属于韩王信的匈奴骑兵,所率领的士卒斩杀匈奴白题将一人。奉皇帝命令一并带领燕、赵、齐、梁、楚等国的车骑军队,在硰石击败了匈奴的骑兵。到平城的时候,被匈奴大军包围,跟随高帝回军到东垣。
1707176007
1707176008 在跟随高帝进攻陈豨的时候,灌婴接受皇帝的命令独自在曲逆一带攻击陈豨丞相侯敞的军队,击败敌军,所带领的士卒杀死了侯敞和特将五人。降服了曲逆、卢奴、上曲阳,安国、安平等地,攻下了东垣。
1707176009
1707176010 黥布反叛的时候,灌婴以车骑将军的职位率军先行出征,在相县,大败黥布别将的军队,杀死亚将、楼烦将共三人。又率军进攻黥布上柱国的部队和大司马的部队。又率军攻下黥布别将肥诛的部队,灌婴亲手捉拿左司马一人,所率士卒斩杀小将十人,追击敌人的残兵败将一直到淮河岸边。因此,皇帝又给他增加食邑二千五百户。平定黥布之后,高祖还朝,确定灌婴在颍阴的食邑共五千户,取消以前所封的食邑。在多次大战中,灌婴总计随高帝抓获二千石的官吏二人,另外自己带领部队击破敌军十六支,降服城池四十六座,平定了一个诸侯国、两个郡、五十二个县,抓获将军二人,柱国、相国各一人,二千石的官吏十人。
1707176011
1707176012 灌婴在击败了黥布回到京城时,高帝去世了。灌婴就以列侯的职位侍奉孝惠帝和吕太后。太后去世以后,吕禄等人以赵王的身份自立为将军,驻扎长安,意图发动叛乱。齐哀王刘襄知道这件事以后,带兵西进向京城而来,扬言诛杀不应该成为王的人。上将军吕禄等人得知后,就任灌婴为大将,率领军队前去阻击。灌婴来到荥阳,就和绛侯周勃等人商量,决定大军暂时在荥阳驻扎,向齐哀王暗中示意准备杀诛吕氏的计划,齐兵因此也就驻兵不前。绛侯周勃等人诛杀吕氏之后,齐王收兵回到封地。灌婴也收兵从荥阳回到京城,和周勃,陈平共同拥立代王为孝文皇帝。孝文皇帝于是就给灌婴加封食邑三千户,赏赐黄金一千斤,同时任命他为太尉。
1707176013
1707176014 三年以后,绛侯周勃被免除丞相职务回到自己封地去了,灌婴被任命为丞相,取消了太尉之职。这一年,匈奴大肆进攻北方、上郡,皇帝命丞相灌婴率领骑兵八万五千人,前去进攻匈奴。匈奴逃跑之后,济北王刘兴居反叛,皇帝下命令灌婴收兵回京。又过了一年多,灌婴死在丞相任上,谥号为懿侯。其儿子平侯灌阿接替了他的侯位。二十八年以后死去,其儿子灌强接替侯位。十三年之后,因为灌强有罪,侯位中断了两年。元光三年,天子封灌婴的孙子灌贤为临汝侯,让他作为灌婴的继承人。八年之后,灌贤因触犯行贿罪,封国被废除。
1707176015
1707176016 太史公说:我以前到过丰沛,询问当地的老人,参观原来萧何、曹参、樊哙、滕公居住的地方,打听当年和他们有关的事情,所听到的真是令人惊叹呀!当他们操刀杀狗或贩卖丝缯的时候,难道他们就能知道日后能附骥尾,名垂汉室,德惠传及后代吗?我和樊哙的孙子樊他广有过交情,他和我谈论高祖的功臣们开始起家时的事迹,就是以上我所记述的这些。
1707176017
1707176018
1707176019
1707176020
1707176021 文白对照史记 [:1707161195]
1707176022 文白对照史记 张丞相列传第三十六
1707176023
1707176024 张丞相苍者,阳武人也。好书律历。秦时为御史,主柱下方书。有罪,亡归。及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳。苍坐法当斩,解衣伏质,身长大,肥白如瓠,时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。遂从西入武关,至咸阳。沛公立为汉王,入汉中,还定三秦。陈余击走常山王张耳,耳归汉,汉乃以张苍为常山守。从淮阴侯击赵,苍得陈余。赵地已平,汉王以苍为代相,备边寇。已而徙为赵相,相赵王耳。耳卒,相赵王敖。复徙相代王。燕王臧荼反,高祖往击之。苍以代相从攻臧荼有功,以六年中封为北平侯,食邑千二百户。
1707176025
1707176026 迁为计相,一月,更以列侯为主计四岁。是时萧何为相国,而张苍乃自秦时为柱下史,明习天下图书计籍。苍又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。黥布反亡,汉立皇子长为淮南王,而张苍相之。十四年,迁为御史大夫。
1707176027
1707176028 周昌者,沛人也。其从兄曰周苛,秦时皆为泗水卒史。及高祖起沛,击破泗水守监,于是周昌、周苛自卒史从沛公,沛公以周昌为职志,周苛为客。从入关,破秦。沛公立为汉王,以周苛为御史大夫,周昌为中尉。
1707176029
1707176030 汉王四年,楚围汉王荥阳急,汉王遁出去,而使周苛守荥阳城。楚破荥阳城,欲令周苛将。苛骂曰:“若趣降汉王!不然,今为虏矣!”项羽怒,烹周苛。于是乃拜周昌为御史大夫。常从击破项籍。以六年中与萧、曹等俱封:封周昌为汾阴侯;周苛子周成以父死事,封为高景侯。
1707176031
1707176032 昌为人强力,敢直言,自萧、曹等皆卑下之。昌尝燕时入奏事,高帝方拥戚姬,昌还走,高帝逐得,骑周昌项,问曰:“我何如主也?”昌仰曰:“陛下即桀纣之主也。”于是上笑之,然尤惮周昌。及帝欲废太子,而立戚姬子如意为太子,大臣固争之,莫能得;上以留侯策即止。而周昌廷争之强,上问其说,昌为人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期期知其不可。陛下虽欲废太子,臣期期不奉诏。”上欣然而笑。既罢,吕后侧耳于东厢听,见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”
1707176033
1707176034 是后戚姬子如意为赵王,年十岁,高祖忧即万岁之后不全也。赵尧年少,为符玺御史。赵人方与公谓御史大夫周昌曰:“君之史赵尧,年虽少,然奇才也,君必异之,是且代君之位。”周昌笑曰;“尧年少,刀笔吏耳,何能至是乎!”居顷之,赵尧侍高祖。高祖独心不乐,悲歌,群臣不知上之所以然。赵尧进请问曰:“陛下所为不乐,非为赵王年少而戚夫人与吕后有却邪?备万岁之后而赵王不能自全乎?”高祖曰:“然。吾私忧之,不知所出。”尧曰:“陛下独宜为赵王置贵强相,及吕后、太子、群臣素所敬惮乃可。”高祖曰:“然。吾念之欲如是,而群臣谁可者?”尧曰:“御史大夫周昌,其人坚忍质直,且自吕后、太子及大臣皆素敬惮之。独昌可。”高祖曰:“善。”于是乃召周昌,谓曰:“吾欲固烦公,公强为我相赵王。”周昌泣曰:“臣初起从陛下,陛下独奈何中道而弃之于诸侯乎?”高祖曰:“吾极知其左迁,然吾私忧赵王,念非公无可者。公不得已强行!”于是徙御史大夫周昌为赵相。
1707176035
1707176036 既行久之,高祖持御史大夫印弄之,曰:“谁可以为御史大夫者?”孰视赵尧,曰:“无以易尧。”遂拜赵尧为御史大夫。尧亦前有军功食邑,及以御史大夫从击陈豨有功,封为江邑侯。
1707176037
1707176038 高祖崩,吕太后使使召赵王,其相周昌令王称疾不行。使者三反,周昌固为不遣赵王。于是高后患之,乃使使召周昌。周昌至,谒高后,高后怒而骂周昌曰:“尔不知我之怨戚氏乎?而不遣赵王,何?”昌既徵,高后使使召赵王,赵王果来。至长安月余,饮药而死。周昌因谢病不朝见,三岁而死。
1707176039
1707176040 后五岁,高后闻御史大夫江邑侯赵尧高祖时定赵王如意之画,乃抵尧罪,以广阿侯任敖为御史大夫。
1707176041
1707176042 任敖者,故沛狱吏。高祖尝辟吏,吏系吕后,遇之不谨。任敖素善高祖,怒,击伤主吕后吏。及高祖初起,敖以客从为御史,守丰二岁,高祖立为汉王,东击项籍,敖迁为上党守。陈豨反时,敖坚守,封为广阿侯,食千八百户。高后时为御史大夫。三岁免,以平阳侯曹窋为御史大夫。高后崩,与大臣共诛吕禄等。免,以淮南相张苍为御史大夫。
[ 上一页 ]  [ :1.707175993e+09 ]  [ 下一页 ]