打字猴:1.707177434e+09
1707177434
1707177435 乌维单于立十岁而死,子乌师庐立为单于。年少,号为儿单于。
1707177436
1707177437 是岁元封六年也。自此之后,单于益西北,左方兵直云中,右方直酒泉、炖煌郡。
1707177438
1707177439 儿单于立,汉使两使者,一吊单于,一吊右贤王,欲以乖其国。使者入匈奴,匈奴悉将致单于。单于怒而尽留汉使。汉使留匈奴者前后十余辈,而匈奴使来,汉亦辄留相当。
1707177440
1707177441 是岁,汉使贰师将军广利西伐大宛,而令因杅将军敖筑受降城。其冬,匈奴大雨雪,畜多饥寒死。儿单于年少,好杀伐,国人多不安。左大都尉欲杀单于,使人间告汉曰:“我欲杀单于降汉,汉远,即兵来迎我,我即发。”初,汉闻此言,故筑受降城,犹以为远。
1707177442
1707177443 其明年春,汉使浞野侯破奴将二万余骑出朔方西北二千余里,期至浚稽山而还。浞野侯既至期而还,左大都尉欲发而觉,单于诛之,发左方兵击浞野。浞野侯行捕首虏得数千人。还,未至受降城四百里,匈奴兵八万骑围之。浞野侯夜自出求水,匈奴间捕,生得浞野侯,因急击其军。军中郭纵为护,维王为渠,相与谋曰:“及诸校尉畏亡将军而诛之,莫相劝归。”军遂没于匈奴。匈奴儿单于大喜,遂遣奇兵攻受降城。不能下,乃寇入边而去。其明年,单于欲自攻受降城,未至,病死。
1707177444
1707177445 儿单于立三岁而死。子年少,匈奴乃立其季父乌维单于弟右贤王呴犁湖为单于。是岁太初三年也。
1707177446
1707177447 呴犁湖单于立,汉使光禄徐自为出五原塞数百里,远者千余里,筑城鄣列亭至庐朐,而使游击将军韩说、长平侯卫伉屯其旁,使强弩都尉路博德筑居延泽上。
1707177448
1707177449 其秋,匈奴大入定襄、云中,杀略数千人,败数二千石而去,行破坏光禄所筑城列亭鄣。又使右贤王入酒泉、张掖,略数千人。会任文击救,尽复失所得而去。是岁,贰师将军破大宛,斩其王而还。匈奴欲遮之,不能至。其冬,欲攻受降城,会单于病死。
1707177450
1707177451 呴犁湖单于立一岁死。匈奴乃立其弟左大都尉且鞮侯为单于。
1707177452
1707177453 汉既诛大宛,威震外国。天子意欲遂困胡,乃下诏曰:“高皇帝遗朕平城之忧,高后时单于书绝悖逆。昔齐襄公复九世之仇,《春秋》大之。”是岁太初四年也。
1707177454
1707177455 且鞮侯单于既立,尽归汉使之不降者。路充国等得归。单于初立,恐汉袭之,乃自谓“我儿子,安敢望汉天子!汉天子,我丈人行也”。汉遣中郎将苏武厚币赂遗单于。单于益骄,礼甚倨,非汉所望也。其明年,浞野侯破奴得亡归汉。
1707177456
1707177457 其明年,汉使贰师将军广利以三万骑出酒泉,击右贤王于天山,得胡首虏万余级而还。匈奴大围贰师将军,几不脱。汉兵物故什六七。汉复使因杅将军敖出西河,与强弩都尉会涿涂山,毋所得。又使骑都尉李陵将步骑五千人,出居延北千余里,与单于会,合战,陵所杀伤万余人,兵及食尽,欲解归,匈奴围陵,陵降匈奴,其兵遂没,得还者四百人。单于乃贵陵,以其女妻之。
1707177458
1707177459 后二岁,复使贰师将军将六万骑,步兵十万,出朔方。强弩都尉路博德将万余人,与贰师会。游击将军说将步骑三万人,出五原。因杅将军敖将万骑步兵三万人,出雁门。匈奴闻,悉远其累重于余吾水北,而单于以十万骑待水南,与贰师将军接战。贰师乃解而引归,与单于连战十余日。贰师闻其家以巫蛊族灭,因并众降匈奴,得来还千人一两人耳。游击说无所得。因杅敖与左贤王战,不利,引归。是岁汉兵之出击匈奴者不得言功多少,功不得御。有诏捕太医令随但,言贰师将军家室族灭,使广利得降匈奴。
1707177460
1707177461 太史公曰:孔氏著《春秋》,隐桓之间则章,至定哀之际则微,为其切当世之文而罔褒,忌讳之辞也。世俗之言匈奴者,患其徼一时之权,而务谄纳其说,以便偏指,不参彼己;将率席中国广大,气奋,人主因以决策,是以建功不深。尧虽贤,兴事业不成,得禹而九州宁。且欲兴圣统,唯在择任将相哉!唯在择任将相哉!
1707177462
1707177463 匈奴的先祖是夏后氏的后裔,叫淳维。唐尧、虞舜以前有山戎、猃狁、荤粥,居住在北方蛮荒的地方,随着放牧而迁移。他们饲养的牲畜,多数是马、牛、羊,特别的有骆驼、驴、骡、駃騠、騊駼、驒騱等。哪里水草茂盛他们就迁徙到哪里,没有城郭和固定的住处,也不从事农业生产,但是也有各自的牧地。他们没有文字和书籍,靠言语来约束人们的行动。很小即能骑羊,拉弓射击飞鸟和老鼠,稍微长大就能射杀狐狸和野兔,用作食物。成年男子都能拉弓,全都是铁甲骑兵。匈奴的风俗是,平常无战事时,便随意放牧,顺便射猎飞禽走兽以为生计;有紧急情况时,则人人练习攻战本领,以便侵袭掠夺,这是他们的天性。他们的长兵器就是弓箭,短兵器有大刀、小矛。形势有利时就进攻,不利时则后退,不把逃跑当作羞耻的事。只要有利可图,便不顾及礼义廉耻。自君王以下,人人都吃畜肉,穿兽皮,披着带毛的皮袄。青壮年吃鲜肥美味的,老年人只能吃剩下的食物。他们尊重强壮的人,轻视老弱。若父亲死了,儿子就娶后母为妻;若兄弟死了,则其他兄弟都可以娶他的寡妻为妻。他们的习俗是人有名,但不避讳,所以没有姓和字。
1707177464
1707177465 夏朝衰落以后,公刘失去了世袭的农官,改变了西戎的风俗,在豳地建起都邑住了下来。又过了三百多年,戎狄族进攻周太王亶父,亶父逃到岐山脚下,豳地民众全都跟随亶父来到岐山下,建立城邑,创建周国。这以后百余年,周的君王西伯昌攻打畎夷氏。又过了十多年,武王伐纣,营建洛邑,重又回到丰京、鄗京居住,把戎夷驱逐到泾水、洛水的北面,让他们按时进贡,称为“荒服”。其后二百多年,周朝国运衰落,周穆王讨伐犬戎,结果捕获了四只白狼和四只白鹿回来。从此以后,荒服之人不再向周朝进贡。这时,周朝便制定了《甫刑》法令。周穆王之后二百多年,周幽王由于宠爱褒姒的缘故,和申侯产生矛盾。申侯一气之下,就和犬戎一起在骊山之下杀死了周幽王,犬戎于是夺取了周朝的焦获,居住到泾水和渭水之间,大肆侵掠中原地区。秦襄公起兵援救周朝,这样周平王便离开了丰京、鄗京,而向东迁都到了洛邑。就在这个时候,秦襄公讨伐戎夷,到了岐山,被周天子列为诸侯。此后六十五年,山戎越过燕国攻打齐国,齐釐公和他们在齐国野外交战。又过了四十四年,山戎攻打燕国。燕国向齐国求救,齐桓公北上进攻山戎,山戎逃跑。又过了二十多年,戎狄到洛邑,攻打周襄王,襄王无力抵抗,逃到郑国的氾邑。当初,周襄王想讨伐郑国,就特意娶了戎狄女子做王后,和戎狄共同攻打郑国。不久,襄王废掉了狄后,狄后怨恨于心。襄王的后母惠后,有个儿子叫子带,想立他为王,所以惠后便和狄后、子带做内应,为戎狄打开城门,因此戎狄得以进城,赶走了周襄王,而改立子带为周天子。当时戎狄有的人就迁到了陆浑,东达卫国,更加侵掠践踏中原地区。中原人深为痛恨,因此《诗经》里有“抗击戎狄”“攻伐猃狁,兵至大原”“战车齐动,到北方筑城”这样的句子。周襄王流亡在外四年,最后只好派使者向晋国求救。当时晋文公刚刚即位,想要图谋霸业,便发兵攻打,驱逐了戎狄,诛杀了子带,迎回周襄王,使他重返洛邑。
1707177466
1707177467 那时,秦、晋都是强国。戎狄被晋文公赶跑后,居住在河西的圁水、洛水之间,称为赤狄、白狄。秦缪公得到由余的帮助,使西戎八国都亲附秦国,所以自陇山以西有绵诸、绲戎、翟、豲等戎族,在岐山、梁山、泾河、漆河以北,则有义渠、大荔、乌氏、朐衍等戎族。而晋国北面又有林胡、楼烦等戎族,燕国北面则有东胡、山戎。他们各自分散居住在溪谷之中,都有自己的首领,常常相聚一起的竟有百多个戎族部落,但都不相统属。
1707177468
1707177469 从这以后一百多年,晋悼公派魏绛与戎狄讲和,戎狄于是都臣服晋国。又过了百多年,赵襄子越过句注山,击败并地和代地,与胡人和貉人居住地区接壤。这以后,赵襄子与韩康子、魏桓子共同打败智伯,瓜分了晋国。这样,赵国就占有了代地与句注山以北的土地,魏国的河西和上郡,都和戎人接界。这之后,义渠的戎人修建城郭以自守,而秦国则逐渐蚕食他们的土地,到了惠王时,夺取了义渠的二十五城。惠王攻打魏国,魏国把西河和上郡都割给了秦国。秦昭王时,义渠戎王与宣太后通奸,生下两个孩子。宣太后在甘泉宫谋杀了义渠戎王,并发兵攻灭了义渠。从此秦国占据了陇西、北地、上郡的大片土地,修筑长城抵御匈奴。而赵武灵王也改变风俗,穿起胡服,练习骑马射箭的本领,打败了北方的林胡、楼烦。修筑长城,从代地沿着阴山山麓,直到高阙,作为关塞,又设置云中郡、雁门、代郡。后来燕国有位贤能的将领叫秦开,曾到胡人那里当人质,胡人特别信任他,他回国后率兵袭击东胡,东胡后退了千余里。当年同荆轲一起去刺杀秦王的秦舞阳,就是秦开的孙子。燕国也修筑长城,从造阳一直到襄平;设置了上谷、渔阳、右北平、辽西和辽东等郡来抵御胡人。这个时候,华夏地区的大国共有七个,其中三个和匈奴邻界。李牧当赵国将军时,匈奴不敢进入赵国的边境。其后秦朝灭了六国,秦始皇便派蒙恬领十万大军向北攻打匈奴,把黄河以南的土地全都收复,以黄河为边塞,沿着黄河修起四十四座县城,把受罚守边之人迁徙到那里。又修筑直道,从九原直到云阳,利用山边、险要的沟堑、溪谷等可以修缮的地方筑起城池,西起临洮,东达辽东,长达万余里。又渡过黄河,占据了阳山、北假一带。
1707177470
1707177471 这时,东胡很强大,月氏也很兴盛。这时匈奴的单于叫头曼,头曼敌不过秦国,就向北迁徙。过了十多年,蒙恬死去,各地诸侯纷纷而起,反叛秦国,中原连年混战,那些被秦流放戍边的人又全都离去了。于是匈奴得到宽缓之机,又渐渐渡过黄河,在南面和中原以原先的边塞为界。
1707177472
1707177473 头曼单于的太子叫冒顿,后来单于宠爱的阏氏又生了个小儿子。单于就想废黜冒顿而立小儿子为太子,于是便派冒顿到月氏当人质。当冒顿来到月氏做人质的时候,头曼却急攻月氏,月氏欲杀冒顿,冒顿就偷了月氏的良马,骑着它逃了回来。头曼认为他很勇猛,就让他统领一万骑兵。冒顿就制造了一种响箭,用这种响箭训练他的部下,下令说:“我的响箭射什么,如果不跟着去射,就斩首。”他率人外出捕猎飞鸟走兽,遇到有不跟着响箭的方向射击的士兵,就当即斩杀。不久,冒顿用响箭亲自去射他的良马,左右侍从中,有不敢射击的,被冒顿立即斩杀了。不久,他又用响箭亲自去射爱妻,左右侍从恐慌不敢去射,冒顿就又斩了他们。过了不久,冒顿出外打猎,用响箭射单于的良马,左右之人全都跟着去射。这时冒顿知道他的侍从都已和他一条心,能够听从指挥了。他跟随父亲头曼单于打猎,便用响箭去射头曼,他的左右侍从也都跟着响箭发射,杀死了头曼单于,接着他又把他的后母、兄弟以及不服从于他的大臣统统杀尽,自己即位做了单于。
1707177474
1707177475 冒顿即位的时候,东胡很强大。听说冒顿杀父自立,东胡就派使者向冒顿索要头曼的千里马。冒顿问群臣,群臣都说:“千里马是匈奴的宝马,不能给他。”冒顿说:“跟人家做邻居,怎可吝惜一匹马呢?”于是就把千里马给了东胡。过了一段时间,东胡以为冒顿畏惧他,就派使者对冒顿说,想要单于的一个阏氏。冒顿又询问左右大臣,大臣都发怒说:“东胡无礼至极,竟敢想要阏氏,请出兵攻打他。”冒顿却说:“跟人家做邻居,怎可吝惜一个女人呢?”于是就把自己喜爱的阏氏送给了东胡。东胡王日益骄傲起来,向西侵犯。东胡与匈奴之间有一片荒地,无人居住,方圆一千多里,双方各自在边界上建有据点。东胡派使者对冒顿说:“匈奴和我们边界上屯守据点以外的荒地,是你们匈奴不能达到的地方,我们想要这块土地。”冒顿询问群臣,群臣中有人说:“这本来就是无人居住的不毛之地,给他们也可以,不给也可以。”冒顿大怒道:“土地,是国家的根本,怎可给他们!”把诸臣之中说送地给东胡的人都斩首了。冒顿亲自上马,对国人下令说,如有后退的就斩首,于是便向东袭击东胡。东胡起初轻视冒顿,因此没有戒备。后来冒顿大军杀到,大举进击,一开战就大败东胡,消灭了东胡王,掳走了那里的百姓以及牲畜等财产。回来后,冒顿大军又趁势西进打跑了月氏,向南吞并了楼烦、白羊河南王,并把蒙恬夺去的匈奴土地全部收复了,跟汉朝以原先的河南塞为界,最南到达朝那、肤施一带,并继续入侵燕国和代国。当时汉军正和项羽对峙,中原疲于征战,因此冒顿得以趁机壮大起来,能拉弓射箭的士卒有三十多万。
1707177476
1707177477 从淳维到头曼这中间一千多年的时间,匈奴势力时强时弱,忽散忽离,因为时间久远,所以他们的世系不能依次列出来。到了冒顿时,匈奴势力达到顶峰,征服了北方所有的夷人,与南方的汉朝分庭抗礼。此后,他们的世系,国家的官位名号才开始被记录下来。
1707177478
1707177479 匈奴设置有左右贤王,左右谷蠡王,左右大将,左右大都尉,左右大当户,左右骨都侯等官位。匈奴人把“贤”称为“屠耆”,所以常常任命太子为左屠耆王。从左右贤王以下直到当户,官职大的拥有万名骑兵,小的也有数千骑兵,共有二十四位长官,都称“万骑”。诸位大臣的官职是世袭的。有呼衍氏、兰氏,后来又有须卜氏,这三个是他们贵族的姓。左方诸王都居住在东方,对着上谷郡以东地区,东与秽貉、朝鲜接壤。右方诸王都居住在西方,对着上郡以西地区,和月氏、氐、羌接壤。而单于的大本营所在地正对着汉朝的代郡和云中郡。他们各有自己的分地,逐水草而迁徙。左右贤王和左右谷蠡王的封地最大,左右骨都侯辅佐单于治国。二十四位首领也可以各自设置千长、百长、什长、裨小王、相封、都尉、当户、且渠等属官。
1707177480
1707177481 每年正月,各位首领在单于王庭举行小聚会,进行祭祀。五月,在龙城有大的聚会,祭祀祖先、天地和鬼神。秋天,马肥壮时候,在蹛林有大的集会,核算人口和牲畜的数目。匈奴的法律规定,拔刀伤人造成伤口一尺长的要处死,犯盗窃罪的要没收家产,犯罪轻者压断其骨节,重者处死。坐牢时间最长的也不过十天,全国的囚犯不过几人而已。单于清晨要走出营地,朝拜初升的太阳,夜晚朝拜月亮。他们的坐法是,年长的在左边,面朝北方。对于日期,他们把戊己两日作为良辰。他们给死者安葬,有棺椁、金银和衣裘,但却没有坟和树以及丧服礼仪。王侯贵族死后,以近臣和宠妾陪葬,一般数十人或多至上百人。准备打仗前,要先观察星月,如果月亮圆满就进攻,月亮亏损就退兵。作战时,杀死或俘虏敌人,都会赏赐一壶酒,所缴获的战利品也归他,抓到的人也给他们充做奴婢。所以在打仗时,人人为了自身利益主动上前,善于用诱敌之军来包围敌军。所以他们见到有利可图时就一拥而上,如同飞鸟云集。如果遇到危难失败,队伍就会瓦解,如同云雾消散。谁能将战死同伴的尸体运回来,就把死者的全部家产给他。
1707177482
1707177483 后来,冒顿又向北征服了浑庾、屈射、丁零、鬲昆、薪犁诸国。于是匈奴的贵族、大臣都很信服冒顿,认为冒顿单于非常贤能。
[ 上一页 ]  [ :1.707177434e+09 ]  [ 下一页 ]